Английский - русский
Перевод слова Construction

Перевод construction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 8520)
According to the Land Code, returnees are allocated land for individual housing construction in the villages where they live, which becomes their property after they acquire Kazakh citizenship. В соответствии с Земельным кодексом репатриантам выделяются земли под индивидуальное жилищное строительство в тех селах, в которых они живут; эти земли и постройки переходят в их собственность после приобретения ими гражданства Республики Казахстан.
These migrants, who mainly work in the education, construction and tourism sectors, have made a major contribution to the modern Maldives. Эти мигранты, которые трудятся, главным образом, в таких секторах, как образование, строительство и туризм, внесли крупный вклад в создание современных Мальдив.
New construction or renovation of Kurdish property is said to be forbidden and Kurds are prevented from registering or inheriting properties. Сообщают, что курдам запрещено строительство или ремонт недвижимой собственности и что курдам запрещено регистрировать или наследовать имущество.
Actual 2010: construction of 4 male prisons completed (Samangan, Bamyan, Day Kundi and Kunar) Фактический показатель за 2010 год: завершено строительство 4 тюрем для мужчин (Саманган, Бамьян, Дай-Кунди и Кунар)
Globally, this work focuses particularly on three value chains that are the most intensive in their overall use of materials, energy, water, land and biomass: the building and construction, agriculture and food, and metals and manufacturing industries. На глобальном уровне основное внимание в этой работе уделено трем областям приращения стоимости, в целом наиболее интенсивно использующим материалы, энергетические, водные и земельные ресурсы и биомассу: строительство зданий и сооружений, сельское хозяйство и продовольствие, и предприятия по выпуску металлургической и другой промышленной продукции.
Больше примеров...
Строительный (примеров 261)
His construction business lost a federal bid. У него строительный бизнес и он проиграл торги на государственный заказ
U.S.S. Vengeance, bridge crew requesting entry to construction hangar. ЮСС Вендженс, экипаж запрашивает разрешение на вход в строительный ангар.
The construction tender was initiated shortly thereafter, and the final tender was issued on 20 May 2008. Вскоре после этого было открыт строительный тендер, и 20 мая 2008 года был выпущен окончательный тендер.
1979 Economist, Hydropower Stations Construction Trust, Bucharest, Department for Export-Import. 1979 год экономист, Экспортно-импортное управление, Гидроэнергетический строительный трест, Бухарест.
Construction is becoming a more significant sector, employing 6.9 per cent of the labour force in 2000, compared to 3.2 per cent in manufacturing. Более значительную роль начинает играть строительный сектор, в котором в 2000 году было занято 6,9 процента рабочей силы по сравнению с 3,2 процента в обрабатывающей промышленности.
Больше примеров...
Строительных (примеров 1808)
Thailand has also hosted two UNEP-supported workshops on implementing the Cairo Principles for post-tsunami rehabilitation and construction in coastal zones. Таиланд также при поддержке ЮНЕП организовал два рабочих семинара, посвященных ходу осуществления Каирских принципов восстановительных и строительных работ в прибрежных зонах в период после цунами.
During the years 2000-2001, 14 new construction businesses have been established. В 2000 - 2001 годах были созданы 14 новых строительных компаний.
November 1, 2008 Young Guard pickets passed in front of the FMS and offices of a number of construction companies. 1 ноября 2008 года пикеты МГЕР прошли у здания ФМС и офисов ряда строительных компаний.
Lower level of construction due to procurement lead time, mobilization and the security situation in Mogadishu Низкий объем строительных работ объясняется задержками с закупкой товаров и услуг, мобилизацией ситуации в области безопасности в Могадишо
Dehiwala MC Kalutara UC Moratuwa UC A sum of US$ 3.5 million was allocated to Phase II during the period 1984-1988 and the National Housing Development Authority which comes under the Ministry of Local Government, Housing and Construction was appointed as national coordinating agency. На второй этап, осуществлявшийся в 1984-1988 годах, было выделено 3,5 млн. долл. США, и национальным координирующим учреждением был назначен Национальный совет по развитию жилищного строительства, действующий под руководством министерства местных самоуправлений, жилищного строительства и строительных работ.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 332)
Vehicles construction and safety may have different ramifications for women's and men's safety and health. Конструкция и безопасность транспортных средств могут иметь самые различные последствия для безопасности и здоровья женщин и мужчин.
