Английский - русский
Перевод слова Construction

Перевод construction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 8520)
Hence, no new construction is permitted. Как следствие, вести новое строительство в ней не разрешается.
Congo noted that Mali had adopted a new personal and family legal code and had undertaken construction of extensive social housing. Конго отметило, что Мали приняла новый кодекс личности и семьи и предприняла обширное строительство социального жилья.
In his old age he took charge of the government funded construction of roads in his rohe. В старости он курировал строительство дорог в его владениях, финансированное правительством.
Building the new hydro power plants may cause negative environmental impact, which is why decisions on their construction need to be made on the basis of a detailed, and comprehensive environmental impact assessment. Строительство новых гидроэлектростанций может иметь отрицательные последствия для окружающей среды, и поэтому решения об их строительстве надо принимать на основе тщательного и всеобъемлющего анализа экологических последствий.
The major projects consisted of the installation of heavy-duty steel sliding gates in all UNAMA premises and the construction of a safe room in UNOCA (Kabul) to mitigate against intrusions. Наиболее крупные проекты предусматривают установку стальных раздвижных ворот повышенной прочности во всех помещениях МООНСА и строительство защищенного зала в ЮНОКА (Кабул) для предотвращения любых вторжений.
Больше примеров...
Строительный (примеров 261)
The construction market in recent years, Ukraine is developing rapidly. Строительный рынок Украины в последние годы развивается ускоренными темпами.
The construction contractor is typically liable to pay liquidated damages or penalties for any late completion. Строительный подрядчик, как правило, несет ответственность за возмещение заранее оцененных убытков или выплату штрафов за любую задержку в завершении строительства.
For the last few years construction became one of the most profitable in Ukraine. За последние годы строительный бизнес в Украине стал одним из наиболее прибыльных и востребованных.
Let's check out that construction module. Давайте проверим строительный модуль.
Table 3 provides an illustrative payment and expenditure pattern under the cash payments option, including both pre-construction and construction period costs, under a six-year capital master plan. Необходимо отметить, что эти расчеты не включают поступления по процентам на суммы, внесенные в строительный фонд, который будет учрежден для осуществления плана и существовать до полного его выполнения.
Больше примеров...
Строительных (примеров 1808)
e Calculated at 15 per cent of the construction costs and architect fees. е Из расчета 15 процентов от общей суммы строительных расходов и гонорара архитектора.
International funding agencies and other international organizations are invited to provide technical assistance aimed at stimulating the growth in developing countries of their architectural, engineering, design and construction firms, as well as their technological capabilities. Международным финансовым учреждениям и другим международным организациям предлагается наладить оказание технической помощи, нацеленной на стимулирование роста архитектурных, проектно-конструкторских и строительных фирм в развивающихся странах, а также их технологического потенциала.
These projects are expected to start early in 1997-98 with placements for up to 165 apprentices and trainees and 12 other construction workers expected to be achieved using assistance provided under TAP. Ожидается, что осуществление этих проектов начнется в начале 1997/98 года и ими будет охвачено до 165 стажеров и учеников, а за счет помощи, выделяемой по линии ПППА, намечается подготовить еще 12 строительных рабочих.
Chaired and lectured at workshops on negotiating joint ventures, management agreements, turnkey and international construction contracts in Lagos, Nigeria (1987 and 1988). Председательствовал и выступал с лекциями на практикумах о заключении соглашения о создании совместных предприятий, управленческих соглашениях, контрактах на строительство "под ключ" и международных строительных контрактах, проводившихся в Лагосе, Нигерия (1987 и 1988 годы).
Stabilized wire is the base of up-to-date effective construction technologies of pre-cast concrete with pretensioning of the reinforcing wire, as well as of the constructions with post stretching of the reinforcing wire. Стабилизированные канаты - основа современных эффективных строительных технологий изготовления сборного железобетона с предварительным натяжением арматуры, а также конструкций с последующим натяжением арматуры на бетон.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 332)
(c) The construction of the upper stages of the carrier rocket Dnepr avoids the pollution of circumterrestrial space by small operational elements by ensuring that pyrotechnic fasteners and elements of the separation system and similar equipment remain within the stage; с) конструкция верхних ступеней ракеты-носителя "Днепр" исключает засорение околоземного космического пространства мелкими операционными элементами (разрывные болты, элементы системы разделения и прочей арматуры остаются в составе ступени);
9.3.1.1. Probe design and construction 9.3.1.1 Конструкция и изготовление пробника
Frame of construction is technically computed (approved with 10 years exploitation tries), sides are made of plywood construction, tested rubber, polished natural slate - you will find in this table everything the best what is possible to find. Точно рассчитанная конструкция рамы из слоистой древесины (подтверждённая 10-летними эксплуатационными испытаниями), борта из клеёно-древесной конструкции, тестированная резина, шлифованные плиты из натурального камня - всё самое лучшее вы найдёте в этом столе.
