Английский - русский
Перевод слова Construction

Перевод construction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 8520)
The construction and testing should be carried out by qualified enterprises. Строительство и испытание трубопроводов должны проводиться квалифицированными предприятиями.
The construction of the Seine-Nord-Europe Canal, linking Paris and the Seine basin, with the European waterway networks in Belgium, Netherlands and Germany will remove one of the existing missing links. Строительство канала Сена - Северная Европа, соединяющего Париж и бассейн реки Сены с сетями европейских внутренних водных путей в Бельгии, Нидерландах и Германии, устранит одно из существующих недостающих звеньев.
Ensuring recovery and durable solutions, seen in this light, means rebuilding communities and neighbourhoods and ensuring an adequate standard of living, of which housing unit construction is only one part, sometimes not the most important or urgent. Обеспечение восстановления и долговременных решений с этой точки зрения означает восстановление общин и прилегающих районов и обеспечение достаточного жизненного уровня, когда строительство единицы жилья является лишь одной из составляющих этого понятия, иногда не самой важной и самой срочной.
Young people work in virtually all sectors of the economy, but they are most interested in wholesale and resale trade, food services, finance, credit and insurance, business management, construction and industry. Молодежь работает практически во всех отраслях экономики, но наибольший интерес у нее вызывают такие отрасли, как оптовая и розничная торговля, общественное питание; финансы, кредит, страхование; управление хозяйственной деятельностью (менеджмент); строительство; промышленность.
The major projects consisted of the installation of heavy-duty steel sliding gates in all UNAMA premises and the construction of a safe room in UNOCA (Kabul) to mitigate against intrusions. Наиболее крупные проекты предусматривают установку стальных раздвижных ворот повышенной прочности во всех помещениях МООНСА и строительство защищенного зала в ЮНОКА (Кабул) для предотвращения любых вторжений.
Больше примеров...
Строительный (примеров 261)
His construction business lost a federal bid. У него строительный бизнес и он проиграл торги на государственный заказ
When Tymoshenko was seven, her father (a construction engineer) was invited to work in Kiev. Когда Александре был семь лет, её отец (строительный инженер), был приглашен работать в Киев.
But a lot more time to run your construction business. И больше времени на твой строительный бизнес.
Djibouti has benefited from direct foreign investments in the ports, tourism and construction sectors. Джибути воспользовалось многочисленными прямыми иностранными инвестициями, которые были вложены в портовый, туристический и строительный сектора экономики.
John Dawson, the construction magnate. Джон Доусон. Строительный магнат.
Больше примеров...
Строительных (примеров 1808)
The financing and construction of the project will be provided through granting under concession or through the "BOT" method. Финансирование и проведение строительных работ по проекту будет обеспечено за счет субсидий под концессию или с помощью метода "ВОТ".
The Government of Chad will take all necessary measures to ensure that MINURCAT will obtain all required approvals to perform construction works without delay, and to grant unrestricted access to all areas of construction, for personnel and equipment of the United Nations and its contractors. Правительство Чада примет все необходимые меры для того, чтобы обеспечить безотлагательное получение МИНУРКАТ всех требуемых разрешений на проведение строительных работ и предоставить беспрепятственный доступ персонала и имущества организации Объединенных Наций и ее подрядчиков ко всем строительным объектам.
Darfur as a whole and in particular those areas in need of construction or reconstruction shall be brought up to the level that will allow them to rapidly reach the MDGs. Дарфур в целом и особенно районы, нуждающиеся в строительных или восстановительных проектах, будут доведены до уровня, при котором они смогут быстро достичь ЦРДТ.
As of 1 May 2007 the joint-stock company Housing Construction Savings Bank of Kazakhstan had concluded more than 45,000 contracts for housing-construction savings in a total amount of over 34 billion tenge. По состоянию на 1 мая 2007 года АО "Жилищный строительный сберегательный банк Казахстана" заключено более 45 тысяч договоров о жилищных строительных сбережениях на сумму более 34 млрд. тенге.