The construction is based on an advanced structural system, either in steel or aluminum, and covered in materials such as glass, wood or metal. Конструкция базируется на передовых структурных системы, либо из стали или алюминия и покрыт материалов, таких как стекло, дерево или металл...
But again, your construction was off. Но конструкция наряда была не самой удачной.
Sundial construction is based on understanding the geometry of the Solar System, and particularly how the Sun will cast a shadow onto a flat surface, in this case a horizontal surface. Конструкция часов основана на понимании геометрии Солнечной системы, в частности того, как Солнце будет отбрасывать тень на плоскую горизонтальную поверхность.
When we say that EUROHEAT devices are easy we mean that they operate on a simple basis, have clear applications, easy but modern construction, simple series of types, fast and aesthetic assembly, uniform procedures relating to Client-EUROHEAT relations. В нашем оборудовании формулировка 'простота', прежде всего значит: простой и понятный принцип действия. Простота использования, современная конструкция аппаратов, быстрый, удобный и эстетичный монтаж.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 522)
UNISFA completed the construction of hard-walled prefabricated structures for the remaining 2,700 troops residing in tents. ЮНИСФА завершили сооружение жестких сборных конструкций для оставшихся 2700 военнослужащих, проживающих в палатках.
However, it expanded its mandate to other important areas, namely, construction and operation, termination and dispute resolution. Однако она распространила свой мандат и на другие важные области, в частности на сооружение и эксплуатацию, прекращение договоров и урегулирование споров.
Money had also been earmarked for the construction of dormitories and prison clinics. Выделены также средства на сооружение спальных блоков и тюремных лазаретов.
During the March 1994 inspection, it was found to be in an advanced state of construction. Inspectors were not given access to it, as requested on 4 July 1994, to ascertain the state of its completion. В ходе инспекции в марте 1994 года было обнаружено, что ее сооружение находится на продвинутой стадии. 4 июля 1994 года был запрошен доступ к ней, с тем чтобы оценить степень ее завершения, однако инспектора его не получили.
It estimates a cost of 324 million yen for construction of a mine and an operational cost of 73.5 million yen. ДОРД прогнозирует расходы на сооружение добычной операции в размере 324 млн. иен и эксплуатационные расходы в размере 73,5 млн. йен.
Больше примеров...
Строительные (примеров 868)
This has been distributed within construction line items for the purposes of comparison. Для целей сопоставления эти расходы были распределены между статьями расходов на строительные работы.
Our clientele includes construction companies that vary from small to big ones, and private persons. Наши клиенты - это большие и маленькие строительные предприятия, а также частные лица.
The construction costs included in the total as at May 2011 in table 5 above reflect all signed guaranteed maximum price proposals as well as associated savings due to current market conditions and continuing value engineering efforts. Расходы на строительные работы, включенные в общую сумму по состоянию на май 2011 года в таблице 5 выше, отражают все заключенные контракты с гарантированной максимальной ценой, а также сопутствующую экономию средств благодаря текущим рыночным условиям и предпринимаемым усилиям по оптимизации затрат.
32.8 In order to remedy the situation with regard to the physical condition of the facilities at Headquarters, the General Assembly, by its resolution 61/251, approved a capital master plan with construction expected to begin in 2008. 32.8 Для исправления ситуации, сложившейся в отношении физического состояния зданий в Центральных учреждениях, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/251 утвердила генеральный план капитального ремонта, строительные работы в рамках которого должны начаться в 2008 году.
All construction and repair projects in the garage are being implemented in such a manner as to ensure that the number of parking spaces affected at any given moment does not exceed 350, to the extent possible without jeopardizing the overall schedule of the capital master plan project. Все строительные и ремонтные работы в гараже осуществляются таким образом, чтобы уменьшение числа стояночных мест в любой конкретный момент не превышало 350 мест и чтобы при этом, насколько это возможно, не возникало угрозы срыва общего графика работ, предусмотренных генеральным планом капитального ремонта.
Больше примеров...
Создание (примеров 580)
An increasing number of obstacles to movement and access and continued construction of the wall and settlement expansion served to worsen the humanitarian situation. Создание новых препятствий для передвижения и доступа, а также продолжающиеся сооружение стены и расширение поселений привели к ухудшению гуманитарной ситуации.
Over two decades ago, the Chinese Government decided to make economic development its priority, using the construction of its communication system as a starting point. Более двух десятилетий назад китайское правительство приняло решение сделать экономическое развитие своим приоритетом и в качестве исходной позиции для этого использовать создание своей коммуникационной системы.
