Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
For example, although construction is one of the largest procurement categories for UNHCR, the Supply Management Service has no specialist expertise to offer support to the field. Так, например, несмотря на то, что строительство является одной из наиболее широких сфер закупочной деятельности БАПОР, в Службе управления снабжением нет соответствующих специалистов, которые могли бы оказывать поддержку в этой области.
At the end of the reporting period construction was 60 per cent complete and the bases were occupied while the remaining work was to be completed. К концу отчетного периода строительство было завершено на 60 процентов, и базы заселялись до завершения оставшихся работ.
With regard to other multi-year projects, the construction of the main and sector headquarters office accommodation was completed by the end of the 2011/12 period. Что касается других многолетних проектов, то строительство служебных помещений основного и секторальных штабов было завершено до конца периода 2011/12 года.
The construction of all required 32 team sites was completed, subject to additional reconfiguration of 5 team sites. Было завершено строительство всех необходимых 32 опорных пунктов при условии дополнительного переоборудования 5 опорных пунктов.
With regard to the Government resettlement strategy, MINUSTAH completed the construction of 21 temporary office buildings for municipalities affected by the 2010 earthquake. Что касается правительственной стратегии перемещения населения, то МООНСГ завершила строительство 21 временного служебного здания для муниципалитетов, пострадавших в результате землетрясения 2010 года.
The construction of 2 water wells has been completed at Bir Lahlou and at Mijek Строительство 2 водозаборных колодцев завершено в Бир-Лахлу и Миджике
The shortage of engineering-related labour for surge capacity purposes (i.e., the construction of new camps, etc.), also presents labour-related delays. Кроме того, нехватка инженерных кадров в периоды пиковой нагрузки (например, строительство новых лагерей и т.д.) приводит к задержкам, обусловленным наличием рабочей силы.
Targeted sectors include construction, food, tourism and metals; through the UNEP Finance Initiative, they will also include the banking, investment and insurance industries. Целевыми отраслями являются строительство, производство продовольствия, туризм и металлургия; в рамках Финансовой инициативы ЮНЕП будут также охвачены банковская, инвестиционная и страховая отрасли.
Proposals for construction and acquisition of equipment Предлагаемые ассигнования на строительство и закупку оборудования
The projects included the construction of and provision of supplies for public schools, the rehabilitation of roads and increasing access to clean water and sanitation. Проекты предусматривали строительство государственных школ и снабжение их учебными принадлежностями, восстановление дорог и расширение доступа к чистой воде и услугам в области санитарии.
Civil works for construction of helipads at team sites and major community policing centre locations Строительство вертолетных площадок в опорных пунктах и основных населенных пунктах, в которых расположены центры охраны общественного порядка
The Advisory Committee was informed that the scheduled construction of 35 county support bases over a three-year period requires more frequent travel to the counties. Консультативный комитет был информирован о том, что запланированное строительство 35 окружных опорных баз в течение трехлетнего периода потребует более частого совершения поездок в округа.
Location Status Supply, delivery and construction of water pipes Заказ и доставка водяных труб и строительство водопровода
Design and construction of office buildings, staff accommodations and internal roads at United Nations House Проектирование и строительство служебных зданий, жилых помещений для персонала и внутренних дорог в комплексе Организации Объединенных Наций
Service improvements:: Year 2 of a 3-year establishment plan for the mission comprising the construction of 6 locations Реализация задач второго года трехлетнего плана создания миссии, включающего строительство 6 пунктов базирования
The ongoing uranium enrichment and light water reactor construction in the Democratic People's Republic of Korea represent our full exercise of that legitimate right. Продолжающееся обогащение урана и строительство легководного реактора в Корейской Народно-Демократической Республике представляют собой ни что иное, как полное осуществление нами этого законного права.
States parties acknowledged additional technical and financial contributions by States to help the IAEA meet its safeguards responsibilities, and to enhance the related technology base, including the construction of a new Safeguards Analytical Laboratory. Государства-участники отметили дополнительный технический и финансовый вклад государств, призванный помочь МАГАТЭ выполнять свои обязанности в отношении гарантий и укреплять соответствующую технологическую базу, включая строительство новой аналитической лаборатории по гарантиям.
In particular, the construction of highways is seen as a project of general public interest and injunctions are not granted. В частности, строительство шоссейных дорог рассматривается как проект в интересах всего общества, и поэтому судебные предписания к нему не применяются.
construction, procurement, renovation or extension of structures, installations and equipment for transhipment between modes of transport; строительство, закупку и модернизацию или расширение инфраструктуры, установок и оборудования для перевалки грузов с одного вида транспорта на другой;
a Includes construction and relocation costs. а Включают расходы на строительство и перебазирование.
In addition, construction is a sector which guarantees the transformation of investment into new jobs and power in the production of goods and services. Кроме того, строительство является отраслью, обеспечивающей трансформацию инвестиций в новые рабочие места и мощности по производству товаров и услуг.
The 1968 SNA excluded from gross fixed capital formation almost all military expenditures except those on construction or alteration of family dwellings for personnel of the armed forces. В СНС 1968 года почти все военные расходы, за исключением расходов на строительство или переоборудование семейного жилья для военнослужащих вооруженных сил, исключались из категории валового накопления основного капитала.
The sectors most affected include construction, agro-industry and the manufacturing industry, in addition to all branches of the service sector, including trade and financial services. В число наиболее пострадавших секторов входят строительство, агропромышленное производство и обрабатывающая промышленность, а также все отрасли сектора услуг, включая торговые и финансовые услуги.
The construction of a fifth mineral trading counter in Kalehe, South Kivu, began in April under the International Security and Stabilization Support Strategy. В апреле в рамках Международной стратегии поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации началось строительство пятого минерального торгово-закупочного центра в Калехе, Южное Киву.
The authorities requested support in establishing border posts and promoting development programmes in those regions, including for the construction of schools and medical facilities. Власти запросили поддержку в деле создания пограничных постов и содействия осуществлению программ развития в таких районах, включая строительство школ и медицинских учреждений.