Английский - русский
Перевод слова Construction

Перевод construction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 8520)
Regionally, the most dynamic sectors were transport and communications, construction, trade, and financial and business services. В масштабах региона наиболее динамично развивались транспорт и связь, строительство, торговля, а также сектора финансовых и деловых услуг.
Provision is made for the construction of facilities to be used by the military personnel and civilian staff for working, sanitation and accommodation at eight team sites. Предусмотрены ассигнования на строительство объектов, которые будут использоваться военным и гражданским персоналом для работы, в санитарно-гигиенических целях и для проживания в восьми местах деятельности групп.
Her family had continued, however, to visit the islands and had even contributed to the construction of an Anglican cathedral there. Ее семья, тем не менее, продолжала приезжать на острова и даже внесла деньги на строительство там англиканской церкви.
In terms of sectoral distribution, migrants are concentrated in key sectors such as construction, tourism, manufacturing and agriculture, accounting for 29, 23, 17 and 16 per cent respectively (see fig. 2). С точки зрения межсекторального распределения, мигранты сконцентрированы в таких ключевых секторах, как строительство, туризм, обрабатывающая промышленность и сельское хозяйство, где на них приходится соответственно 29%, 23%, 17% и 16% (см. диаграмму 2).
Actual 2010: construction of 4 male prisons completed (Samangan, Bamyan, Day Kundi and Kunar) Фактический показатель за 2010 год: завершено строительство 4 тюрем для мужчин (Саманган, Бамьян, Дай-Кунди и Кунар)
Больше примеров...
Строительный (примеров 261)
I had a construction business after the service. После отставки у меня был свой строительный бизнес.
In 2015, two Russian and Chinese urban explorers climbed the tower and construction crane. В 2015 году два городских исследователя из России и Китая залезли на башню и строительный кран.
In developed countries construction waste could be 10 to 15 per cent of total waste. В развитых странах строительный мусор может составлять 10 - 15 процентов от общего объема отходов.
Construction magnate Leonard Fairclough was born and lived in Adlington and has a memorial garden dedicated to him in the town. Леонард Фэйрклоу (Leonard Fairclough) - строительный магнат родился и жил в этом городе, о чём напоминает мемориальный сад в его честь.
Let's check out that construction module. Давайте проверим строительный модуль.
Больше примеров...
Строительных (примеров 1808)
Our enterprises have all the necessary licenses and permits for performing design and construction works, for cargo and passenger transportation. Наши предприятия имеют все необходимые лицензии и разрешения для выполнения проектных, строительных работ, перевозок грузов и пассажиров.
Protective measures are also taken during construction and on buildings already completed and brought into operation in former periods. Защитные меры принимаются также в ходе строительных работ, а также в отношении уже возведенных зданий, которые были введены в эксплуатацию ранее.
Women were often barred from construction sites, and in some regions of the country the right to a plot in the family cemetery was granted only to males. Женщинам часто не разрешают работать на строительных площадках, а в некоторых регионах страны право на участок на семейном кладбище предоставляется только мужчинам.
The Unified National Building Specifications need to be approved, in order to ensure that construction schemes are compatible with the social and cultural characteristics of each region, for example, by ensuring respect for the historical cultural values of indigenous populations. Кроме того, необходимо ускорить принятие Единого национального строительного стандарта в целях обеспечения соответствия строительных технологий социальной и культурной специфике каждого региона, включая, в частности, уважение исторических и культурных ценностей коренных и исконных народов.
Planning, implementation and monitoring of environmentally friendly construction and waste disposal functions and taking corrective action, where and when necessary, in line with the Department of Peacekeeping Operations Environmental Policy and Guidelines Планирование, осуществление и проверка экологически чистых строительных проектов и проектов, связанных с удалением отходов, и принятие, когда это необходимо, мер по исправлению положения в соответствии с руководящими принципами экологической политики, разработанными Департаментом операций по поддержанию мира
Больше примеров...
Конструкция (примеров 332)
CONSTRUCTION ELEMENT USING FIBROUS MATERIAL, AND STRUCTURE COMPRISING SAME (VARIANTS) СТРОИТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВОЛОКНИСТОГО МАТЕРИАЛА И СТРОИТЕЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ (ВАРИАНТЫ)
Sturdy construction, tons of storage. Прочная конструкция, куча места.