Activities aimed at ensuring the long-term development of the energy sector also continued, including the development of new mines and generation facilities and preparations for the construction of a new thermal power plant. Продолжались также мероприятия, нацеленные на обеспечение долгосрочного развития энергетического сектора, включая создание новых шахт и энергетических объектов, а также подготовка к строительству новой тепловой электростанции.
It should be pointed out in this case that the design, construction and operation of the plant for producing this drug are entirely in Cuban hands. Что касается этого последнего препарата, то надо подчеркнуть, что создание линии по производству вакцины, ее строительство и эксплуатация на 100% является делом рук кубинцев.
LWU has already provided 6.129 counseling services, completed the construction of one Center for Counseling and Protection of Women and Children in Vientiane Capital City. СЛЖ уже организовал 6129 таких консультационных служб и завершил создание одного Центра по оказанию содействия и защите матери и ребенка в столице страны городе Вьентьяне.
Больше примеров...
Построение (примеров 213)
The set of the West Telecom Corporation products provides construction of effective solutions of any level of complexity. Набор собственных продуктов компании West Telecom обеспечивает построение эффективных решений любого уровня сложности.
Coxeter (1950) describes a simple construction for the configuration. Коксетер (Coxeter 1950) описал простое построение конфигурации.
Their construction, by arranging n faces around each vertex, can be repeated indefinitely as tilings of the hyperbolic plane. Их построение путём расположения n граней около каждой вершины можно продолжать бесконечно, давая замощение гиперболической плоскости.
(c) Construction of graphs and maps, after the selection of indicators and geographical units. с) построение графиков и карт после выбора показателей и географических единиц.
Activities: Collection of economic and demographic data, and construction of an economic model using simulation software; a skills inventory for mineworkers; feasibility studies for two alternative economic activities; a development strategy; a retraining programme for mine workers; dissemination of results. Мероприятия: Сбор экономических и демографических данных и построение экономической модели с использованием имитационного ПО; анализ квалификационных требований для работников горнодобывающих предприятий; подготовка технико-экономического обоснования двух альтернативных направлений экономической деятельности; стратегия развития; программа переподготовки работников горнодобывающих предприятий; распространение результатов.
Больше примеров...
Постройка (примеров 67)
The construction of this railway favoured the development of the gold mining industry, logging, fisheries and the fur trade in Siberia and Russian Far East. Постройка дороги благоприятствовала развитию золотодобывающей промышленности, лесозаготовок, рыболовства и пушной торговли в Сибири и на Дальнем Востоке.
Construction of the New Road, as it was called, began in 1756 along the northern edge of the built-up area. Постройка Новой дороги, как её сначала назвали, началась в 1756 году вдоль северной границы тогдашней городской застройки.
After the success of the first telescope, construction was completed on the other three telescopes in January 2007, and the first light celebration for the full 4 telescope array was on April 27-28, 2007. После успеха первого телескопа, в январе 2007 была завершена постройка остальных трёх и 27-28 апреля 2007 заработали все четыре телескопа комплекса.
Construction, which cost £120 million, started in 2005 on the site of Wigan Casino and The Ritz. Его постройка началась в 2005 году на месте Казино Уиган и Ритца.
Illegal construction often involves high construction costs, poor construction quality, and lack of access to public services, and cannot be transferred or mortgaged. Незаконная постройка часто сопряжена с высокими строительными расходами, низким качеством работ и отсутствием доступа к коммунальным услугам; кроме того, строения не могут быть переданы или заложены.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 81)
Welded steel gas cylinders - Design and construction Сварные стальные газовые баллоны - Конструкция и изготовление
Tanks for the transport of dangerous goods - Metallic pressure tanks - Design and construction Цистерны для перевозки опасных грузов - Металлические цистерны под давлением - Конструкция и изготовление
Gas cylinders - Refillable welded steel cylinders containing materials for sub-atmospheric gas packaging (excluding acetylene) - Design, construction, testing, use and periodic inspection Газовые баллоны - Сварные стальные баллоны многоразового использования, содержащие материалы для хранения газа при субатмосферном давлении (исключая ацетилен) - Проектирование, изготовление, испытания, использование и периодическая проверка
Three generations of tradition and experience are channeled into the design and construction of unique, timeless furniture. Традиции и опыт трёх поколений направлены на дизайн и изготовление оригинальной, неустаревающей мебели.
