Английский - русский
Перевод слова Construction

Перевод construction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 8520)
Its 1989 sale helped finance the construction of the current home of the Museum of Contemporary Art, Chicago in 1991. Продажа картины помогла финансировать строительство Музея современного искусства в Чикаго в 1991 году.
Despite the beginning of the privatization process, the construction of housing by the State continues. Несмотря на начатый процесс приватизации, продолжается строительство жилищ со стороны государства.
Young people work in virtually all sectors of the economy, but they are most interested in wholesale and resale trade, food services, finance, credit and insurance, business management, construction and industry. Молодежь работает практически во всех отраслях экономики, но наибольший интерес у нее вызывают такие отрасли, как оптовая и розничная торговля, общественное питание; финансы, кредит, страхование; управление хозяйственной деятельностью (менеджмент); строительство; промышленность.
(a) Review its approach to allowing for the effects of future construction price inflation in line with published indices; а) проанализировать применяемый им подход в целях учета последствий будущего инфляционного роста расходов на строительство в соответствии с опубликованными индексами;
Today more than 2,400 Cuban volunteers are serving in 35 African nations to promote their development in areas as diverse as public health, education, agriculture, sports and construction, among others. Сегодня более 2400 кубинских добровольцев работают в 35 африканских странах в целях содействия их развитию в самых разных областях, таких как, в частности, здравоохранение, образование, сельское хозяйство, спорт и строительство.
Больше примеров...
Строительный (примеров 261)
It asserted that the construction contract was "deemed to have been completed" on 18 August 1987. Компания заявила, что строительный контракт "считался выполненным" 18 августа 1987 года.
Lumber, an important construction material, is included in the category of agricultural sales. Древесина, важный строительный материал, также была включена в сельскохозяйственную категорию.
In 2002-03 "30% of materials from municipalities, 45% from commercial and industrial generators and 57% from construction and demolition debris" was recycled. Так, за период 2002-03 на переработку было отправлено 30 % отходов муниципальных организаций, 44 % отходов коммерческих и промышленных предприятий и 57 % составлял строительный мусор.
Construction debris continues to be reused or recycled, thereby diverting waste from landfills at a rate in excess of original projections. Строительный мусор, предназначенный для вывоза на свалку, по-прежнему повторно используется или перерабатывается в объеме, превышающем первоначальные прогнозы.
Reversing the losses the construction sector has experienced since 2002, the sector improved in 2005 with the completion of the Hovensa coker unit, among other projects. Если в период с 2002 года строительный сектор нес убытки, то в 2005 году положение в нем улучшилось в связи с завершением строительства в числе других объектов коксохимического завода компании «Ховенса».
Больше примеров...
Строительных (примеров 1808)
Efficiency - successful implementation of the whole construction works complex and optimal usage of resources. Результативность - успешное выполнение всего комплекса строительных работ и оптимальное использование ресурсов.
The largest contract was with the construction manager, which in turn appointed over 20 subcontractors. Самый крупный контракт был заключен с руководителем строительных работ, который в свою очередь заключил контракты более чем с 20 субподрядчиками.
The liberalization of the construction services sector, within the framework of the World Trade Organization (WTO) negotiations, can contribute further to socio-economic development. Либерализация сектора строительных услуг на основе переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) может внести вклад в дальнейшее социально-экономическое развитие.
Work sought by experts from UNCTAD in the area of legislative adjustments in the construction services sector is important both for supporting the development and efficient functioning of the domestic construction services sector and for achieving progress in multilateral trade negotiations. Работа, которую, по мнению экспертов, необходимо проводить ЮНКТАД в области корректировки законодательства в секторе строительных услуг, важна как для поддержки развития и эффективного функционирования внутреннего сектора строительных услуг, так и для достижения прогресса на многосторонних торговых переговорах.
