Английский - русский
Перевод слова Construction

Перевод construction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 8520)
The incremental cost of design and construction is approximately USD 511,000. Дополнительные расходы на проектирование и строительство составят приблизительно 511000 долл. США.
The price includes the appropriate portion of public areas for construction lease and an ideal portion of the land for Bulgarian nationals. В цену входит причитающаяся часть общих площадей права на строительство и идеальная часть земельного участка для болгарских клиентов.
Entrust your construction to our care! Вы можете доверить нам свое строительство!
Representatives of the Slave Route Project took part in various meetings organized in Geneva by OHCHR to propose concrete actions that could foster the knowledge and recognition of the contributions of enslaved Africans to the construction of modern societies. Представители проекта «Невольничий путь» приняли участие в различных совещаниях, организованных УВКПЧ в Женеве, в целях вынесения предложений о конкретных действиях, способствующих повышению информированности о вкладе рабов-африканцев в строительство современного общества и признанию такого вклада.
The construction and fit-out of the North Lawn data centre have been included as part of the capital master plan project; there are no lease costs, as the centre will be on the United Nations campus. Строительство и оснащение центра хранения и обработки данных на Северной лужайке предусматривается в рамках генерального плана капитального ремонта и не повлечет за собой никаких расходов по аренде, поскольку центр будет находиться на территории комплекса Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Строительный (примеров 261)
Darius had denied him a loan for a construction project. Дариус отказал ему в займе на строительный проект.
According to the Financial Secretary, the construction industry in the Territory has experienced a continuous decline since 1999. По сообщению Секретаря по финансовым вопросам, с 1999 года строительный сектор территории переживал непрерывный спад.
It is the largest construction project in Europe. Крупнейший строительный проект Европы.
Materials fell from the building on three occasions: October 17, 2007: A construction container fell from a crane around 1 pp. m., causing damage to the tower and injuring eight people on the sidewalk. 17 октября 2007 года - Строительный контейнер упал с крана около часа дня, задев башню и восемь человек на улице.
Table 3 provides an illustrative payment and expenditure pattern under the cash payments option, including both pre-construction and construction period costs, under a six-year capital master plan. Необходимо отметить, что эти расчеты не включают поступления по процентам на суммы, внесенные в строительный фонд, который будет учрежден для осуществления плана и существовать до полного его выполнения.
Больше примеров...
Строительных (примеров 1808)
Local governments in developing countries can address housing shortages by providing construction initiatives that aim to create affordable, sustainable housing and by upgrading informal settlements. Местные органы управления в развивающихся странах могут решать проблему нехватки жилья за счет строительных инициатив, преследующих цель строительства недорогостоящего экологичного жилья и посредством повышения его качества в неформальных поселениях.
Where construction of new infrastructure is the issue, strengthened compliance with the building codes for the Caribbean is necessary. Там где встает вопрос о строительстве новых объектов инфраструктуры, необходимо добиваться более строгого соблюдения строительных кодексов для карибских островов.
UNOPS is no longer in possession of the equipment, which was sold to offset the costs it incurred in completing the construction works, pursuant to negotiated settlement with the contractor. ЮНОПС уже не имеет этого оборудования, которое в соответствии с достигнутой с подрядчиком договоренностью было продано, с тем чтобы компенсировать расходы, понесенные ЮНОПС при завершении строительных работ.
The larger the stocks of wood on earth, in the form of living trees or wooden construction material in buildings, the less CO2 there is in the atmosphere and the cooler the earth remains. Следовательно, чем больше на земле дерева в виде живых деревьев и древесных строительных материалов в зданиях, тем меньше CO2 в атмосфере и тем прохладнее будет Земля.
The Section is comprised of four units, the Project Management Unit, the Construction Services Unit, the Assets and Material Management Unit, and the Facilities Management Unit. В Секцию входят четыре группы: Группа управления проектами, Группа строительных работ, Группа управления имуществом и материалами и Группа эксплуатации помещений.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 332)
The essential feature of hall tents from PS NAMIOTY is their modular, fully repeatable construction. Принципиальной чертой тентовых павильонов PS NAMIOTY является их модульная воссоздаваемая конструкция.