The tyre? s sturdy construction provides stability on the road, as well as durability. Усиленная конструкция шины обеспечивает её стабильное поведение и делает её прочной.
Projector - a construction that hangs over the place of waiting passengers and allows show videos on the antitheses wall. Проектор - это конструкция, которая висит над местом ожидания пассажиров и позволяет демонстрировать ролики на противоположной стене.
Construction and approval of vehicles Конструкция транспортных средств и их допущение к перевозке
Больше примеров...
Сооружение (примеров 522)
We share your earnest views that all limitations on the construction of new places of worship be abolished. Мы разделяем Вашу убежденность в том, что все ограничения на сооружение новых мест отправления культа должны быть сняты.
The construction of hundreds of water purification plants in small and medium-sized Moroccan towns has led to great achievements in terms of wastewater treatment. Сооружение сотен заводов по очистке воды в небольших и средних по размеру городах Марокко помогло добиться огромного прогресса в обработке сточных вод.
The new rations contractor was unable to meet the deadline for the construction of food storage facilities in the Abyei Area, but UNISFA delivered rations by air. Новый подрядчик, поставляющий продовольствие, не смог завершить сооружение в районе Абьей продовольственных складов в установленные сроки, но ЮНИСФА удалось организовать доставку пайков по воздуху.
The Department of Agriculture, through its Loans and Grants Section, helps farmers apply for benefits for the construction of green houses, water reservoirs and farm building, and purchase of agricultural machinery. Департамент сельского хозяйства через свою секцию ссуд и дотаций помогает фермерам обращаться за пособиями на сооружение парников, водоемов и фермерских построек и приобретение сельскохозяйственной техники.
Most recently, two primary seismic monitoring facilities, in Lac du Bonnet and Shefferville were formally certified by the PTS in February 2003, and the construction of a radionuclide station in Yellowknife was completed in March 2003. В самое последнее время произошло следующее: в феврале 2003 года ВТС были официально сертифицированы два первичных объекта сейсмического мониторинга - в Лак-дю-Боне и в Шеффервиле, а в марте 2003 года было завершено сооружение радионуклидной станции в Йеллоунайфе.
Больше примеров...
Строительные (примеров 868)
It also covers the construction industry's financial, legal, regulatory, safety, environmental, management, corporate and labor issues. Он также охватывает финансовые, правовые, нормативные, строительные отрасли, безопасность, экологию, управление, корпоративные и трудовые вопросы.
The Department of Public Works had designed road projects to be small enough "to encourage the local construction industry to participate fully in the construction programme". Департамент общественных работ разработал проекты строительства дорог, масштабы которых достаточно невелики для того, чтобы местные строительные фирмы могли в полном объеме участвовать в программе строительства.
The devaluation decided in August 2002 has led to a sharp increase in the price of fuel, construction material and other consumer products. В августе 2002 года была проведена девальвация, которая привела к резкому повышению цен на топливо, строительные материалы и другие потребительские товары.
The main promoters of this programme are construction companies and companies which prepare lots for building, and their profit margins often put prices beyond poor people's reach. Основными спонсорами этой программы являются компании, торгующие зелеными участками, и строительные компании, которые в стремлении извлечь большую прибыль часто повышают цены до уровня, превышающего возможности беднейших слоев населения.
The Ministry for Indian and Northern Affairs, together with the Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC), funded construction and renovation and provided support for non-profit housing. Министерство по делам индейцев и развитию северных территорий вместе с Канадской корпорацией ипотечного кредита и жилищного строительства (КИКЖС) финансирует реконструкцию и строительные работы и предоставляет поддержку для строительства некоммерческого жилья.
Больше примеров...
Создание (примеров 580)
The cadastral process leads to the construction of the public record of the Cadastral Information Registry. Благодаря деятельности по созданию кадастра вносится вклад в создание общественного реестра РИК.
Energy, the connection of electricity and gas networks and the construction of joint ventures in these areas; Энергетика, объединение сетей электроснабжения и газоснабжения и создание совместных предприятий в этих областях.
The first shelter is in operation and the second has been approved and will be given priority in the 2007 geographical list, for construction in 2008. Первый приют уже создается, а решение о втором утверждено, и в 2007 году он будет внесен в число тех, чье создание намечено на 2008 год.