As for the major steel-consuming industries in 1996, the construction industries recorded a 23.1 percent increase in monetary terms, automobile production rose by 11.4 percent, shipbuilding jumped 36.7 percent and machinery climbed 13 percent. Что касается основных сталепотребляющих отраслей промышленности, в 1996 году рост объема производства в стоимостном исчислении составил в строительных отраслях 23,1%, в автомобильной промышленности - 11,4%, кораблестроении - 36,7% и машиностроении - 13%.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 332)
The similar construction in Nahuatl would be i:-itskʷin in tɬaːkatɬ. Аналогичная конструкция в языке науатль выглядит i:-itzkwin in tla: katl.
The construction of adjunction spaces is an example of pushouts in the category of topological spaces. Конструкция склеивания пространств является примером построения расслоенных копроизведений в категории топологических пространств.
However, using a generic term like "rigid" may lead to interpretations of how flexible a rigid construction may be, to be still regarded as rigid. Однако в случае использования какого-либо общего термина, например "жесткий", может создать другую проблему, например, насколько гибкой или жесткой может быть соответствующая конструкция, которую все еще следует считать жесткой.
Construction and vehicle design measures should prevent the outbreak and spread of fire. Конструкция и оборудование подвижного состава должны препятствовать возникновению и распространению огня.
This construction generalizes (Bouwer 1972) to any dimension n >= 3, yielding an n-valent Levi graph with algebraic properties similar to those of the Gray graph. Эта конструкция может быть обобщена (Баувер, 1972) на любую размерность n ⩾ 3 {\displaystyle n\geqslant 3}, давая n {\displaystyle n} -валентные графы Леви с алгебраическими свойствами, похожими на свойства графа Грея.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 522)
On this land plot in the 19th century, the small architectural construction which was estimated at 1000 rubles was constructed. На этом земельном участке в XIX веке было построено небольшое архитектурное сооружение, которое оценивалось в 1000 рублей.
We are also concerned by the continued construction of settlements in the occupied territories. У нас также вызывает озабоченность продолжающееся сооружение поселений на оккупированной территории.
We have also prioritized education, as noted by the Special Representative, and the results of our support include the construction or restoration of 500 schools and the training of 10,000 teachers. Как отметил Специальный представитель, мы также придаем большое значение образованию, и результаты нашей помощи включают сооружение и восстановление 500 школ и подготовку 10000 учителей.
With respect to the airport construction, in July 2003, the Chief Minister signed a contract with an Irish company to construct the runway at Gerald's, in the north of the island. Что касается строительства аэропорта, то в июле 2003 года главный министр подписал контракт с ирландской компанией на сооружение взлетно-посадочной полосы в Джеральдсе, в северной части острова.
The draft task on construction of mixed regime penitentiary institution which will be built in Kurdamir region has been prepared and introduced to relevant bodies. Подготовлен и внесен на рассмотрение соответствующих органов проект задания на сооружение пенитенциарного учреждения смешанного режима в Кюрдамирском районе.
Больше примеров...
Строительные (примеров 868)
This situation carries with it the risk that equipment suppliers or construction contractors might attempt to secure contracts at preferential terms. В такой ситуации возникает риск того, что поставщики оборудования или строительные подрядчики могут попытаться заключить контракты на преференциальных условиях.
In 2000, at the expense of credit means, allocated by the World Bank, "Shen-Concern" started producing dry construction blends with the use of mainly local raw materials. В 2000 году на средства кредита, выделенного Всемирным Банком, "Шен-Концерн" стала производить сухие строительные смеси с использованием преимущественно местного сырья.
The increased requirements in 2011/12 are offset by a reduction in construction services of $6.0 million and a reduction in water purification equipment amounting to $1.4 million owing to the procurement actions previously conducted. Увеличение потребностей в 2011/12 году частично компенсируется сокращением расходов на строительные услуги в размере 6,0 млн. долл. США и сокращением расходов на водоочистные установки в размере 1,4 млн. долл. США в связи с проведенными ранее закупочными мероприятиями.