Its double-shell construction of bricks locked together in herringbone pattern (re-introduced from Byzantine architecture), and the gentle upward slope of its eight stone ribs made it possible for the construction to take place without the massive wooden formwork necessary to construct hemispherical arches. Двухслойная конструкция купола осуществлена путём кладки кирпичей «в ёлочку» (что было заимствовано из Византийской архитектуры), а не такой большой уклон восьми каменных рёбер купола сделал возможным его строительство без устройства массивной деревянной опалубки, необходимой при возведении полусферических перекрытий.
Construction and approval of vehicles В. Конструкция и допущение к перевозке транспортных средств
Больше примеров...
Сооружение (примеров 522)
The Department of Agriculture, through its Loans and Grants Section, helps farmers apply for benefits for the construction of green houses, water reservoirs and farm building, and purchase of agricultural machinery. Департамент сельского хозяйства через свою секцию ссуд и дотаций помогает фермерам обращаться за пособиями на сооружение парников, водоемов и фермерских построек и приобретение сельскохозяйственной техники.
Import, construction, use of research and power reactors of any type using natural uranium or uranium enriched to less than 20% in uranium-235 as a fuel. Импорт, сооружение, эксплуатация исследовательских и энергетических реакторов любого типа, в которых в качестве топлива используется природный уран или уран с обогащением менее 20 процентов по изотопу урана-235.
In spite of repeated consultations and work meetings, the town has not initiated the construction of rental flats of a lower standard. Несмотря на неоднократное проведение консультаций и рабочих совещаний городскими властями до сих пор не начато сооружение удешевленных квартир для сдачи в аренду.
intherightconditions and with human maintenance, stone construction can last for thousands of years. В подходящих условиях и при содержании людьми, каменное сооружение может прожить тысячи лет.
the construction of special building for test calibration of SRT in Pushchino was completed. Завершено сооружение специального павильона для радиоастрономических испытании КРТ в г.Пушино.
Больше примеров...
Строительные (примеров 868)
The unstable period around the year 1648 did not allowed bigger construction works in monastery. Неспокойный период около 1648 года не позволял вести большие строительные работы в монастыре, поэтому были отремонтированы только самые важные части.
Makyol supplies its customers with infrastructure and other engineering, construction, and service competencies that are focused on quality, effectiveness, and reliability. Компания Makyol поставляет своим клиентам объекты инфраструктуры и другие инженерные и строительные услуги, ориентированные на качество, эффективность и надёжность.
Major customers of our products on the territory of Ukraine are large power supply and construction companies, as well as installation contractors. На территории Украины основными покупателями нашей продукции являются крупные энергоснабжающие, строительные компании и монтажные предприятия.
At the time of the imposition of the sanctions, the road construction project had been halfway completed at Mubende, where it is still stalled due to non-payment under the sanctions regime. Ко времени введения санкций строительные работы были наполовину завершены в районе Мубенде, где они были прекращены из-за того, что в результате введения санкций не производились платежи.
(c) Engineering and Construction Services с) Инженерно-технические и строительные услуги
Больше примеров...
Создание (примеров 580)
UNOPS contributed the design, construction and rehabilitation of related infrastructure, as well as training and capacity development. ЮНОПС вносило вклад в разработку, создание и восстановление соответствующей инфраструктуры, а также в профессиональную подготовку и наращивание потенциала.
The current plans for the lot involve the construction of a 5-hectare parking lot approximately 1.5 kilometres from the park. Текущие планы предусматривают создание парковки площадью 5 га в полутора километрах от парка.
Establishing training facilities tailored to meet demand, particularly in the sectors of agriculture, livestock, environment, construction and public works, crafts, transportation, culture, mining and energy, information technology and telecommunications; создание отвечающих потребностям программ профессиональной подготовки в таких областях, как сельское хозяйство, животноводство, охрана окружающей среды, строительные и общественные работы, ремесленничество, транспорт, культура, горнодобывающая отрасль и энергетика, информатика и телекоммуникации;
Construction and maintenance of data-processing and management information cable network, as well as maintenance and warehousing of data-processing equipment. Создание и эксплуатация кабельной системы обработки данных и управленческой информации, а также эксплуатация и складское хранение аппаратуры обработки данных.
