| To become effective, these arrangements also require the completion of construction of suitable prison spaces in "Puntland" and "Somaliland". | Для того чтобы эти соглашения выполнялись, необходимо также завершить строительство соответствующих тюремных помещений в «Пунтленде» и «Сомалиленде». |
| (c) Provide for the construction and equipping of a dedicated piracy court; | с) обеспечить строительство и оснащение специального суда по делам о пиратстве; |
| However, the Mission is firmly opposed to unauthorized civilian activities, including construction, which may give rise to an increase in tension in the buffer zone. | Вместе с тем Миссия решительно выступает против осуществления неразрешенной гражданской деятельности, включая несанкционированное строительство, которое может привести к росту напряженности в буферной зоне. |
| The main sectors with significant employment growth are construction, tourism, retail trade, health care and IT business process outsourcing. | Отраслями, наиболее перспективными с точки зрения увеличения занятости, являются строительство, туризм, розничная торговля, здравоохранение и аутсорсинг деловых услуг, связанных с ИТ. |
| The Commission also identified four priority sectors based on these criteria, which are food and agro-processing, infrastructure and construction, banking and intermediate industrial products. | Кроме того, на основе данных критериев Комиссия выделила четыре приоритетных сектора: продовольственные товары и переработка сельскохозяйственного сырья, инфраструктура и строительство, банковская деятельность и промежуточная промышленная продукция. |
| Expansion of apron and construction of a taxiway at Malakal airport | Расширение авиастоянки и строительство рулежной дорожки в Малакальском аэропорту |
| The Committee was informed that the overexpenditure was due, inter alia, to the construction of a cafeteria for staff use in the Valencia facility. | Комитету было сообщено о том, что перерасход объясняется, в частности, расходами на строительство столовой для сотрудников объекта в Валенсии. |
| Resource requirements for construction, alteration and improvement | Потребности в ресурсах на строительство, перестройку и переоборудование |
| It is worth mentioning the ongoing construction of the new Baku Sea Trade Port Complex, a main marine gateway situated at the intersection of east-west and north-south transport corridors. | Следует отметить продолжающееся строительство нового комплекса Бакинского торгового морского порта - главных морских ворот, расположенных на пересечении транспортных коридоров Восток-Запад и Север-Юг. |
| Sectors targeted for green employment expansion, such as energy, construction and basic industry, are very male-dominated and recent trends indicate that sectoral segregation is increasing rather than decreasing. | В секторах, где планируется увеличить число «зеленых» рабочих мест, таких как энергетика, строительство и тяжелая промышленность, заметно доминируют мужчины, а последние тенденции свидетельствуют о том, что отраслевая сегрегация не уменьшается, а усиливается. |
| Hamas invests tens of millions of dollars into the construction of these terror tunnels, instead of investing the money in schools, civilian industry and employment. | ХАМАС инвестирует миллионы долларов в строительство таких туннелей террора вместо того, чтобы вкладывать эти средства в школы, гражданскую промышленность и создание рабочих мест. |
| The illegality of the wall and of settlements is clearly established under international law, yet the construction of both continues. | Незаконность этой стены и поселений однозначно установлена международным правом, однако строительство поселений и стены продолжается. |
| The chosen form of construction contract must take into account local practices, available local skills and expertise; | При выборе формы контракта на строительство необходимо учитывать местную практику и наличие местных квалифицированных кадров и технических специалистов; |
| Stage 4, construction, will include the physical work of the project to be implemented in phases as outlined below. | На этапе 4 (строительство) предусматривается проведение непосредственно работ по проекту, которые будут разбиты на несколько подэтапов, перечисленных ниже. |
| The Ministry is in the process of implementing reforms to bring prisons and detention facilities in line with international human rights standards, including the reparation and construction of premises. | В настоящее время министерство проводит в жизнь реформы, направленные на приведение условий содержания в тюрьмах и других местах лишения свободы в соответствие с международными нормами в области прав человека, включая ремонт имеющихся помещений и строительство новых. |
| The construction of the larger schools is essential to reduce the current load on UNRWA schools, 90 per cent of which are operating on "double shifts". | Строительство укрупненных школ имеет исключительно важное значение для уменьшения нынешней нагрузки на школы БАПОР, 90 процентов которых работают в две смены. |
| (a) Significant differences between construction budgets, the acquisition plan and actual implementation. | а) значительные различия между бюджетами на строительство, планами закупок и фактическим осуществлением. |
| A decision of the Supreme Administrative Court on an appeal against the construction of the mosque in the designated site is expected to be considered in 2014. | Как ожидается, в 2014 году Верховный административный суд рассмотрит апелляцию на строительство мечети в установленном месте. |
| Strategies to avoid a risk typically involve banning a dangerous activity: for example banning construction in a specific flood prone area. | Стратегии по избеганию риска, как правило, включают запрет на опасную активность, например запрет на строительство в определенном районе, подверженном частым наводнениям. |
| Roads construction: corridor thinking - common project planning; | строительство дорог: концепция коридоров - общее планирование проектов; |
| If the stacks were not relocated, construction would take three months less, for a total of seven months. | Если не надо будет перевозить стеллажи, строительство займет на три месяца меньше и потребует в общей сложности семь месяцев. |
| The projects were classified into three categories: construction, rehabilitation and the provision of equipment | Эти проекты были разбиты на три категории: строительство, восстановление и поставки оборудования |
| This includes associated costs, which the General Assembly requested to be absorbed into the construction costs of the capital master plan. | Сюда входят сопутствующие расходы, которые Генеральная Ассамблея просила покрыть за счет ассигнований на строительство по генеральному плану капитального ремонта. |
| While the mission made considerable progress, it did not complete the construction of the airstrip by the end of June 2014. | Хотя миссия добилась значительного прогресса в этой области, она не завершила строительство взлетно-посадочной полосы к концу июня 2014 года. |
| In addition, UNDP completed the construction of 9 community portals, developed in close proximity to UNMISS county support bases in 6 states. | Кроме того, ПРООН завершила строительство 9 общинных центров, находящихся в непосредственной близости от окружных опорных баз МООНЮС на территории 6 штатов. |