Developments in vehicle construction has given us "curtain wall" and "sheeted top" vehicles which have a construction that more than fulfils the intention of the overlap of the sheeting, but which do not comply with the text of ADR. В процессе развития автомобилестроения появились транспортные средства с "тентовыми стенками" и "покрытым брезентом верхом", конструкция которых более чем удовлетворяет смыслу требования в отношении напуска брезента на борта, но которые не соответствуют положениям ДОПОГ.
For ADR, it will be possible to assign a tank code to existing and new tanks that, because of their construction, can not tolerate a bigger negative pressure, but do not have a safety valve. В случае ДОПОГ можно будет присваивать код цистерны существующим и новым цистернам, конструкция которых не выдерживает более значительного отрицательного давления, но которые не имеют предохранительного клапана.
The robust construction of the DMA 242 C and the high resolution of the deformation measuring system enable precise measurements on both very rigid and very soft samples. Уникальная конструкция прибора DMA 242 C и его высокое разрешение при деформациях позволяет проводить измерения как на твердых, так и на очень мягких образцах.
Construction of the tunnel as tight tube: only fluids from inside have to be transported Водонепроницаемая конструкция туннеля: отводится только жидкость, поступающая изнутри.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 522)
MIFH also contracted for the construction of 24 public latrines in the Cité Soleil area. МВСГ также заключили контракт на сооружение 24 общественных туалетов в районе Сите-Солей.
The construction of 64 irrigation schemes, designed to irrigate 1,800 hectares of arable land for 2,000 families was suspended in March 2003 for security reasons. В марте 2003 года по соображениям безопасности было приостановлено сооружение 64 ирригационных систем, рассчитанных на орошение 1800 га пахотной земли, принадлежащей 2000 семей.
The construction of this building has been completed and the new building was inaugurated in 2012. Его сооружение завершено, и оно было открыто в 2012 году.
Woolley got funding approval from the Prime Minister for construction of a 74-inch telescope, but it would not be finished for years. От премьер-министра Вулли получил финансирование на сооружение 74-дюймового телескопа, но его строительство и установка заняли много лет.
Rehabilitation of some schools and hospitals and construction of new premises, the adoption and launching of the Poverty Reduction Strategy Paper following a consultative process were all much needed achievements. Реконструкция ряда школ и больниц, сооружение для них новых зданий, принятие и начало осуществления документа о стратегии сокращения масштабов нищеты стали важными достижениями, потребность в которых давно назрела.
Больше примеров...
Строительные (примеров 868)
Permission had been granted for the construction of a mosque in the capital, Tallinn, but building work had not yet begun. Было получено разрешение на строительство мечети в Таллинне, однако строительные работы еще не начались.
Like the project company, the foreign construction contractors and suppliers will expect to be able to convert into foreign currency and transfer abroad any revenue earned in local currency. Как и проектная компания, зарубежные строительные подрядчики и поставщики рассчитывают на получение возможности конвертировать в иностранную валюту и переводить за границу любой доход, полученный в местной валюте.
BAHSO operates on a national scale, handling administrative and financial processes for purchase of land and houses, training and supervising cooperative members in building construction and ensuring popularization of new building technologies. БПСЖ действует в общенациональном масштабе, регулируя административные и финансовые процедуры приобретения земли и домов, обучая и наставляя членов кооперативов по вопросам жилищного строительства и пропагандируя новые строительные технологии.
Since the issuance of the previous report of the Secretary-General, the construction focus has been on the completion of the exterior and interior works, including installation of electromechanical items and flooring and ceiling works. После опубликования предыдущего доклада Генерального секретаря основные строительные работы касались завершения наружных и внутренних работ, включая монтаж электромеханических элементов, перекрытий пола и потолков.