During the construction, the Parliament moved into temporary premises in the newly erected Kulturhuset (House of Culture) south of Sergels Torg, also in central Stockholm. На время строительных работ парламент переехал в Дом культуры, расположенный к югу от Сергельсторга в центральной части Стокгольма.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 332)
I should have known by the murals, but the pyramid's construction confirms it! Я должен был догадаться по фрескам, но конструкция пирамиды подтверждает это!
Such a strict construction of investment guidelines would leave little room for prudent judgement and proper investment management is needed to be able to adapt to dramatic shifts in interest rate policies Жесткая конструкция Руководящих принципов не оставит возможностей для принятия решений в зависимости от конкретных обстоятельств, тогда как надлежащее управление инвестициями предполагает способность адаптироваться с резким изменением политики в отношении процентных ставок
the construction shall be comparable and, in particular, the insulating material and the method of insulation shall be identical; the thickness of the insulating material shall be not less than that of the reference equipment; the interior fittings shall be identical or simplified; конструкция должна быть сопоставимой и, в частности, изоляционный материал и метод изоляции должны быть идентичными; - толщина изоляционного материала должна быть не меньше толщины материала транспортного средства, которое служит образцом; - внутреннее оборудование должно быть идентичным или упрощенным;
technically justified metal - wood construction guarantees not only stability during humidity's changes of environment, but also perfect roll of ball and it's bounce - during the game you just forget about the construction of table. точно рассчитанная металло-деревянная конструкция обеспечивает не только стабильность размеров при изменении влажности окружающей среды, но также бесшумный и качественный раскат и отскок шара - во время игры вы забудете о металлической конструкции.
The proposed method for building a floating craft involves preselecting a type of floating craft and providing said floating craft, having a hull structure which meets the requirements governing formwork for concrete construction. Предложенный способ постройки плавучего средства предусматривает предварительный выбор типа и обеспечение наличия плавучего средства, конструкция корпуса которого отвечает требованиям, предъявляемым к опалубке для бетонных работ.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 522)
Subsidy for the renovation of residential buildings or the construction of water utilities Субсидии на реконструкцию жилых зданий или сооружение водопровода и канализации
The construction of facilities for the integrated brigades in Ituri, North Kivu and South Kivu is ongoing as part of the broader security sector reform process. В рамках более широкого процесса реформирования сектора безопасности в Итури, Северном Киву и Южном Киву продолжается сооружение помещений для смешанных бригад.
Examples of such projects include the construction of hydroelectric power stations, electric pylons, dams, highways and cement factories, and the operations of various extractive industries. В качестве примера таких проектов можно привести строительство гидроэлектростанций, сооружение опор линий электропередачи, плотин, автомагистралей и цементных заводов, а также деятельность различных добывающих отраслей.
The Commission also agreed that the title of the chapter should read "Concession contract" rather than "Construction and operation of infrastructure". Комиссия согласилась также заменить нынешнее название этой главы "Сооружение и эксплуатация инфраструктуры" новым названием "Концессионный договор".
Full refurbishment of the office tower, construction of a 4,015 m2 permanent office building, and construction of 13,106 m2 of temporary office swing space to be used during construction only. Полная переделка отведенного под служебные помещения высотного здания, строительство постоянного административного здания площадью 4015 кв. м и сооружение временных служебных подменных помещений площадью 13106 кв. м, которые будут использоваться только на время строительства.
Больше примеров...
Строительные (примеров 868)
The main sources of air pollution in Hong Kong are road vehicles, construction activities and industry. Основными источниками загрязнения воздуха в Гонконге являются автотранспортные средства, строительные работы и промышленность.
When they were building this city, construction crews discovered a mass gravesite, 60 feet below ground, Когда возводили здания этого города, строительные бригады обнаружили массовое захоронение, 60 футов под землей,
The Court observed that, despite the blockades, the construction of one of the pulp mills had progressed significantly since the summer of 2006, and that work continued. Суд отметил, что, несмотря на блокаду, строительство одного из целлюлозных заводов с лета 2006 года существенно продвинулось, и что строительные работы продолжаются.
Swing space costs (including construction and rental of swing spaces), also known as relocation costs, increased by $26.2 million or 7 per cent. Расходы на подменные помещения (включая расходы на строительные работы и аренду подменных помещений), называемые также расходами, связанными с переездом, возросли на 26,2 млн. долл. США, или на 7 процентов.