The Workers Welfare Fund helps finance development projects like the establishment of labour colonies and construction of houses, hospitals and schools for industrial workers and to finance education, training, re-skill and apprenticeship for the welfare of workers. Фонд обеспечения благосостояния рабочих помогает финансировать такие проекты в области развития, как создание трудовых колоний и строительство домов, больниц и школ для промышленных рабочих, и финансировать образование, переподготовку и обучение учеников в интересах благосостояния рабочих.
In the 1970s, opposition to the construction of the Lake Pedder reservoir impoundment led to the formation of the world's first green party, the United Tasmania Group. В 1970-х годах общественное движение против проекта строительства плотины на озере Педдер вылилось в создание Объединённой тасманийской группы - первой в мире партии зелёных.
Больше примеров...
Построение (примеров 213)
Index construction requires a range of different data processing in various stages. Построение индекса требует различных операций по обработке данных на разных этапах.
Throughout the process, teachers add exercises designed to develop broader skills, such as word recognition and sentence construction. В ходе этого процесса преподаватели добавляют упражнения, направленные на развитие углубленных навыков, таких как понимание слов и построение предложений.
Nevertheless, the construction of a multicultural and multi-ethnic society did not make Brazil immune to the afflictions of racism and racial intolerance. З. Тем не менее построение общества на основе культурного и этнического многообразия не выработало у Бразилии иммунитета от таких бед, как расизм и расовая нетерпимость.
And yet, the care of its construction, the words, even the design, tell to me it is not the case. Но его тщательное построение, выбор слов и оформление говорят, что это не так.
For example, Poinsot's construction shows that the torque-free rotation of a rigid body is the intersection of a sphere (conservation of total angular momentum) and an ellipsoid (conservation of energy), a trajectory that might be otherwise hard to derive and visualize. Например, построение Пуансо показывает, что без крутящего момента вращение твердого тела представляет собой пересечение сферы (сохранение полного углового момента) и эллипсоида (сохранение энергии) - траекторию, которую трудно вывести и визуализировать.
Больше примеров...
Постройка (примеров 67)
Refurbishment, building, construction and equipment of new correctional facilities to comply with standards designed to humanize the conditions of detention; Ь) реконструкция или постройка (включая оборудование) пенитенциарных учреждений, отвечающих требованиям гуманного содержания заключенных;
In the 1960s, South Korean administration concluded that self-sufficiency in steel and the construction of an integrated steelworks were essential to economic development. В 1960-х годах президент Южной Кореи Пак Чон Хи и его администрация пришли к выводу что самодостаточность в производстве стали и постройка металлургического комбината полного цикла являются ключевой необходимостью для развития экономики.
Listen Doctor, construction is taking place at strategic points in London. Слушайте, Доктор, постройка ведется в стратегических пунктах Лондона.
Such municipal projects as a water treatment plant, a power plant, a streetcar system, and exhibition buildings-as well as a construction boom and rising real estate prices-transformed the mining town into a significant city. Такие проекты, начатые мэрией города, как постройка электростанции, станции очистки воды, трамвайной системы (закрыта в 1947 году) и выставочного комплекса, а также рост цен на недвижимость и интенсивное строительство, привели к превращению Летбриджа из шахтёрского посёлка в большой город.
After the purchase of the club by Andrei Chervichenko in the early 2000s, several statements were made about the speedy construction of the stadium, but construction did not begin. После покупки клуба Андреем Червиченко в начале 2000-х годов им были сделаны несколько заявлений о скорейшем строительстве стадиона, однако постройка так и не началась.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 81)
This proposal seeks to allow the use the water jacket test where its use and failure criteria are specified in the design and construction standards. Настоящее предложение направлено на то, чтобы разрешить использование испытания с помощью водяной рубашки в тех случаях, когда его использование и критерии разрушения указаны в стандартах на конструкцию и изготовление.
Sector: Production of several things from aluminum profiles and production of construction structures and also doors and windows. Сектор: Производство различных предметов из алюминиевого профиля, производство строительных конструкций, изготовление дверей и окон.
Definitions of other related criminal offences included illicit arms trafficking; the manufacture, trafficking, possession and use of restricted weapons and explosive substances or devices; and the construction or facilitation of landing strips. Определения других соответствующих уголовных преступлений включают незаконный оборот оружия; изготовление, оборот, хранение и использование запрещенных вооружений и взрывчатых веществ или устройств; и строительство или содействие строительству посадочных полос.
Together with demands for development and construction works, the company kept receiving production orders on regular basis. Одновременно с заказами на разработку и конструирование фирма получала всё чаще и запросы на изготовление.