However, the three-year design phase included in the l0-year implementation plan from 2014 to 2023 was unduly prolonged: the construction and renovation phases could start on completion of the capital master plan. Вместе с тем трехлетний этап проектирования, предусмотренный в десятилетнем плане осуществления на 2014 - 2023 годы является неоправданно затянутым: строительные и ремонтные работы могут быть начаты сразу после завершения Генерального плана капитального ремонта.
Больше примеров...
Создание (примеров 580)
It also deals with the construction and adaptation of supporting facilities for these groups. Кроме того, в нее включены вопросы строительства и создание механизмов для поддержки этих групп.
The generation of employment had been one of the most important objectives of India's economic development plans, and particular attention had been paid to encouraging activities with high employment potential, such as construction, transport and information technology. Создание рабочих мест стало одной из важнейших задач экономического развития Индии, особое внимание при этом было уделено поощрению видов деятельности, обеспечивающих высокую занятость, таких как строительство, транспорт и информатика.
Thus, the construction of this statistical base is fundamental for the evaluation of the efficacy and efficiency of low-carbon initiatives and policies, promotion strategies and economic instruments. Создание такой статистической базы данных является, таким образом, важнейшим условием оценки эффективности и действенности низкоуглеродных инициатив и стратегий, а также стратегий и экономических инструментов их поощрения.
Since the construction of the much-needed basic local infrastructure is the end result of a long process of popular consultation, it is important that the local authorities, UNCDF and development partners be in a position to fulfill all commitments made between local populations and local partners. Поскольку конечным результатом длительного процесса широких консультаций является создание столь необходимых базовых объектов местной инфраструктуры, важно, чтобы местные органы власти, ФКРООН и партнеры по процессу развития были в состоянии выполнить все обязательства, оговоренные между местным населением и местными партнерами.
The construction of the All-Ukrainian Health Protection Center for Mothers and Children (the Children's Hospital of the Future) is envisaged by the Cabinet Decision No. 722 of May 25, 2006, and Clause 17 of the Universal of National Unity. Создание Всеукраинского центра охраны здоровья матери и ребенка («Детской больницы будущего») предусмотрено постановлением Кабинета Министров Украины от 25 мая 2006 Nº722 и пунктом 17 Универсала национального единства.
Больше примеров...
Построение (примеров 213)
This construction forms a regular map and shows that the Petersen graph has non-orientable genus 1. Это построение образует правильную карту и показывает, что граф Петерсена имеет неориентируемый род 1.
An important trend which attracted Kazakhstan's attention is the construction of a new architecture for security in Europe. Важной тенденцией, привлекающей внимание Казахстана, является построение новой архитектуры безопасности в Европе.
As well, regular polygon with the same node orders, have an alternated construction, allowing adjacent edges to be two different colors. Также правильный многоугольник с теми же порядками узлов, имеет альтернированное построение, позволяющее смежным рёбрам иметь два различных цвета.
Both of the complete graphs from which the Moser spindle is formed require four colors, and the Hajós construction preserves this property. Оба полных графа, из которых веретено Мозера образовано, требуют четыре цвета, а построение Хайоша сохраняет это свойство.
The major conceptual advance of the 1970s and early 1980s was that the construction of minimal models is still feasible, provided one is careful about the types of singularities which occur. Главное концепуальное продвижение 1970-х и ранних 1980-х годов - построение минимальных моделей остаётся возможным с тщательным описанием возможных сингулярностей моделей.
Больше примеров...
Постройка (примеров 67)
It's a recent construction I don't see any inscriptions anywhere. Это не древняя постройка - я нигде не вижу никаких надписей.
The construction of this railway favoured the development of the gold mining industry, logging, fisheries and the fur trade in Siberia and Russian Far East. Постройка дороги благоприятствовала развитию золотодобывающей промышленности, лесозаготовок, рыболовства и пушной торговли в Сибири и на Дальнем Востоке.