Construction works ended only in 1668. Строительные работы завершились только к 1668 году.
Больше примеров...
Создание (примеров 580)
The World Conference is a unique opportunity to contribute to the construction of multi-ethnic societies that thrive in diversity, avoiding inter-ethnic conflicts and war. Всемирная конференция представляет собой уникальную возможность для внесения вклада в создание многоэтнических обществ, которые могли бы процветать в условиях многообразия и в которых не было бы межэтнических конфликтов и войн.
Beneficiaries could participate on their return in pilot projects in areas such as tourism, construction and information technology or the creation of micro-businesses. Заинтересованные лица получили возможность по возвращении участвовать в пилотных проектах, реализуемых в таких областях, как туризм, строительство, информатика или создание микропредприятий.
The authors have advanced, and the State party has not refuted, that incorporation of the Order would better enable them to realize the objects of their Order, religious as well as secular, including for example the construction of places of worship. Авторы заявили а государство-участник не опровергло, что регистрация Ордена позволит им более эффективно решать религиозные и светские задачи их Ордена, включая, например, создание мест отправления культа.
This has included the construction of new homes for the most vulnerable, repairs of existing homes where necessary, and the establishment of a building fund that makes financing available on concessionary terms to public officers of the Carib Territory. Это включает строительство новых домов для наиболее уязвимых групп, ремонт существующих жилищ, нуждающихся в обновлении, и создание фонда жилищного строительства, который позволяет официальным структурам территории карибов получать финансовые средства на концессионных условиях.
Permaculture is a branch of ecological design, ecological engineering, environmental design, construction and integrated water resources management that develops sustainable architecture, regenerative and self-maintained habitat and agricultural systems modelled from natural ecosystems. Оно является одним из направлений природоохранного проектирования, конструирования и строительства и комплексного управления водными ресурсами и направлено на устойчивое ведение сельского хозяйства, создание восстановительной и саморегулируемой среды обитания и внедрение систем ведения сельского хозяйства по образцу природных экосистем.
Больше примеров...
Построение (примеров 213)
The inverse construction starts with a linearly ordered set and coils it up into a cyclically ordered set. Обратное построение начинает с линейно упорядоченного множества и сворачивает его в циклически упорядоченное множество.
Furthermore, all States parties should work towards the construction of a comprehensive framework of mutually reinforcing instruments for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons. Кроме того, всем государствам-участникам следует заняться вопросом о создании всеобъемлющей рамочной основы, включающей в себя взаимоукрепляющие документы, предусматривающие построение и сохранение мира, свободного от ядерного оружия.
Chevalley's construction did not give all of the known classical groups: it omitted the unitary groups and the non-split orthogonal groups. Построение Шевалле не даёт все известные классические группы - остаются унитарные группы и нерасщепимые ортогональные группы.
Construction of comparable and coherent time series to cover the period before the harmonised Directive data were collected. Построение сопоставимых и непротиворечивых рядов данных, охватывающих период до начала согласованного сбора данных в соответствии с директивой.
A particular focus of his work was the construction of logical principles for assigning prior probability distributions; see the principle of maximum entropy, the principle of transformation groups and Laplace's principle of indifference. Одним из направлений деятельности Джейнса являлось построение логических принципов, позволивших бы приписывать априорные вероятности распределениям вероятности (см. принцип максимума энтропии, принцип трансформации групп и принцип индифферентности Лапласа).
Больше примеров...
Постройка (примеров 67)
Construction of the barrier began in 1991. Постройка барьера началась в 1991 году.
Construction and maintenance of network infrastructure were consolidated into non-profit government bodies, in the case of the interstate network and the non-urban railways of New South Wales (Australian Rail Track Corporation) and Western Australia (WestNet Rail). Постройка и обслуживание инфраструктуры сети объединены в некоммерческие правительственные органы, в случае межгосударственной сети и не городских железных дорог Нового Южного Уэльса (государственная железнодорожная корпорация) и Западная Австралия (WestNet Rail).