The problem addressed by the utility model is the creation of a compact multi-functional exercising apparatus having a simplified construction and assembly possibility. Задачей полезной модели является создание компактного многофункционального тренажера с упрощенной конструкцией и возможностью сборки.
Больше примеров...
Построение (примеров 213)
The chapter will describe the construction of composite growth indicators based on regression models. В этой главе будет описываться построение составных показателей роста на основе регрессионных моделей.
This construction is attributed to Johnson (1974); crown graphs are sometimes called Johnson's graphs with notation Jn. Это построение приписывается Джонсону, а сами короны иногда называют графами Джонсона с обозначением Jn.
The wide differentiation and construction of an organism begins with this moment. С этого момента начинается широкая дифференциация и построение организма.
Through the construction of civil society to prosperous Ukraine! Через построение гражданского общества к процветающей Украине!
Services in wholesale trade, Services of advisers in marketing and information support of export sales, Creation of trade marks, Trading marketing, Construction of a department of marketing. Услуги по оптовой торговле, Услуги консультантов по маркетингу и информационной поддержке экспортных продаж, Создание торговых марок, Торговый маркетинг, Построение отдела маркетинга.
Больше примеров...
Постройка (примеров 67)
Pan-STARRS completed telescope construction in 2010, and it is now actively observing. Постройка телескопа в рамках проекта «Pan-STARRS» была завершена в 2010 году; в данный момент проект работает.
The construction date of the first wooden church building is the end of the 17th century. Постройка первого деревянного здания храма относится к концу XVII века.
Refurbishment, building, construction and equipment of new correctional facilities to comply with standards designed to humanize the conditions of detention; Ь) реконструкция или постройка (включая оборудование) пенитенциарных учреждений, отвечающих требованиям гуманного содержания заключенных;
It is expected that the construction of a new airport will increase tourism, as will an awareness programme to dispel some of the myths regarding potential volcanic dangers, new hiking trails and visitor facilities to view the volcano. Предполагается, что постройка нового аэропорта, а также информационная программа, предназначенная для развеяния некоторых вымыслов относительно потенциальных опасностей вулканических извержений, новые пешеходные маршруты и площадки для туристов, оборудованные для обзора вулкана, позволят увеличить приток туристов.
Withou that, any construction is not good. Без этого ни одна постройка не годится.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 81)
With the launch of the first German hybrid rocket in 1974, WARR achieved its first major success, which was promptly followed by the construction of multiple test engines. С запуском первой немецкой ракеты с гибридным ракетным двигателем в 1974 году WARR добилась своего первого крупного успеха, за которым сразу последовало изготовление нескольких тестовых двигателей.
Gas Cylinders - Valve Protection caps and valve guards for industrial and medical gas cylinders - Design construction and tests Газовые баллоны - Предохранительные колпаки и предохранительные устройства вентилей на баллонах для промышленных и медицинских газов - Проектирование, изготовление и испытания
9.3.1.1. Probe design and construction 9.3.1.1 Конструкция и изготовление пробника
Production of building materials, transportation and all other construction activities also performed Bashkirs. Изготовление строительных материалов, их транспортировку и все остальные строительные работы также выполняли башкиры.
Construction began on December 15, 1938, and the cornerstone was laid on November 15, 1939, by Franklin Roosevelt. Изготовление конструкции мемориала началось 15 декабря 1938 года; первый камень в основание был заложен 15 ноября 1939 года президентом Франклином Рузвельтом.
Больше примеров...
Стройка (примеров 27)
You know, there are a few areas that define us as men, Like sports and construction. Знаешь, есть несколько вещей, которые показывают, что мы мужчины, например спорт и стройка.
In 1926, according to the project of Moscow architects Golosov, Grinberg and Ilyin, the construction of a model hospital began and completed in 1930. В 1926 году по проекту московских архитекторов Голосова, Гринберга и Ильина началась стройка типовой больницы, оконченная в 1930 году.
Though I checked out at the words "construction" and "site." Хотя я перестала слушать после слов "стройка" и "участок".
There's construction on Olympic. На бульваре Олимпик стройка.
Construction started at the end of summer in 1957. Стройка началась в конце лета 1957-го года, и была провозглашена "народной".
Больше примеров...