One such area was the design and construction of oil platforms (together with Halliburton) that are now used for oil drilling around Sakhalin island, in the Sea of Okhotsk, and off the coast of South Korea. Примером этого расширения может служить разработка и постройка нефтяных платформ (вместе с фирмой Halliburton), которые используются сейчас при добыче нефти вокруг острова Сахалин, в Охотском море и неподалёку от побережья Южной Кореи.
Construction and maintenance of network infrastructure were consolidated into non-profit government bodies, in the case of the interstate network and the non-urban railways of New South Wales (Australian Rail Track Corporation) and Western Australia (WestNet Rail). Постройка и обслуживание инфраструктуры сети объединены в некоммерческие правительственные органы, в случае межгосударственной сети и не городских железных дорог Нового Южного Уэльса (государственная железнодорожная корпорация) и Западная Австралия (WestNet Rail).
Consultations and proposals for solutions (time schedules for an order, studio space reservations, offer of other services: set construction, film laboratories, costumes, props, etc. Консультации и проект решения (временной график выполнения заказа, резервирование павильонов для съёмок, предложение по другим услугам - постройка декораций, услуги кинолабораторий, всех фондов и др.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 81)
The primary motivation for submitting this paper is to introduce four new standards for the construction of pressure receptacles into the Model Regulations. Главной целью представления настоящего документа является включение в Типовые правила четырех новых стандартов на изготовление сосудов под давлением.
Tanks for the transport of dangerous goods - Metallic pressure tanks - Design and construction Цистерны для перевозки опасных грузов - Металлические цистерны под давлением - Конструкция и изготовление
a) The design type approval test is carried out in accordance with standard EN 1442:1998 'Transportable refillable welded steel cylinders for liquefied petroleum gas - Design and construction'; and а) проведено испытание для официального утверждения типа конструкции в соответствии со стандартом EN 1442:1998 "Переносные сварные стальные баллоны многоразового использования для сжиженных нефтяных газов - Конструкция и изготовление"; и
His duties included supervising the engineer stores park on the beach at Anzac Cove, as well as the construction of jam tin grenades. В обязанности Стэрди входила охрана инженерных складов на берегу бухты Анзак, а также изготовление самодельных гранат.
Productive services/ Equipment repair, construction, installation/ Coloring and application of coatings... Разработка, изготовление и внедрение технических средств и программного обеспечения АСУ ТП...
Больше примеров...
Стройка (примеров 27)
Construction should have been done months ago. Стройка была, наверное, месяц тому назад.
There's construction on Olympic. На бульваре Олимпик стройка.
There was construction on Radcliffe. На Рэдклифф была стройка.
Construction started at the end of summer in 1957. Стройка началась в конце лета 1957-го года, и была провозглашена "народной".
There's no construction going on. Там же не началась стройка.
Больше примеров...
Констракшн (примеров 148)
Al-Hani Construction & Trading Bureau, Khalid Yousef Al Mutawa & Partners W.L.L. entered into a joint venture arrangement in 1989 with a company incorporated pursuant to the laws of the Netherlands, Van Oord International B.V. ("Van Oord"). Компания "Аль-Хани констракшн & трейдинг бюро, Халид Юсеф Аль-Мутава & партнерс В.Л.Л." в 1989 году создала совместное предприятие вместе с компанией "Ван Оорд интернэшнл Б.В." ("Ван Оорд"), учрежденной по законам Нидерландов.
Ever been to Fergus Construction? Когда-нибудь был в Фергюс Констракшн?
We've heard Lee Hajeong is about to finalize her contract with Hyeseong Construction. Говорят, Ли Хэ Чжон собирается порвать контракт с "Хёсон Констракшн".
One claimant, Al Fawares for Construction & Development Co., originally claimed for the loss of a sanitary wares factory in the amount of KWD 1,424,000. Один из заявителей, компания "Аль-Фаверс фор констракшн & девелопмент ко.", первоначально заявил претензию в связи с потерей предприятия по производству санитарного оборудования на сумму в 1424000 кувейтских динаров.