In the 1960s, South Korean administration concluded that self-sufficiency in steel and the construction of an integrated steelworks were essential to economic development. В 1960-х годах президент Южной Кореи Пак Чон Хи и его администрация пришли к выводу что самодостаточность в производстве стали и постройка металлургического комбината полного цикла являются ключевой необходимостью для развития экономики.
By 1989, a pedestrian route was laid in the cave for about 1 kilometer, stairs and paths were built, and a 150-meter tunnel was punched out at the exit and the construction of ground-floor buildings began. В 1989 в пещере уже был проложен экскурсионный маршрут, пробит 150 метровый туннель на выходе, установлено временное освещение и началась постройка надземных зданий.
Such municipal projects as a water treatment plant, a power plant, a streetcar system, and exhibition buildings-as well as a construction boom and rising real estate prices-transformed the mining town into a significant city. Такие проекты, начатые мэрией города, как постройка электростанции, станции очистки воды, трамвайной системы (закрыта в 1947 году) и выставочного комплекса, а также рост цен на недвижимость и интенсивное строительство, привели к превращению Летбриджа из шахтёрского посёлка в большой город.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 81)
Factory was awarded with two gold medals of Emperor's Russian Technical Society for metal processing and construction of bridges. Завод награжден двумя золотыми медалями Императорского Русского Технического общества за обработку металла и изготовление мостовых сооружений.
Following the interpretation made by the Joint Meeting in September 2013, Spain's competent authority has already issued a decree banning the construction of non-vacuum insulated tanks for carriage of LNG. Следуя толкованию, которое было подтверждено на сессии Совместного совещания в сентябре 2013 года, компетентный орган Испании уже принял постановление, запрещающее изготовление цистерн без вакуумной изоляции для перевозки СПГ.
The United Kingdom had hoped that the introduction of EN13094 would enable 'g' tank construction to be harmonised across Member States but experience suggests that the introduction of EN13094 into RID/ADR in 2005 has changed nothing. Соединенное Королевство надеялось, что благодаря введению стандарта EN13094 можно будет гармонизировать изготовление цистерн для газов во всех государствах-членах, однако опыт показывает, что включение ссылки на стандарт EN13094 в МПОГ/ДОПОГ в 2005 году ничего не изменило.
The proposal is to extend the use of this standard for the design and construction of low pressure tanks, for non toxic and non corrosive substances, for which it was intended as reflected in the scope of the standard. Предложение состоит в том, чтобы распространить применение этого стандарта на конструкцию и изготовление цистерн низкого давления для нетоксичных и некоррозионных вещества, для которых он предназначался, как это отражено в сфере применения данного стандарта.
The Tralec scope of services includes the complete customer support - from a competent consultation during the project planning phase and the construction of prototypes and first samples downwards to the production of customer-specific assemblies, instruments and devices. Спектр услуг фирмы «Тралек» вкслючает в себя компетентное консультирование на на стадии разработки, подгоовку макетов, изготовление узлов и приборов, отвечающих требованиям клиента.
Больше примеров...
Стройка (примеров 27)
The construction started after the war in 1949. Стройка началась после войны в 1949 году.
They stopped construction at the third floor. В итоге стройка остановилась на третьем этаже.
In May 2004, the beginning of construction was halted by a protest organized by a coalition of environmental groups. В мае 2004 стройка была приостановлена из-за протеста, организованного объединением природоохранных групп.
There was construction on Radcliffe. На Рэдклифф была стройка.
No, there's construction at Livingston. Нет, на Ливингстоне стройка.
Больше примеров...
Констракшн (примеров 148)
Just in case, I investigated Daeryuk Construction's dealings. На всякий случай я разузнал всё о делах "Дэрёк Констракшн".
We own a company together, Bray Head Construction. Нам совместно принадлежала компания Брэй Хэд Констракшн.
Use all of it to buy Daesan Construction's shares. Завтра купишь на все акции Дэсан Констракшн.
My whole village had warned Parrington Construction that driving trucks past the school was dangerous. Вся наша деревня предупреждала "Паррингтон Констракшн", что проезд грузовиков возле школы опасен.