As for thermal energy storage, major construction companies such as Takenaka, Obayashi and Shimizu Corp. proposed various ice storage systems, while a major contractor proposed a geothermal energy system. Говоря о термальном сохранении энергии, основные строительные компании, такие как Takenaka, Obayashi и Shimizu Corp. предложили различные системы хранения льда, тогда как основные подрядчики предложили геотермальные энергетические системы.
As Interior Minister in the late Yitzhak Rabin's Government, Prime Minister-elect Barak, had signed the authorizations for construction at the site. (Ha'aretz, 3 June) Разрешения на строительные работы на этом участке были подписаны избранным премьер-министром Бараком, когда он занимал пост министра внутренних дел в правительстве покойного Ицхака Рабина. ("Гаарец", З июня)
Больше примеров...
Создание (примеров 580)
On 24 November 2004 the Council of State ruled that the construction of further new islands was provisionally banned, because the consequences for the environment were insufficiently researched. 24 ноября 2004 года Государственный совет постановил, что дальнейшее создание новых островов временно запрещено, поскольку последствия для окружающей среды были недостаточно изучены.
But planar ones involve the construction of parking areas, removal of shopping facilities that inhibit the movement of passengers, creation of small architectural forms and landscaping. А плоскостные предполагают строительство парковок, вывод торговых объектов, мешающих движению пассажиров, создание малых архитектурных форм и благоустройство.
The projects carried out in 1993 focused mainly on the construction and improvement of access road, community electrification schemes, school construction and improvement, basic facilities for municipal operations and water supply. Проекты, реализованные в 1993 году, были направлены главным образом на модернизацию и строительство дорожной сети, электрификацию жилищ, реконструкцию и строительство школ, создание инфраструктуры, необходимой для работы муниципальных советов, и налаживание водоснабжения.
An integral strategy promoting affordable rural housing included the distribution of grants-in-aid for the construction of dwelling units and upgrading of temporary housing and a poverty eradication programme focusing on the creation of jobs, economic infrastructure and community and social assets. Комплексная стратегия предоставления доступного жилья сельским жителям включает распределение субсидий для строительства жилых помещений и модернизации временного жилья и реализацию программы искоренения нищеты, предусматривающей создание рабочих мест, экономической инфраструктуры и объектов общинной социальной сферы.
Japan's strong belief in women's education is reflected, for example, in the economic assistance it has provided to Afghanistan for the rehabilitation of a damaged girls' elementary school in Kabul last April and for the construction of a vocational training centre for women. Просвещение и общественное осознание являются ключевыми аспектами в предотвращении насилия в отношении женщин и девочек, а профессиональная подготовка женщин и создание потенциала имеют решающее значение для расширения их участия в различных аспектах мирного процесса.
Больше примеров...
Построение (примеров 213)
An alternative construction is based on the 8-vertex complete graph K8. Альтернативное построение основывается на полном графе K8 с 8 вершинами.
Ree realized that a similar construction could be applied to the Dynkin diagrams F4 and G2, leading to two new families of finite simple groups. Ри понял, что похожее построение можно применить к диаграммам Дынкина F4 и G2, что приводит к двум новым семействам конечных простых групп|.
The construction of a consumer price index is a complex process that requires solving a whole series of important tasks prior to publication of the index. Построение индекса потребительских цен является сложным процессом, который требует решения целого ряда важных задач до опубликования индекса.
A related construction is by taking the unit groups of orders in quaternion algebras over number fields (for example the Hurwitz quaternion order). Связанное построение - выбор групп единиц порядков в алгебрах кватернионов над числовыми полями (например, порядок кватернионов Гурвица).
An alternative construction, shown in the illustration, is to place twelve lines through the six face centers of a cube, each in the plane of its face and all making the same angles with respect to the cube's edges. Другое построение, показанное на иллюстрации, получается путём расположения двенадцати прямых, проходящих через центры шести сторон куба и лежащих на плоскости этих сторон, и каждая прямая имеет один и тот же угол с соответствующими рёбрами куба.
