Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
With the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP), UNAMSIL has completed the construction of police barracks in Koidu and Koindu in the Eastern Province. При помощи Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) МООНСЛ завершила строительство полицейских казарм в Коиду и Коинду в Восточной провинции.
2.1.4 Implementation and construction of typical premises for such essential services as education, health and housing; 2.1.4 организация работ и строительство типовых помещений для таких важных служб, как образование, здравоохранение и жилищный сектор;
2.1.5 Implementation of road works and construction of various types of bridges; 2.1.5 выполнение дорожных работ и строительство различных типов мостов;
The Rural Sanitation Programme ensures construction of village sanitary complexes exclusively for women, where individual latrines are not feasible. Программа улучшения санитарных условий в сельской местности обеспечивает строительство специальных санитарных комплексов для женщин в тех деревнях, где нет условий для индивидуальных туалетов.
Investments in building construction: 183,201; инвестиции в строительство зданий: 183201;
14 Significant increase in the number of women in traditionally men's areas of work like architecture, construction, finance and in the area of tourism. 14 Значительный рост числа женщин в традиционно мужских областях занятости, таких как архитектура, строительство, финансы и туризм.
Local roads, construction, maintenance of school buildings, clinics and maternal and child welfare centres; надзор за местными путями сообщения, строительство, ремонт и обслуживание школьных зданий, диспансеров и центров охраны здоровья матери и ребенка;
Backed by a special fund, the project provided for the construction of day nurseries, the purchase of medicines, and the provision of training. При поддержке специального фонда этот проект предусматривает строительство детских яслей, закупку лекарственных препаратов и предоставление профессионального обучения.
Should the proposed option to expand the building by two additional floors be approved by the General Assembly, completion of the construction would be envisaged for July 2008. Если предлагаемый вариант строительства у здания двух дополнительных этажей будет утвержден Генеральной Ассамблеей, то строительство должно быть закончено в июле 2008 года.
In December 2004, Chevron Texaco, Nigeria National Petroleum Corporation, Shell and Takoradi Power Company (Volta River Authority) committed more than $500 million towards the construction of the pipeline. В декабре 2004 года компания «Шеврон Тексако», Национальная нефтяная корпорация Нигерии, «Шелл» и энергокомпания «Такоради» (Управление бассейна реки Вольта) обязались выделить более 500 млн. долл. США на строительство газопровода.
The Governments of Norway and the United Kingdom contributed a total of $420,000 to cover the construction and operating expenses of the fourth courtroom. На строительство и оплату расходов на использование четвертого зала заседаний правительства Норвегии и Соединенного Королевства внесли в общей сложности 420000 долл. США.
The capital master plan office should ensure that pre-construction conferences for future construction contracts address the key terms and conditions in the contract documents before the contractor starts work. Управление по генеральному плану капитального ремонта должно обеспечить, чтобы на таких совещаниях по будущим контрактам на строительство рассматривались основные условия и положения документации по контракту, прежде чем подрядчик приступит к работе.
One of the elements of the Monterrey Consensus was infrastructure financing in developing countries, including human and institutional capacity-building and communications, transportation and construction. Одним из элементов Монтеррейского консенсуса является финансирование инфраструктуры в развивающихся странах, включая наращивание человеческого и институционального потенциала, а также связь, транспорт и строительство.
Furthermore, there was a danger that continued construction of the wall might prejudge the outcome of the final status negotiations between the parties. Кроме того, существует опасность того, что дальнейшее строительство стены предопределит итоги переговоров об окончательном статусе между этими сторонами.
In July 2004, the International Court of Justice had declared the construction of the separation wall to be in violation of international law. В июле 2004 года Международный Суд заявил, что строительство разделительной стены представляет собой нарушение международного права.
The main sectors of interaction are health care, education, sports, agriculture, fisheries, construction, water resources and physical planning. Основными областями нашего взаимодействия являются здравоохранение, образование, спорт, сельское хозяйство, рыболовство, строительство, водные ресурсы и краткосрочное планирование.
The Government of Montserrat continues to provide assistance to the private sector through policy-based tax exemptions in agriculture, tourism, financial services, construction, mining and quarrying. Правительство Монтсеррата продолжает оказывать помощь частному сектору путем освобождения от налогов с учетом проводимой политики в таких секторах, как сельское хозяйство, туризм, финансовые услуги, строительство, горные работы и открытая разработка карьеров.
The tourism infrastructure especially benefited from the construction of the $9.3 million Red Hook ferry terminal on St. Thomas in 2004. Особенно ценным с точки зрения развития инфраструктуры туризма является строительство на Сент-Томасе в 2004 году паромного терминала «Ред хук» стоимостью 9,3 млн. долл. США.
As the design work progresses, the level of uncertainty as to construction costs and related professional fees and management costs is reduced. По мере выполнения проектных работ степень неопределенности по поводу расходов на строительство и оплаты соответствующих профессиональных услуг и расходов на управление уменьшается.
In 2005, the Territory's Legislature considered a number of re-zoning requests to enable the construction of business complexes and residential housing. В 2005 году Законодательный орган территории рассмотрел ряд просьб об изменении зонирования земель с целью разрешить строительство коммерческих комплексов и жилых зданий.
UNDP continued the construction and rehabilitation of schools and classrooms and sanitary facilities for schools as emergency humanitarian assistance. ПРООН продолжала строительство и восстановление школ и классных комнат и санузлов в школах в контексте оказания чрезвычайной помощи в гуманитарной области.
It had given full rein to initiatives of local governments, increased input in the construction of human settlements and engaged in comprehensive management of human settlements. Оно предоставило полную свободу инициативам местных органов власти, увеличило инвестиции в строительство населенных пунктов и активно участвует во всестороннем управлении населенными пунктами.
In Sark, under the Housing Law, 1976, a person may not be granted permission for the construction of a dwelling unless he satisfies certain residential conditions. На Сарке в соответствии с законом 1976 года о жилищном фонде лицу может быть отказано в разрешении на строительство жилья, если оно не удовлетворяет некоторым условиям, касающимся проживания на острове.
This contract was for the construction of an army aviation centre and a school at King Khalid Military City in the Northern Province of Saudi Arabia. Данный контракт предусматривал строительство центра армейской авиации и школы в военном городке имени короля Халида в Северной провинции Саудовской Аравии.
High prices of construction and rebuilding of infrastructure at the new housing sites present challenges to the goal of reconstructing and repairing 100,000 homes. Возникают трудности в достижении цели строительства и ремонта 100000 домов из-за высоких расходов на создание и восстановление инфраструктуры на новых площадях, выделенных под строительство жилья.