Khalifa Daij El-Dabbous ("Dabbous") China Non Ferrous Metal Industry Foreign Engineering and Construction Corporation "Чайна нон ферроус метал индастри форейн и нжиниринг энд констракшн корпорэйшн" ("Чайна нон ферроус")
Больше примеров...
Возведения (примеров 99)
Conversely, there is a lack of schools in the cities due to the population migration from rural areas and the construction of new residential quarters; however, only a few new schools have been built. С другой стороны, в городах ощущается нехватка школ из-за миграции населения из сельских районов и возведения новых жилых кварталов; однако построено очень мало новых школ.
Authorizations and licences are often required for undertaking construction works or for installing certain physical structures. Для проведения строительных работ или возведения некоторых строений часто требуются разрешения и лицензии.
The purpose of the Housing Production Support Programme is to finance popular home-building companies' construction of homes for the population with incomes lower than 12 minimum salaries; disbursement of funds is subject to the effective sale of a minimum of 50 per cent of the units produced. Цель программы поддержки жилищного строительства состоит в финансировании возведения строительными компаниями жилых домов для жителей, доход которых не достигает 12 минимальных окладов; распределение средств происходит в зависимости от фактической реализации по меньшей мере 50% произведенных единиц жилья.
The main originality of the structure is the material used: the rock from Volvic (of the Trachy-andésite type) that gives the building its dark colour and whose strength allows the construction of highly delicate pillars. Главной отличительной особенностью здания является материал, использованный для его возведения - камень из Волвика (магматическая вулканическая горная порода трахиандезит), который имеет тёмный мрачный цвет и прочность которого позволила воздвигнуть высокие стройные опоры.
Roma, including those from distant areas, gathered in the area and dismantled the construction, putting the concrete blocks (which the fence consisted of) carefully on the ground. В районе его строительства собрались рома, в том числе проживающие в отдаленных районах, и разобрали построенную часть забора, аккуратно сложив использовавшиеся для его возведения бетонные блоки на земле.
Больше примеров...
Здание (примеров 179)
The contract was for the construction of 25 shelters, including the central operation hall and building of the Civil Defence Directorate. Контракт был заключен на строительство 25 бомбоубежищ, включая центральный операционный зал и здание управления гражданской обороны.
Additional progress was made on the design and construction documents, and plans are at an advanced stage for the reoccupation of the Secretariat Building. Были достигнуты дальнейшие успехи в подготовке проектной и строительной документации, и в настоящий момент окончательно дорабатываются планы возвращения сотрудников в здание Секретариата.
As investor, this most important engineering association in Europe has ordered the construction of an own building with ca. 14,000 m2. Самый значительный инженерный союз Европы в качестве инвестора построит здесь собственное здание с площадью этажа около 14000 квадратных метров.
In its sixth year of construction, and with the successful achievement of full reoccupancy of the Secretariat and Conference Buildings, the capital master plan is currently embarked on its last major phase, the renovation of the General Assembly Building. На шестом году осуществления плана капитального ремонта и после завершения процесса возвращения сотрудников в здание Секретариата и помещения конференционного корпуса начался его последний крупный этап: реконструкция здания Генеральной Ассамблеи.
It also proposed a new building for the Bowling Green Area Chamber of Commerce, construction of a Riverwalk Park where downtown borders the Barren River, creation of a new public park called Circus Square, and installation of a new retail area, the Fountain Square Market. Также был предложено новое здание для Торговой палаты, строительство парка Риверуолк, где центр города граничит с рекой Баррен, создание нового общественного парка под названием Циркус-Сквер и установку новой торговой зоны Сквер фонтанов.
Больше примеров...
Строитель (примеров 43)
Mechanic, limo driver, construction. Механик, водитель лимузина, строитель.
UNRWA training centres offered short-term courses of 12 to 40 weeks' duration to train workers as plumbers, electricians, construction workers, bricklayers, computer operators and executive secretaries. Учебные центры БАПОР предлагали краткосрочные курсы продолжительностью от 12 до 40 недель для подготовки по таким специальностям, как сантехник, электрик, строитель, каменщик, оператор ЭВМ и секретарь.
