The plan will include protective measures, including construction of concrete reservoirs around all fuel tanks in the Mission area to prevent contamination from oil spills. |
План предусматривает принятие мер безопасности, включая строительство бетонных резервуаров вокруг всех топливных цистерн в районе Миссии для предотвращения загрязнения в результате разливов нефти. |
The data for some activities (e.g. agriculture, construction, trade) or employment groups (self-employed, employed in small enterprises) come from LFS or other household surveys. |
Данные по некоторым видам деятельности (например, сельское хозяйство, строительство, торговля) или группам занятости (самозанятые лица, лица, занятые на малых предприятиях) берутся из материалов ОРС или других обследований домашних хозяйств. |
The claimant, a company based in an African country, entered into a contract with an African Association for the construction of a compound. |
Истец (компания со штаб-квартирой в одной из африканских стран) заключил договор с одной африканской ассоциацией на строительство комплекса зданий. |
The construction of 2,355,913 houses over a period of 12 years has been recognized by UN-Habitat as "unprecedented both nationally and internationally". |
Строительство 2355913 домов в течение 12 лет было признано Программой ООН по населенным пунктам "беспрецедентным как в национальном, так и в международном плане". |
The latter was introduced in July 2004 in the following sectors: manufacturing, construction, agriculture, fishing, and service industries. |
Последняя система вступила в силу в июле 2004 года в следующих секторах экономики: перерабатывающая промышленность, строительство, сельское хозяйство, рыболовство и сектор услуг. |
As a result, the cities were functioning more effectively and residential construction in both urban and rural areas was proceeding at full speed. |
В результате города функционируют более эффективно, а жилищное строительство идет быстрыми темпами как в городских, так и в сельских районах. |
The absolute priority over the past two years had been to complete construction of the Latvian prison hospital, which opened its doors in July 2007. |
Самая первоочередная задача последних двух лет состояла в том, чтобы завершить строительство Латвийской тюремной больницы, которая вступила в строй в июле 2007 года. |
The renovation works carried out over the previous 10 years had resulted in many improvements, and new hospitals were planned for construction in coming years. |
Ремонтные работы, проведенные в последние десять лет, позволили, в частности, добиться большого прогресса в сфере здравоохранения, и на ближайшие годы запланировано строительство новых больниц. |
The new public-private system of prison concessions involves an initial investment of over $280 million in construction and equipment alone for 10 prisons around the country. |
Новая частно-государственная система тюрем, переданных в концессию, предполагает первоначальные вложения в размере свыше 280 млн. долл. только в строительство и оснащение 10 уголовно-исполнительных учреждений на территории всей страны. |
The construction of remand centres, however, will guarantee proper and continuous respect for human rights by providing minimum conditions of detention as envisaged in the relevant European standards. |
В связи с этим, строительство арестных домов сможет обеспечить адекватное и постоянное соблюдение прав человека, обеспечивая минимальные стандарты условий содержания под стражей, предусмотренные минимальными европейскими стандартами. |
Furthermore, the Agency completed the construction of a water treatment plant and sewer system, which will be operational in the course of 2009. |
Вместе с тем Агентство завершило строительство станций очистки воды и канализации, которые будут проведены в эксплуатацию в течение 2009 года. |
With a view to better working conditions for teachers, the Government undertook construction of housing for male and female teachers. |
Для обеспечения лучших условий труда преподавателей правительство организовало строительство жилья для преподавателей. |
This may require subsidies for construction, emptying of receptacles for the collection of human waste, and associated maintenance. |
Для этого может потребоваться предоставление субсидий на строительство, очистку контейнеров для сбора фекалий и на покрытие сопутствующих эксплуатационных расходов. |
Also in Burkina Faso, the Monegasque Cooperation was financing the construction and equipment of a college with the initial capacity of 200 students. |
Кроме того, "Монакское сотрудничество" финансирует в Буркина-Фасо строительство и оборудование колледжа, в котором первоначальная численность учащихся составит 200 человек. |
In the underprivileged part of Western Cape province in South Africa, the Monegasque Cooperation supported the construction and rehabilitation of eight pre-school facilities for the benefit of nearly 700 children. |
В обездоленной части Западной Капской провинции в Южной Африке "Монакское сотрудничество" поддержало строительство и реконструкцию восьми дошкольных учреждений, которыми смогли воспользоваться почти 700 детей. |
The decree divides occupations subject to occupational apprenticeship regulations into six groups: electricity, automotive mechanics, mechanical, construction, commercial, and catering and hotels. |
В соответствии с этим постановлением все профессии, обучение которым подлежит регламентированию, распределяются по шести группам: электротехника, автомеханика, механика, строительство, коммерция и сфера общественного питания и гостиничного хозяйства. |
The construction of a 300-person facility is estimated to take up to 13 months for completion and will not meet short-term or mid-term requirements. |
По имеющимся оценкам, на строительство помещений на 300 человек уйдет до 13 месяцев, и они не помогут удовлетворить ни краткосрочные, ни среднесрочные потребности. |
The main components of the programme were improvements in education, sanitation, health, and public infrastructure, including the construction of roads, water towers, telephone lines and playgrounds. |
Главными компонентами этой программы являются улучшение образования, санитарии, здравоохранения и государственной инфраструктуры, включая строительство дорог, водонапорных башен, телефонных линий и детских площадок. |
The subsidies can also be allocated to housing-related activities such as the construction of mobile homes or major refurbishment of certain privately rented dwellings. |
Субсидии могут также выделяться на такие виды деятельности, как строительство мобильных домов или ремонт помещений, сдаваемых внаем в частном порядке. |
It was important to distinguish between the construction costs for the capital master plan and the overall project costs. |
Важно понимать различие между расходами на строительство по Генеральному плану капитального ремонта и общими расходами на данный проект. |
To reduce the dropout rate of girls, a special budget will be allocated for the construction of dormitories for female students coming from remote areas. |
В целях снижения отсева девочек будут выделены специальные бюджетные средства на строительство общежитий для женщин-учащихся, приезжающих из отдаленных районов. |
You've got one overriding priority... complete construction of the rail spur to the Carolina Southern track by the end of the month. |
У вас есть главная задача - завершить строительство ветки, ведущей к ж/д Южной Каролины, к концу месяца. |
When construction began on March 17, 1930, the framework rose at a rate of four and a half stories per week. |
17 марта 1930 года, когда началось строительство, каркас вырастал на четыре с половиной этажа в неделю. |
He says to hire more workers and hurry the construction. |
что нужно нанять больше рабочих и ускорить строительство. |
I like to budget like half an hour to get across town, you know, just in case something comes up... construction, traffic. |
Мне нравится когда в запасе есть пол часа, чтобы проехать через город, ну, знаешь, на всякий случай, вдруг... строительство или пробки. |