Констракшн (примеров 148)
~ Daeryuk Construction ~ For Authorized Personnel Only [Только для персонала "Дэрёк Констракшн"]
In November 2009, the Government signed a memorandum of understanding with the Dart Enterprises Construction Company to design and build a cruise-berthing facility and cargo enhancement project. В ноябре 2009 года правительство подписало меморандум о взаимопонимании с компанией «Дарт ентерпрайзис констракшн», касающийся разработки проекта и строительства причала для круизных судов и реализации проекта расширения грузового порта.
Wasn't leading Manbo Construction what you were after? Разве не ты мечтала управлять "Ман Бо Констракшн"?
Sissa Construction and Management Corporation "Сисса констракшн энд менеджмент корпорейшн"
UNOPS-Kolin Construction Co. Inc. ЮНОПС - «Колин констракшн ко., инк.»
Больше примеров...
Возведения (примеров 99)
In addition, building a church requires a permit from the municipality and other relevant organizations, in the same manner as for the construction of a mosque. Кроме того, для возведения церкви требуется разрешение от городских властей и других соответствующих организаций точно так же, как и для возведения мечети.
In addition, farm bricks, non-fired earth materials reinforced with welded wire mesh and prefabricated panel of a government approved design can now be used for the construction of single storey houses. Кроме того, для возведения двухэтажного дома теперь могут использоваться кирпичи, огнеупорная глина на арматуре и сборные железобетонные панели, имеющие конструкцию, тип которой утвержден правительством.
The delegation noted the introduction of new requirements to ensure that any approvals for construction, including for natural growth, as well as essential facilities such as schools and health centres, require specific authorization by the Ministry of Defense in coordination with the Prime Minister. Делегация отметила установление новых требований, в соответствии с которыми для строительства, включая естественный рост, а также возведения важных социальных объектов, таких, как школы и медицинские учреждения, требуется получить особое разрешение, выдаваемое Министерством обороны по согласованию с премьер-министром.
The construction of the settlement of Matityahu East in the Modi'in bloc is there for all to see and provides the obvious explanation for the wall. Наглядным свидетельством, помогающим понять реальные причины возведения стены, служит строительство восточного блока поселения Матитьяху в жилом массиве Модиин.
The construction of community centers and sports halls in large communities with over 5,000 inhabitants, if feasible, will take precedence over other types of construction. Общинные центры различных размеров, а также спортивные залы в крупных общинах с населением более 5000 человек будут сооружаться в первоочередном порядке, при условии возможности их возведения.
Больше примеров...
Здание (примеров 179)
An example is a building or other facility on which construction has not been completed. В качестве примера можно привести здание или другой объект, который еще не закончен строительством.
The building of the exhibition hall was built as per the design of Sergei Gridchin with the participation of professional architects; several changes were made to the project during the construction stage. Здание выставочного зала возведено по проекту Сергея Гридчина при участии профессиональных архитекторов, некоторые изменения вносились в проект в процессе строительства.
Meanwhile, construction of the new accommodation and office buildings in the Arbil regional office are well advanced, with the first phase already completed, thereby allowing staff permanently deployed to the office to move from prefabricated accommodation to the new building. Между тем строительство новых жилых и служебных помещений в региональном отделении в Эрбиле успешно продвигается: первый этап уже завершился, что позволило сотрудникам, постоянно работающим в этом отделении, перебраться из сборных конструкций в новое здание.
In its sixth year of construction, and with the successful achievement of full reoccupancy of the Secretariat and Conference Buildings, the capital master plan is currently embarked on its last major phase, the renovation of the General Assembly Building. На шестом году осуществления плана капитального ремонта и после завершения процесса возвращения сотрудников в здание Секретариата и помещения конференционного корпуса начался его последний крупный этап: реконструкция здания Генеральной Ассамблеи.
But you could go out someplace brand new, build a brand new apartment building, as long as the rules there were ones that facilitated construction rather than getting in the way. Однако, можно найти совершенно нетронутое место, построить совершенно новое здание, если законы благоприятствуют строительству, вместо того, чтобы мешать.
Больше примеров...
Строитель (примеров 43)
Brent Dundas, former Illinois construction worker injured in an industrial accident. Брент Дандас, бывший строитель из Иллинойса, пострадавший в промышленной аварии.
A construction worker claimed that a redhead knocked him out, robbed him, and she left this. Один строитель утверждал, что какая-то рыжая его вырубила, ограбила и оставила вот это.