Production and installation of robust aluminum construction for incoming groups, office partitions, facades, glass canopies, conservatories, bay windows. Изготовление и установка надежных алюминиевых конструкций для входных групп, офисных перегородок, фасадов зданий, светопрозрачных куполов, зимних садов, эркеров.
Больше примеров...
Стройка (примеров 27)
Mr Ford has a tiny bit of construction going on next door. у мистера Форда под окном идёт небольшая стройка.
Construction should have been done months ago. Стройка была, наверное, месяц тому назад.
It is truly the construction project of the century. Это действительно народная стройка века.
They are construction jobs, Ahmed. Это стройка, Ахмед.
Construction started at the end of summer in 1957. Стройка началась в конце лета 1957-го года, и была провозглашена "народной".
Больше примеров...
Констракшн (примеров 148)
We own a company together, Bray Head Construction. Нам совместно принадлежала компания Брэй Хэд Констракшн.
(c) "Bojoplast" Construction: USD 11,071; с) "Бойопласт констракшн": 11071 долл. США;
china state construction engineering corporation "ЧАЙНА СТЕЙТ КОНСТРАКШН ИНЖИНИРИНГ КОРПОРЭЙШН"
Boodai Construction Company W.L.L. claims compensation for losses relating to a construction contract entered into with the NHA. Компания "Будаи констракшн компани У.Л.Л." добивается компенсации потерь по контракту на строительство, заключенному с ГУЖС.
(ZDH INTERNATIONAL CONSTRUCTION GROUP) ("ЗДХ ИНТЕРНЭШНЛ КОНСТРАКШН ГРУП")
Больше примеров...
Возведения (примеров 99)
He died during the construction of the dam. Он погиб во время возведения дамбы.
They had also removed the garbage littering the street, which was one of the reasons that had prompted the non-Roma residents to call for the construction of a fence. Они также убрали разбросанный на улице мусор, который являлся одной из причин, побудивших жителей-нецыган требовать возведения ограды.
We are greatly concerned about the environmental impact of the resource-stripping occurring in Abkhazia in support of the construction of the venues for the 2014 Olympic Games to be held in the bordering Russian resort of Sochi. У нас вызывают глубокую озабоченность экологические последствия хищнической эксплуатации природных ресурсов Абхазии в угоду возведения объектов под Олимпийские игры, которые планируется провести в 2014 году в приграничном российском курорте Сочи.
Two training programmes on Stabilised Earth Walling Construction for 14 local members was conducted with 13 trainees completing the course and a number subsequently employed by the contractor. Для 14 членов местной общины были организованы два курса подготовки в области возведения защитных земляных сооружений. 13 стажеров закончили их, и впоследствии некоторые из них были приняты на работу подрядчиком.
The construction method involves preparing a building area, constructing an object, separating the erected object with a part of the building area from the building area, finally building the erected object and finishing building works. Способ возведения объектов включает подготовку строительной площадки, строительство объекта, отделение от строительной площадки возведенного объекта вместе с частью строительной площадки и окончательную установку возведенного объекта с завершением строительных работ.
Больше примеров...
Здание (примеров 179)
Such funding would permit construction of the building in accordance with the scope of work. Эти средства позволят построить здание в соответствии с планом работы.
Among her accomplishments was construction of a new county courthouse. На её мест было решено построить новое здание окружного суда.
The temporary building would be of a prefabricated, panellized construction placed on new foundations. Это временное здание представляло бы собой сборную, панельную конструкцию, поставленную на новый фундамент.
For the Zapresic project we own a "confirmation of the main project" (final approval for construction issued by building authorities) by which we have started with the building construction. Жилое здание в городе Запрешич возле Загреба представляет собой «Умный дом» с 11-ю квартирами. Запроектировано и строится в соответствии с передовыми техническими решениями.
I would like to commend the architects who designed this impressive structure, and the builders, workers and all those who in one way or another were recruited to lend a hand so to speak in the construction of the building within such a short time. Я захотел бы поблагодарить архитекторов, спроектировавших это замечательное здание, а также строителей, рабочих и всех других людей, которые так или иначе оказывали свою помощь, чтобы можно было построить это здание в такие коротки сроки.
Больше примеров...
Строитель (примеров 43)
Mechanic, limo driver, construction. Механик, водитель лимузина, строитель.