The number of jobs in the secondary sector was 376 of which 357 or (94.9%) were in manufacturing and 19 (5.1%) were in construction. Число рабочих мест во вторичном секторе было 376, из которых 357 или 94,9% приходилось на изготовление и 19 (5,1%) на строительство.
Больше примеров...
Стройка (примеров 27)
They stopped construction at the third floor. В итоге стройка остановилась на третьем этаже.
Main subject of its activities are the investments in property, construction and marketing of real estate. Основным предметом ее деятельности являются - инвестиции в недвижимости, стройка и продажа на рынке недвижимости.
Construction started at the end of summer in 1957. Стройка началась в конце лета 1957-го года, и была провозглашена "народной".
You can't park there because of the construction going... [MONITOR BEEPS THEN DRONING] А ещё там нельзя припарковаться, потому что идёт стройка...
Apparently, Vandermeyer Construction has been under police surveillance for months now. Оказывается, Стройка Вольдермейера находилась под наблюдением полиции уже месяцы.
Больше примеров...
Констракшн (примеров 148)
Because there's a conflict with Masterson Construction. Потому что у нас конфликт интересов с Мастерсон Констракшн.
And Andrews Construction co-sponsoring. При участии «Эндрюс Констракшн».
He's a security guard with Kalaunu Construction. Он охранник на Калауну Констракшн.
It was awarded to Andrews Construction. Его передали Эндрюс Констракшн.
Buy all the Manbo Construction shares you can find. Купите как можно больше акций "Ман Бо Констракшн".
Больше примеров...
Возведения (примеров 99)
He died during the construction of the dam. Он погиб во время возведения дамбы.
The next sequence of events took place on the edge of the village, at a considerable distance from the site of the construction of the Wall. Далее события развивались на краю поселка, на значительном расстоянии от места возведения разделительной стены.
The irregular topography of these sites forced Japanese architects to rethink the problems of temple construction, and in so doing to choose more indigenous elements of design. Неравномерная топография этих мест сподвигла японских архитекторов к переосмыслению проблем при строительстве храмов, в результате чего они стали больше уделять внимания традиционным японским приёмам проектирования и возведения построек.
Here you can find land properties for development of a variety of projects, from parcels for construction of private houses, offices and hotels to sites suited for industrial parks and manufacturing facilities. Здесь Вы можете найти земельную недвижимость для развития самых различных проектов, начиная с земельных участков для частного дома, строительства офисов и гостиниц, и до площадей для возведения индустриальных парков и промышленных объектов.
Having dealt with those preliminary issues, the Court then addressed the legality of the construction of the wall, as a precursor to dealing with the legal consequences of its construction. Покончив с этими предварительными вопросами, Суд затем перешел к рассмотрению вопроса о законности сооружения стены, чтобы после этого рассмотреть юридические последствия ее возведения.
Больше примеров...
Здание (примеров 179)
The building of the exhibition hall was built as per the design of Sergei Gridchin with the participation of professional architects; several changes were made to the project during the construction stage. Здание выставочного зала возведено по проекту Сергея Гридчина при участии профессиональных архитекторов, некоторые изменения вносились в проект в процессе строительства.
In 1964, the Albanians went so far as to seize the empty Soviet embassy in Tirana, and Albanian workers pressed on with construction of the Palace of Culture on their own. В 1964 году, Албания захватила пустое здание советского посольства в Тиране, и албанские рабочие выразили желание иметь собственный дворец культуры.
This conspicuous structure was built according to the design of the architect J. Wiedmann with the significant support of the Russian nobility that financed the entire construction. Это выразительное здание построил архитектор Й. Видерманн при содействии русской аристократии, которая спонсировала все строительство.
The construction of the Buzovneft was completed in 1945 shortly before Sadig Dadashov's death. Здание «Бузовнынефть» было спроектировано в 1945 году, незадолго до кончины Садыха Дадашева.
The building, whose construction was completed in 1911, was conducted by the architect Gregory Cerchez at the request of Prince George Grigore Cantacuzino. Здание в новорумынском стиле, строительство которого было завершено в 1911 году, построено по проекту архитектора Григоре Серчеза и по заказу князя Георге Григоре Кантакузино.
Больше примеров...
Строитель (примеров 43)
You do electrical and construction? Ты электрик или строитель?