If the construction guy said something to President Business what would he say? Если строитель скажет что-то Президенту Бизнесу, что он ответит?
"I'm a 32-year-old, single, former construction worker looking for a new lease on life." "Я 32-летний одинокий строитель в прошлом, который ищет работу".
They include diesel and construction equipment mechanics, auto-body repair, building construction craftsmanship, machining/welding, radio/TV maintenance, dressmaking, clothing production, hairdressing and beauty culture. На таких курсах ведется обучение таким специальностям, как механик по дизельной и строительной технике, рихтовщик, строитель, слесарь/сварщик, мастер по ремонту радио- и телеаппаратуры, портной, швея, парикмахер и косметолог;
Больше примеров...
Строение (примеров 25)
Zone of conduct of an anti-terrorist operation - some certain sectors of a locality, a vehicle, a building, a construction, or other premises and their neighborhood territory, on which perimeter an anti-terrorist operation is conducted. Зона проведения контртеррористической операции - отдельные участки местности, транспортное средство, здание, строение или какое-либо другое сооружение и прилегающие к ним территории, в пределах которых проводится контртеррористическая операция.
The Strategy includes measures on enhancing logistics and equipment of sea and river ports, development of a national river fleet, creation of the new vessel construction and repair sites and creation of new routes, the including international ones. Стратегия включает в себя меры по улучшению логистики и оборудования морских и речных портов, развитию национального речного флота, создания новых пунктов ремонта и строение судов, и развитие новых маршрутов, включая международные маршруты.
When I was in Zimbabwe, we were touring a place with the village chief - he wanted to raise money for a secondary school - and there was some construction a few yards away, and I said, "What's that?" Когда я была в Зимбабве, мы объезжали страну с главой деревни - он хотел собрать деньги для средней школы - и там было строение в нескольких сотнях метров от нас, я спросила: «Что это?»
Section from Stara Pazova station to Golubinci station - completion of works on construction of the right track (substructure and permanent way), procurement and installation of equipment for OCL, signalling, interlocking and telecommunication systems. Участок от станции Стара-Пазова до станции Голубинци: завершение работ по строительству правового пути (основание и верхнее строение пути), приобретение и установка оборудования для контактной сети, а также систем сигнализации, централизации и связи.
The build of fireplaces with the water inputs relies on a different construction of firebox than the traditional inputs. Строение каминов с водяной рубашкой заключается в отличающейся от традиционных вкладышей конструкции корпуса.
Больше примеров...
Составление (примеров 26)
The Construction and Analysis of Price Indices Составление и анализ индекса цен
The most well known way is in area frame construction. Наиболее хорошо известным направлением использования этих данных является составление территориальной основы выборки.
A basic and conceptual engineering design for construction of a production plant with a 10 ton/day capacity составление базового и концептуального инженерного проекта на строительство промышленного предприятия мощностью 10 т/сут;
The infrastructure practice completed a comprehensive set of works contracts as well as a set of manuals, to adhere to the International Federation of Consulting Engineers standards, control construction risks and meet UNOPS requirements. В ходе практической деятельности, связанной с инфраструктурой, было завершено составление полного комплекта договоров подряда, а также сборника инструкций, обеспечивающих соблюдение стандартов Международной федерации инженеров-консультантов, контроль строительных рисков и выполнение требований ЮНОПС.
In order to most effectively manage Secretariat facilities, the proposed strategic capital review, procedures and construction guidelines detailed above will ensure the efficient planning, budgeting and management of United Nations properties in future. В интересах максимально эффективного использования помещений Секретариата, предлагаемый стратегический обзор основных фондов, процедуры и руководящие принципы по строительству, подробно изложенные выше, позволят обеспечить эффективное планирование, составление бюджета и управление имуществом Организации Объединенных Наций в будущем.
Больше примеров...
Истолкование (примеров 2)
It is accordingly clear that Ethiopia's construction of the Algiers Agreement and of what the Commission has stated in respect of it is misconceived. Таким образом, очевидно, что истолкование Эфиопией Алжирского соглашения и заявлений Комиссии относительно этого соглашения неверно.
Also, the Unified System of Statistical Measurement of Gender Violence has carried out a preliminary stage which consisted in the design of a set of 22 indicators and their construction for 2006 and 2007 (see annex 2). Также был завершен предварительный этап подготовки Единой системы статистических измерений гендерного насилия, который включал разработку перечня из 22 показателей и их истолкование относительно данных за 2006 и 2007 годы (см. приложение 2).
Больше примеров...