Dromex Roads and Bridges Construction Export Enterprise "Дромекс роудз энд бриджис констракшн экспорт энтерпрайз"
Больше примеров...
Возведения (примеров 99)
As we have stated in the past, no one could have objections to the construction of the wall in areas coinciding with the Green Line. Как мы уже заявляли в прошлом, никто не мог бы возражать против возведения такой стены по кривой, совпадающей с «зеленой линией».
Dating from 1775, the room was redecorated in 1785 during the construction of a theater next to the salon d'Hercule, Louis XVI decided to remodel this room as a game room (Verlet 1985, pp. 528). Начиная с 1775 года Людовик XVI решил перестроить эту комнату как игровой салон; комната была декорирована заново в 1785 году в рамках возведения дворцового театра рядом с Салоном Геркулеса (Verlet 1985, стр. 528).
Conversely, there is a lack of schools in the cities due to the population migration from rural areas and the construction of new residential quarters; however, only a few new schools have been built. С другой стороны, в городах ощущается нехватка школ из-за миграции населения из сельских районов и возведения новых жилых кварталов; однако построено очень мало новых школ.
They had also removed the garbage littering the street, which was one of the reasons that had prompted the non-Roma residents to call for the construction of a fence. Они также убрали разбросанный на улице мусор, который являлся одной из причин, побудивших жителей-нецыган требовать возведения ограды.
Stadion Shakhter Ltd. emerged on the construction map of Donbass on 1 October 2004, when the new 5-star stadium had not been launched yet. The project's customer had faced numerous challenges, which Stadion Shakhter Ltd was expected to address. Общество с ограниченной ответственностью «Стадион Шахтер» появилось на строительной карте Донбасса 1 октября 2004 года, когда процесс возведения нового 5-звездочного стадиона еще не начался, а заказчик его уже столкнулся с множеством трудностей, решение которых и было возложено на плечи ООО «Стадион Шахтер».
Больше примеров...
Здание (примеров 179)
In 2005, as a tribute to the area's traditional music, the construction of a tourism center and the world's largest fiddle and bow was completed on the waterfront in Sydney, Canada. В 2005 году в дань уважения к традиционной музыке региона было построено здание туристического центра и самый большой памятник скрипке и смычку на набережной города Сидней, Новая Шотландия.
Both options 1 and 2 propose the construction of a new high-rise building on the North Lawn. Как вариант 1, так и вариант 2 предлагают возвести новое высотное здание на Северной лужайке.
Bangladesh Consortium worked on several projects for the State Contracting Company for Industrial Projects, including projects for the construction of a railway station building, the construction of a bridge, the construction of nine elevated water tanks, and the construction of houses. "Бангладеш консорциум" выполняла работы для "Стэйт контрэктинг компани фор индастриал проджектс оф Ирак" на нескольких объектах, в том числе сооружала здание железнодорожной станции, мост, девять водонапорных башен и дома.
By the early 1920s, the previous premises of the postal administration was no longer adequate, and land was acquired on the north bank of Suzhou Creek for the construction of a new headquarters building. В начале 20-х годов прошлого века здание в котором находилась администрация почты была маленькой и поэтому было решено купить землю на северном берегу реки Сучжоухэ для строительства нового здания штаб-квартиры ведомства.
The construction of most of the buildings was completed by the 1950s; the last building-the National Gallery-was completed in 1977. Строительство большей части сооружений было завершено к 1950 году, последнее здание - Национальная галерея было достроено в 1977 году.
Больше примеров...
Строитель (примеров 43)
Mechanic, limo driver, construction. Механик, водитель лимузина, строитель.
Construction worker Henry Lee Bryce used a hammer and a box cutter. Строитель Генри Ли Брайнс использовал молоток и тесак.
Women are now in fields traditionally dominated by men such as plumbing and pipe-fitting, construction, air-conditioning and refrigeration, welding as well as both electrical installation and maintenance. Сегодня женщины присутствуют в профессиях, в которых традиционно доминируют мужчины, таких как водопроводчик, монтажник трубопроводов, строитель, специалист по установке кондиционеров и холодильного оборудования, сварщик, а также электрик.