A construction worker or something? Рабочий, строитель, или кто-то еще?
Among the training programmes that are periodically offered are: mechanics, hospitality, plumbing, electrical repair, equipment maintenance, construction (masonry), iron-working, cooking, etc. Он, в частности, ведет подготовку специалистов следующих специальностей: механик, работник гостиничного хозяйства, сантехник, электрик, механик-наладчик, строитель (каменщик), слесарь, повар и т.д.
Construction worker fell four stories. Строитель упал с 4-го этажа.
Does he work in construction? [Виктор] Строитель?
Больше примеров...
Строение (примеров 25)
Zone of conduct of an anti-terrorist operation - some certain sectors of a locality, a vehicle, a building, a construction, or other premises and their neighborhood territory, on which perimeter an anti-terrorist operation is conducted. Зона проведения контртеррористической операции - отдельные участки местности, транспортное средство, здание, строение или какое-либо другое сооружение и прилегающие к ним территории, в пределах которых проводится контртеррористическая операция.
The construction is almost exactly the same. Их строение почти идентично.
Its very construction is proof of intelligence, of a degree of organization man may not realize on this earth for another thousand years. Его строение, есть доказательство интеллекта, его организованность, которое человечество не сможет достигуть в этом мире еще тысячу лет.
The Building Committee, wanting to obtain public funding for the investments, accepted the amendment and ordered construction of the church on a plan of a Greek cross with five domes. Комитет строительства церкви, стремясь получить государственное дофинансирование, принял поправки, приказывая возвести строение, в плане близкое к греческому кресту, увенчанное пятью куполами, сгруппированными вокруг большого центрального.
The residents of these illegal structures were not compensated for the demolition, since no such requirement regarding illegal construction exists according to the law, unless it is proven post factum, that the demolished structure was not illegal. Обитатели этих самовольных сооружений не получили компенсации за снос, поскольку закон не предусматривает такого порядка применительно к самовольной застройке, если только задним числом не доказано, что снесенное строение не было возведено самовольно.
Больше примеров...
Составление (примеров 26)
The Construction and Analysis of Price Indices Составление и анализ индекса цен
As the ICP regions complete product specifications for consumption and begin collecting prices, attention is being directed towards the more difficult areas such as housing, construction, equipment and compensation. По мере того, как регионы, охваченные ПМС, завершают составление спецификаций потребительских товаров и приступают к сбору данных о ценах, внимание переключается на более сложные области, такие, как жилищный фонд, строительство, оборудование и оплата труда.
The infrastructure practice completed a comprehensive set of works contracts as well as a set of manuals, to adhere to the International Federation of Consulting Engineers standards, control construction risks and meet UNOPS requirements. В ходе практической деятельности, связанной с инфраструктурой, было завершено составление полного комплекта договоров подряда, а также сборника инструкций, обеспечивающих соблюдение стандартов Международной федерации инженеров-консультантов, контроль строительных рисков и выполнение требований ЮНОПС.
Production of engineering designs, international standards and specifications for general construction, engineering equipment and associated materials to field missions and international organizations, including the African Union Составление документации по инженерно-техническим проектам и подготовка материалов по международным стандартам и спецификаций для общих строительных работ, инженерного оборудования и связанных с ними материалов для полевых миссий и международных организаций, включая Африканский союз
The detailed design work for the above-mentioned buildings consists of the development of detailed construction specifications, bills of quantities and detailed drawings and is expected to be completed in two phases (March and May 2016). Проектировочные работы применительно к упомянутым выше зданиям предполагают составление подробных строительных спецификаций, ведомости объема работ и расхода материалов и подробных чертежей и, как ожидается, они будут завершены в два этапа (в марте и мае 2016 года).
Больше примеров...
Истолкование (примеров 2)
It is accordingly clear that Ethiopia's construction of the Algiers Agreement and of what the Commission has stated in respect of it is misconceived. Таким образом, очевидно, что истолкование Эфиопией Алжирского соглашения и заявлений Комиссии относительно этого соглашения неверно.
Also, the Unified System of Statistical Measurement of Gender Violence has carried out a preliminary stage which consisted in the design of a set of 22 indicators and their construction for 2006 and 2007 (see annex 2). Также был завершен предварительный этап подготовки Единой системы статистических измерений гендерного насилия, который включал разработку перечня из 22 показателей и их истолкование относительно данных за 2006 и 2007 годы (см. приложение 2).
Больше примеров...