Some contracts for the rendering of services are directly related to construction contracts - for example, those for the services of project managers and architects. |
Некоторые договоры на оказание услуг имеют прямое отношение к договору на строительство - например об использовании услуг руководителей строительства и архитекторов. |
KPC continued to carry out a variety of humanitarian projects throughout the province, including house repairs, road construction, street cleaning and refuse collection. |
Последний продолжал осуществлять различные гуманитарные проекты на всей территории края, включая ремонт домов, строительство автомобильных дорог, уборку улиц и удаление отходов. |
The construction of a National Children's Rehabilitation Centre in Astana with 300 beds has begun in response to the urgent need for rehabilitative care of children with special needs. |
Учитывая высокую потребность в реабилитационной помощи детям с ограниченными возможностями, начато строительство Республиканского детского реабилитационного центра на 300 коек в городе Астане. |
Significant investment in this sector has been injected into urban infrastructure development, water supply and public facilities construction, and improvement in cities and rural areas. |
Значительные средства были инвестированы в этот сектор на цели развития городской инфраструктуры, водоснабжения и строительство учреждений административного и коммунального хозяйства, а также благоустройство городов и сельских районов. |
She had also noted that girls tended to specialize in subjects such as education and health, while boys opted for construction, industry and information technology. |
Она также отмечает, что девочки чаще специализируются в таких областях, как образование и здравоохранение, тогда как мальчики выбирают строительство, производственные профессии и информационные технологии. |
Acquisition of land and construction of buildings or building extensions as well as major repairs of and alterations to existing buildings. |
Приобретение земельных участков и строительство зданий или дополнительных секций зданий, а также капитальный ремонт и переоборудование существующих зданий. |
This has been the case for a broad spectrum of economic activities, including agriculture, manufacturing, construction, trade, transportation and services. |
Это касается широкого диапазона экономической деятельности, включая сельское хозяйство, обрабатывающую промышленность, строительство, торговлю, транспорт и услуги44. |
At the subregional level, mention should be made of the South-Western Uruguay Strategic Plan for the construction of the bi-national bridge over the River Plate linking Argentina and Uruguay. |
На субрегиональном уровне следует отметить стратегический план для юго-западного Уругвая, предусматривающий строительство моста через реку Ла-Плата, соединяющего Аргентину и Уругвай. |
Furthermore, approximately $3.8 million is expected to cover the costs of construction of offices and the acquisition of related furniture and furnishings. |
Кроме того, 3,8 млн. долл. США потребуется на строительство помещений и приобретение соответствующей мебели и сопутствующих предметов. |
The construction, carried out in violation of the Fourth Geneva Convention, will disrupt the delivery of basic social services and impoverish the affected communities. |
Строительство, осуществляемое в нарушение четвертой Женевской конвенции, приведет к перебоям в оказании основных социальных услуг и к обнищанию затронутых общин. |
Prevention has to do with the construction of solid pillars for a peaceful society through cooperation for development, poverty eradication and the strengthening of the rule of law. |
Превентивная деятельность означает строительство прочных основ для мирного общества на основе сотрудничества в целях развития, искоренения нищеты и укрепления правопорядка. |
The number did not reach 2,000, as construction of facilities was not yet completed |
Число курсантов не достигло 2000 человек, поскольку строительство помещений еще не завершено |
It was sometimes impossible to ascertain the legal status of some plots, especially when they had been confiscated for the construction of roads or buildings. |
Иногда невозможно установить юридический статус некоторых участков, особенно в тех случаях, когда они были конфискованы под строительство дорог или зданий. |
Estimated costs of construction, emergency work and swing space |
Сметные расходы на строительство, аварийные работы и подменные помещения |
In order to curb the traffic growth, land-use planning and vacant land policies will favour integrated construction and urban structures adapted to public transport, walking and cycling. |
В целях обуздания роста объема движения стратегии планирования землепользования и освоения свободных площадей будут стимулировать комплексное строительство и проектирование городской инфраструктуры, адаптированной к развитию общественного транспорта, пешеходного движения и велосипедистов. |
Justification for urban renewal and housing modernization can be based on experience which reveals that investment in renewal activity can create many more jobs than new construction. |
Процесс обновления городов и модернизации жилищного фонда может быть обоснован выводами из опыта, свидетельствующего о том, что капиталовложения в деятельность по обновлению могут создавать гораздо больше рабочих мест, чем новое строительство. |
He said the government is clearly impose the construction of this cement, despite an opposition that has more than 90 percent of rejection. |
Он заявил, что правительство явно навязывать строительство этого цемента, несмотря на оппозицию, которая имеет более чем 90 процент отказа. |
With an investment of approximately 3.7 billion yen, construction of the new factory will begin next spring and operations are scheduled to commence in March 2009. |
С инвестициями около 3.7 млрд. иен строительство фабрики начнется следующей весной и все работы планируется завершить в марте 2009. |
He made Beijing a secondary capital of the Ming empire, and construction began in 1406 of what would become the Forbidden City. |
Он сделал Пекин второстепенной столицей империи Мин, и в 1406 году по его указанию началось строительство того, чему предстояло стать Запретным городом. |
The construction of a new prison for 3,000 prisoners was under way in Tbilisi and would be completed in 2007. |
В Тбилиси ведется строительство новой тюрьмы на З 000 мест, которое будет завершено в 2007 году. |
The qualities and symbols associated with the Bagrationi monarchy have been crucial in the making of the Georgian nation and the subsequent construction of national history. |
Качества и символы, связанные с монархией Багратионов сыграли решающую роль в становлении грузинской нации и последующее строительство национальной истории. |
Living standards were reduced, since investments in other fields, such as construction, were cut. |
Уровень жизни населения снизился, поскольку инвестиции в других отраслях экономики, как, к примеру, строительство, были урезаны. |
The main directions of enterprise activity are: construction of underground structures (hydraulic and transport tunnels, metro lines and stations, manifolds, etc. |
Основными направлениями деятельности предприятия являются: строительство подземных сооружений (гидротехнические и транспортные туннели, станции и линии метро, коллекторы и т.п. |
To raise funds for its construction, Northwestern sold $100 "perpetual scholarships" entitling the purchaser and his heirs to free tuition. |
Для сбора средств на его строительство, Северо-Западный университет продал по $ 100 «Вечных стипендий», дающих право покупателю и его наследникам бесплатно учиться в университете. |
The architect of the new building project, the construction of which was completed in 1905, was the German architect Karl Zaar. |
Архитектором проекта нового здания, строительство которого было окончено в 1905 году, являлся немецкий архитектор Карл Цаар. |