"I'm a 32-year-old, single, former construction worker looking for a new lease on life." "Я 32-летний одинокий строитель в прошлом, который ищет работу".
Vladimir Grigorievich Nak (5 November 1935, Tyumen - 16 February 2010, Moscow) was a Russian transport engineer, honorary builder of the RSFSR, and Head of the Production construction and installation union Yamaltransstroy. Владимир Григорьевич Нак (5 ноября 1935, Москва - 16 февраля 2010, Москва) - российский транспортный строитель, заслуженный строитель РСФСР, глава Производственного строительно-монтажного объединения Ямалтрансстрой.
Больше примеров...
Строение (примеров 25)
The construction of the engine was a technical and economic risk for the firm. Строение локомотива для фирмы был техническим и экономическим риском.
When I was in Zimbabwe, we were touring a place with the village chief - he wanted to raise money for a secondary school - and there was some construction a few yards away, and I said, "What's that?" Когда я была в Зимбабве, мы объезжали страну с главой деревни - он хотел собрать деньги для средней школы - и там было строение в нескольких сотнях метров от нас, я спросила: «Что это?»
The construction of a subway without appropriate surveys may destroy a geological formation of an aquifer or aquifer system or impair its recharge or discharge process. Строительство туннеля без проведения надлежащих обследований может нарушить геологическое строение водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов или затруднить процесс их подпитки или разгрузки.
While a planned tunnel offers the most possibilities to realize safety measures, the scope in existing tunnels is often restricted due to physical properties (dimensions, cover, construction, geology etc.). Наиболее широкие возможности в плане реализации мер безопасности открываются в случае проектируемых туннелей, тогда как в случае действующих туннелей они зачастую ограничены в силу физических параметров (размеры, отделка, конструктивные особенности, строение почвы и т.д.).
The residents of these illegal structures were not compensated for the demolition, since no such requirement regarding illegal construction exists according to the law, unless it is proven post factum, that the demolished structure was not illegal. Обитатели этих самовольных сооружений не получили компенсации за снос, поскольку закон не предусматривает такого порядка применительно к самовольной застройке, если только задним числом не доказано, что снесенное строение не было возведено самовольно.
Больше примеров...
Составление (примеров 26)
However, it was noted that this problem could be solved over time as the construction of a racial equality index might provide an incentive to Member States to make the data available possible. Однако указывалось, что эту проблему со временем можно решить, поскольку составление индекса расового равенства может стимулировать государства-члены к тому, чтобы сделать возможным представление соответствующих данных.
The most well known way is in area frame construction. Наиболее хорошо известным направлением использования этих данных является составление территориальной основы выборки.
A basic and conceptual engineering design for construction of a production plant with a 10 ton/day capacity составление базового и концептуального инженерного проекта на строительство промышленного предприятия мощностью 10 т/сут;
The company's main activities are organization of owner supervision, preparation of expert analyses and the conduct of construction procurements. Основные сферы деятельности предприятия: организация технического надзора со стороны Заказчика, составление экспертных оценок, а также проведение тендеров на строительство объектов.
In view of the approved utilization of an amount of $7,711,800 for the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa, the unutilized balance of the construction-in-progress account amounts to $1,041,200. Общие сроки строительства составят примерно 14 месяцев, включая 5 месяцев на разработку проекта, составление сметы, проведение торгов среди строительных компаний и окончательную подготовку контракта и еще 9 месяцев на этапы мобилизации и строительства.
Больше примеров...
Истолкование (примеров 2)
It is accordingly clear that Ethiopia's construction of the Algiers Agreement and of what the Commission has stated in respect of it is misconceived. Таким образом, очевидно, что истолкование Эфиопией Алжирского соглашения и заявлений Комиссии относительно этого соглашения неверно.
Also, the Unified System of Statistical Measurement of Gender Violence has carried out a preliminary stage which consisted in the design of a set of 22 indicators and their construction for 2006 and 2007 (see annex 2). Также был завершен предварительный этап подготовки Единой системы статистических измерений гендерного насилия, который включал разработку перечня из 22 показателей и их истолкование относительно данных за 2006 и 2007 годы (см. приложение 2).
Больше примеров...