Больше примеров...
Постройка (примеров 67)
Engineering, manufacture and construction of the bridge was completed in just less than three years. Проектирование и постройка моста были завершены чуть менее чем за три года.
The construction of the contemporary museum building began in February 1963 in the Chapultepec park. Постройка современного здания музея началась в 1963 году в парке Чапультепек и продолжалась 19 месяцев.
It is expected that the construction of a new airport will increase tourism, as will an awareness programme to dispel some of the myths regarding potential volcanic dangers, new hiking trails and visitor facilities to view the volcano. Предполагается, что постройка нового аэропорта, а также информационная программа, предназначенная для развеяния некоторых вымыслов относительно потенциальных опасностей вулканических извержений, новые пешеходные маршруты и площадки для туристов, оборудованные для обзора вулкана, позволят увеличить приток туристов.
The construction of this ship began on the 22nd of March 1719 in St Petersburg under the direction of well known shipwright Blais Pangalo and she first sailed on the 27th of July 1721. Постройка корабля была начата 22.марта 1719 в Санкт - Петербургском адмиралтействе. Корабль был построен под руководством знаменитого французского корабельного мастера Блеза Пангало и спущен на воду 27 июля 1721г... Блез Пангало построил корабль по собственному проекту на "французский манер".
It took 56 months to complete - 15 months for planning, 40 months for construction and two months for handing over by the consortium. Всего постройка длилась 35 месяцев - 12 месяцев стапельный период и 23 месяца достройка на плаву.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 81)
Factory was awarded with two gold medals of Emperor's Russian Technical Society for metal processing and construction of bridges. Завод награжден двумя золотыми медалями Императорского Русского Технического общества за обработку металла и изготовление мостовых сооружений.
The United Kingdom had hoped that the introduction of EN13094 would enable 'g' tank construction to be harmonised across Member States but experience suggests that the introduction of EN13094 into RID/ADR in 2005 has changed nothing. Соединенное Королевство надеялось, что благодаря введению стандарта EN13094 можно будет гармонизировать изготовление цистерн для газов во всех государствах-членах, однако опыт показывает, что включение ссылки на стандарт EN13094 в МПОГ/ДОПОГ в 2005 году ничего не изменило.
Production of building materials, transportation and all other construction activities also performed Bashkirs. Изготовление строительных материалов, их транспортировку и все остальные строительные работы также выполняли башкиры.
Teaching technical skills to children (construction, toy-making, basic model designing skills) Обучение техническим навыкам детей (строительство, изготовление игрушек, элементарные навыки проектирования моделей)
Increased prices of farmland and decreasing revenues for low-tech farming have forced many Amish to work away from the farm, particularly in construction and manufacturing, and, in those areas where there is a significant tourist trade, to engage in shop work and crafts for profit. Но постоянно растущие цены на сельскохозяйственную землю и снижающиеся прибыли от низкотехнологичного фермерства заставили многих амишей уйти с ферм в другую деятельность, особенно в строительство и в обрабатывающую промышленность, а в местах, посещаемых туристами - в изготовление и продажу ремесленных изделий.
Больше примеров...
Стройка (примеров 27)
There's been a lot of construction out there, but look for a main building about a mile in from the perimeter. Там идёт стройка... но главное здание - в миле от внешнего периметра.
Though I checked out at the words "construction" and "site." Хотя я перестала слушать после слов "стройка" и "участок".
It is truly the construction project of the century. Это действительно народная стройка века.
Construction started at the end of summer in 1957. Стройка началась в конце лета 1957-го года, и была провозглашена "народной".
Apparently, Vandermeyer Construction has been under police surveillance for months now. Оказывается, Стройка Вольдермейера находилась под наблюдением полиции уже месяцы.
Больше примеров...
Констракшн (примеров 148)
Because there's a conflict with Masterson Construction. Потому что у нас конфликт интересов с Мастерсон Констракшн.