A construction worker claimed that a redhead knocked him out, robbed him, and she left this. Один строитель утверждал, что какая-то рыжая его вырубила, ограбила и оставила вот это.
Rounding up the team is a 66-year old construction worker from Spokane, Washington. В команде также 66-летний строитель из Спокана, Вашингтон.
"I'm a 32-year-old, single, former construction worker looking for a new lease on life." "Я 32-летний одинокий строитель в прошлом, который ищет работу".
I think you're the only food-related side job we got in here, 'cause let's see, we got security guard, construction... Мне кажется, ты здесь единственный, кто имеет работу, связанную с едой, потому что у нас есть охранник, строитель
Больше примеров...
Строение (примеров 25)
When I was in Zimbabwe, we were touring a place with the village chief - he wanted to raise money for a secondary school - and there was some construction a few yards away, and I said, "What's that?" Когда я была в Зимбабве, мы объезжали страну с главой деревни - он хотел собрать деньги для средней школы - и там было строение в нескольких сотнях метров от нас, я спросила: «Что это?»
The geological construction of the substrate is complicated (thickness is varying 10-100 m and more). Геологическое строение покрытия является сложным (толщина варьирует от 10 м до 100 м и более).
The Building Committee, wanting to obtain public funding for the investments, accepted the amendment and ordered construction of the church on a plan of a Greek cross with five domes. Комитет строительства церкви, стремясь получить государственное дофинансирование, принял поправки, приказывая возвести строение, в плане близкое к греческому кресту, увенчанное пятью куполами, сгруппированными вокруг большого центрального.
While a planned tunnel offers the most possibilities to realize safety measures, the scope in existing tunnels is often restricted due to physical properties (dimensions, cover, construction, geology etc.). Наиболее широкие возможности в плане реализации мер безопасности открываются в случае проектируемых туннелей, тогда как в случае действующих туннелей они зачастую ограничены в силу физических параметров (размеры, отделка, конструктивные особенности, строение почвы и т.д.).
Section from Stara Pazova station to Golubinci station - completion of works on construction of the right track (substructure and permanent way), procurement and installation of equipment for OCL, signalling, interlocking and telecommunication systems. Участок от станции Стара-Пазова до станции Голубинци: завершение работ по строительству правового пути (основание и верхнее строение пути), приобретение и установка оборудования для контактной сети, а также систем сигнализации, централизации и связи.
Больше примеров...
Составление (примеров 26)
The possible construction of a racial equality index would require a systematization of the process of data collection. Потенциальное составление индекса расового равенства потребует систематизировать процесс сбора данных.
In particular the construction of more comprehensive data including selected technical and financial elements could lead to a more reliable and far-reaching conclusions than those available in this note. В частности, составление более полных подборок данных с включением отдельных технических и финансовых элементов могло бы позволить сделать более надежные и далеко идущие выводы, чем те, которые можно найти в настоящей записке.
Production of engineering designs, international standards and specifications for general construction, engineering equipment and associated materials to field missions and international organizations, including the African Union Составление документации по инженерно-техническим проектам и подготовка материалов по международным стандартам и спецификаций для общих строительных работ, инженерного оборудования и связанных с ними материалов для полевых миссий и международных организаций, включая Африканский союз
The company's main activities are organization of owner supervision, preparation of expert analyses and the conduct of construction procurements. Основные сферы деятельности предприятия: организация технического надзора со стороны Заказчика, составление экспертных оценок, а также проведение тендеров на строительство объектов.
Design and construction documents were completed in June 2003 and bids for construction invited in the same month. Составление документов на разработку проектов и проведение строительных работ было завершено в июне 2003 года, и в тот же месяц были направлены предложения представлять заявки на строительство.
Больше примеров...
Истолкование (примеров 2)
It is accordingly clear that Ethiopia's construction of the Algiers Agreement and of what the Commission has stated in respect of it is misconceived. Таким образом, очевидно, что истолкование Эфиопией Алжирского соглашения и заявлений Комиссии относительно этого соглашения неверно.
Also, the Unified System of Statistical Measurement of Gender Violence has carried out a preliminary stage which consisted in the design of a set of 22 indicators and their construction for 2006 and 2007 (see annex 2). Также был завершен предварительный этап подготовки Единой системы статистических измерений гендерного насилия, который включал разработку перечня из 22 показателей и их истолкование относительно данных за 2006 и 2007 годы (см. приложение 2).
Больше примеров...