Stone's got the construction worker in the box. Строитель в комнате со Стоуном.
"I'm a 32-year-old, single, former construction worker looking for a new lease on life." "Я 32-летний одинокий строитель в прошлом, который ищет работу".
I think you're the only food-related side job we got in here, 'cause let's see, we got security guard, construction... Мне кажется, ты здесь единственный, кто имеет работу, связанную с едой, потому что у нас есть охранник, строитель
Больше примеров...
Строение (примеров 25)
You will find an ancient construction emerging from the sea, Вы найдете древнее строение, возвышающееся над водой.
The construction is almost exactly the same. Их строение почти идентично.
We learned that we should put the instruction "Please, answer the following questions only if the building was built after 1.1.1991" after a question on the construction period of the building. Мы учли это и приняли решение включить в опросный лист инструкцию "Просьба представить ответы на следующие вопросы только в том случае, если строение было возведено после 1.1.1991" после вопроса о периоде строительства здания.
The build of fireplaces with the water inputs relies on a different construction of firebox than the traditional inputs. Строение каминов с водяной рубашкой заключается в отличающейся от традиционных вкладышей конструкции корпуса.
The area between the shoulder blocks of the Nokian Hakkapeliitta Sport Utility 5 feature a narrow, longitudinal rigid zone that gives firmness to the construction and makes the tyre particularly sturdy. Между шашками протектора в плечевой зоне шины Nokian Hakkapeliitta Sport Utility 5 спроектировано узкое продольное ребро жёсткости, которое укрепляет строение шины, делает её более прочной, позволяет ей дольше сохранять свои свойства.
Больше примеров...
Составление (примеров 26)
The possible construction of a racial equality index would require a systematization of the process of data collection. Потенциальное составление индекса расового равенства потребует систематизировать процесс сбора данных.
However, the construction of the index might provide an incentive to Member States to make these data available; (e) minorities should be assured that ethnic data would not be used to stigmatize them and to single them out. Однако составление индекса может послужить для государств-членов стимулом к представлению таких данных; е) меньшинствам должны быть обеспечены гарантии того, что этнические данные не будут использоваться для их стигматизации и обособления.
The Construction and Analysis of Price Indices Составление и анализ индекса цен
The infrastructure practice completed a comprehensive set of works contracts as well as a set of manuals, to adhere to the International Federation of Consulting Engineers standards, control construction risks and meet UNOPS requirements. В ходе практической деятельности, связанной с инфраструктурой, было завершено составление полного комплекта договоров подряда, а также сборника инструкций, обеспечивающих соблюдение стандартов Международной федерации инженеров-консультантов, контроль строительных рисков и выполнение требований ЮНОПС.
The Head of the Building Management Unit will provide engineering maintenance support on an area basis, supervise the facilities maintenance activities, will be responsible for schedules, preventive measures, minor construction, and project management. Начальник Группы эксплуатации зданий будет обеспечивать инженерную поддержку деятельности по эксплуатации зданий на уровне районов, курировать работу по эксплуатации объектов, отвечать за составление соответствующих графиков, принятие превентивных мер, проведение мелких строительных работ и управление проектами.
Больше примеров...
Истолкование (примеров 2)
It is accordingly clear that Ethiopia's construction of the Algiers Agreement and of what the Commission has stated in respect of it is misconceived. Таким образом, очевидно, что истолкование Эфиопией Алжирского соглашения и заявлений Комиссии относительно этого соглашения неверно.
Also, the Unified System of Statistical Measurement of Gender Violence has carried out a preliminary stage which consisted in the design of a set of 22 indicators and their construction for 2006 and 2007 (see annex 2). Также был завершен предварительный этап подготовки Единой системы статистических измерений гендерного насилия, который включал разработку перечня из 22 показателей и их истолкование относительно данных за 2006 и 2007 годы (см. приложение 2).
Больше примеров...