China Civil Engineering Construction Corporation "Чайна сивил инжиниринг констракшн корпорейшн"
Yes, but the explosives in Gibson's house were a very specific grade of demolition manufactured exclusively for Garamond Construction sites. Да, но он взорвал дом особой взрывчаткой для сноса зданий, которая производится исключительно для "Гарамонд Констракшн".
Chairman Han of Mirae Construction recommended having really rigorous participation qualifications. Председатель Хан из Ми Рэ Констракшн порекомендовал произвести отбор участников.
(ZDH INTERNATIONAL CONSTRUCTION GROUP) ("ЗДХ ИНТЕРНЭШНЛ КОНСТРАКШН ГРУП")
Больше примеров...
Возведения (примеров 99)
Soon after the division of the city by the construction of the Berlin Wall, in 1961, the situation changed. В 1961 году, вскоре после возведения Берлинской стены, разделившей город, картина изменилась.
However, despite progress in the construction and upgrading of Agency schools, lack of funds and sites for school construction meant that many schools continued to be accommodated in unsatisfactory rented premises and suffered from overcrowding. Однако несмотря на прогресс, достигнутый Агентством в деле строительства и улучшения работы школ, из-за нехватки средств и территории для возведения школьных зданий многие школы продолжали размещаться в неудовлетворяющих необходимым требованиям арендованных помещениях, а классы были переполнены.
Having dealt with those preliminary issues, the Court then addressed the legality of the construction of the wall, as a precursor to dealing with the legal consequences of its construction. Покончив с этими предварительными вопросами, Суд затем перешел к рассмотрению вопроса о законности сооружения стены, чтобы после этого рассмотреть юридические последствия ее возведения.
Lusitanian raids and rebellions during Roman occupation required the construction of a wall around the settlement. Налеты и мятежи лузитанов обусловили необходимость возведения вокруг города стены.
We are greatly concerned about the environmental impact of the resource-stripping occurring in Abkhazia in support of the construction of the venues for the 2014 Olympic Games to be held in the bordering Russian resort of Sochi. У нас вызывают глубокую озабоченность экологические последствия хищнической эксплуатации природных ресурсов Абхазии в угоду возведения объектов под Олимпийские игры, которые планируется провести в 2014 году в приграничном российском курорте Сочи.
Больше примеров...
Здание (примеров 179)
An example is a building or other facility on which construction has not been completed. В качестве примера можно привести здание или другой объект, который еще не закончен строительством.
Among her accomplishments was construction of a new county courthouse. На её мест было решено построить новое здание окружного суда.
The construction of the building started in August 1997 and it was inaugurated on July 19, 1998, at the 101 anniversary of King Chulalongkorn's visit. Здание построено и открыто 19 июля 1998 года, к 100-летию со дня визита в Швецию короля Чулалонгкорна.
A major site for the exhibition was the Mont des Arts, although the site was largely demolished during the post-war construction process of Brusselization. Выставка проходила в основном в Mont des Arts, позже это здание было серьёзно разрушено во время Брюсселизации.
After Phase 1 is completed, Phase 2 could be initiated in 2020, which includes the construction of a new terminal, which will be able to accommodate up to 8 million passengers. После завершения первого этапа ориентировочно в 2020 году начнётся вторая фаза реализации генерального плана, согласно проекту которой будет возведено новое современное здание пассажирского терминала пропускной способностью до восьми миллионов человек в год.
Больше примеров...
Строитель (примеров 43)
My's in construction. Мой отец... он строитель.
Women are now in fields traditionally dominated by men such as plumbing and pipe-fitting, construction, air-conditioning and refrigeration, welding as well as both electrical installation and maintenance. Сегодня женщины присутствуют в профессиях, в которых традиционно доминируют мужчины, таких как водопроводчик, монтажник трубопроводов, строитель, специалист по установке кондиционеров и холодильного оборудования, сварщик, а также электрик.
Badge of Honorary Transport Engineer (6 August 2008) for many years of productive work and large contribution to the development of transport construction. Нагрудный знак «Почетный транспортный строитель» (6 августа 2008 года) - за многолетний плодотворный труд, большой вклад в развитие транспортного строительства.
I'm a construction engineer. Я строитель, инженер-строитель.
Does he work in construction? [Виктор] Строитель?
Больше примеров...
Строение (примеров 25)
The geological construction of the substrate is complicated (thickness is varying 10-100 m and more). Геологическое строение покрытия является сложным (толщина варьирует от 10 м до 100 м и более).
The construction itself was located in the very center of the area, the front and household estates - to the south and north The arched passage in the square building connected the both territories. В центре участка расположилось само строение, с юга и севера соответственно парадный и хозяйственный дворы. Почти квадратное в плане здание имело в середине арочный проход, соединявший обе территории.
The construction of a subway without appropriate surveys may destroy a geological formation of an aquifer or aquifer system or impair its recharge or discharge process. Строительство туннеля без проведения надлежащих обследований может нарушить геологическое строение водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов или затруднить процесс их подпитки или разгрузки.
The Building Committee, wanting to obtain public funding for the investments, accepted the amendment and ordered construction of the church on a plan of a Greek cross with five domes. Комитет строительства церкви, стремясь получить государственное дофинансирование, принял поправки, приказывая возвести строение, в плане близкое к греческому кресту, увенчанное пятью куполами, сгруппированными вокруг большого центрального.
While a planned tunnel offers the most possibilities to realize safety measures, the scope in existing tunnels is often restricted due to physical properties (dimensions, cover, construction, geology etc.). Наиболее широкие возможности в плане реализации мер безопасности открываются в случае проектируемых туннелей, тогда как в случае действующих туннелей они зачастую ограничены в силу физических параметров (размеры, отделка, конструктивные особенности, строение почвы и т.д.).
Больше примеров...
Составление (примеров 26)
The possible construction of a racial equality index would require a systematization of the process of data collection. Потенциальное составление индекса расового равенства потребует систематизировать процесс сбора данных.
However, this problem can be resolved over time and the construction of the index might provide an incentive to Member States to make these data available. Однако эта проблема со временем будет решена, и составление индекса может послужить для государств-членов стимулом к сбору таких данных.
However, it was noted that this problem could be solved over time as the construction of a racial equality index might provide an incentive to Member States to make the data available possible. Однако указывалось, что эту проблему со временем можно решить, поскольку составление индекса расового равенства может стимулировать государства-члены к тому, чтобы сделать возможным представление соответствующих данных.
The Head of the Building Management Unit will provide engineering maintenance support on an area basis, supervise the facilities maintenance activities, will be responsible for schedules, preventive measures, minor construction, and project management. Начальник Группы эксплуатации зданий будет обеспечивать инженерную поддержку деятельности по эксплуатации зданий на уровне районов, курировать работу по эксплуатации объектов, отвечать за составление соответствующих графиков, принятие превентивных мер, проведение мелких строительных работ и управление проектами.
The company's main activities are organization of owner supervision, preparation of expert analyses and the conduct of construction procurements. Основные сферы деятельности предприятия: организация технического надзора со стороны Заказчика, составление экспертных оценок, а также проведение тендеров на строительство объектов.
Больше примеров...
Истолкование (примеров 2)
It is accordingly clear that Ethiopia's construction of the Algiers Agreement and of what the Commission has stated in respect of it is misconceived. Таким образом, очевидно, что истолкование Эфиопией Алжирского соглашения и заявлений Комиссии относительно этого соглашения неверно.
Also, the Unified System of Statistical Measurement of Gender Violence has carried out a preliminary stage which consisted in the design of a set of 22 indicators and their construction for 2006 and 2007 (see annex 2). Также был завершен предварительный этап подготовки Единой системы статистических измерений гендерного насилия, который включал разработку перечня из 22 показателей и их истолкование относительно данных за 2006 и 2007 годы (см. приложение 2).
Больше примеров...