Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
The plan will include protective measures, including construction of concrete reservoirs around all fuel tanks in the Mission area to prevent contamination from oil spills. План предусматривает принятие мер безопасности, включая строительство бетонных резервуаров вокруг всех топливных цистерн в районе Миссии для предотвращения загрязнения в результате разливов нефти.
The data for some activities (e.g. agriculture, construction, trade) or employment groups (self-employed, employed in small enterprises) come from LFS or other household surveys. Данные по некоторым видам деятельности (например, сельское хозяйство, строительство, торговля) или группам занятости (самозанятые лица, лица, занятые на малых предприятиях) берутся из материалов ОРС или других обследований домашних хозяйств.
The claimant, a company based in an African country, entered into a contract with an African Association for the construction of a compound. Истец (компания со штаб-квартирой в одной из африканских стран) заключил договор с одной африканской ассоциацией на строительство комплекса зданий.
The construction of 2,355,913 houses over a period of 12 years has been recognized by UN-Habitat as "unprecedented both nationally and internationally". Строительство 2355913 домов в течение 12 лет было признано Программой ООН по населенным пунктам "беспрецедентным как в национальном, так и в международном плане".
The latter was introduced in July 2004 in the following sectors: manufacturing, construction, agriculture, fishing, and service industries. Последняя система вступила в силу в июле 2004 года в следующих секторах экономики: перерабатывающая промышленность, строительство, сельское хозяйство, рыболовство и сектор услуг.
As a result, the cities were functioning more effectively and residential construction in both urban and rural areas was proceeding at full speed. В результате города функционируют более эффективно, а жилищное строительство идет быстрыми темпами как в городских, так и в сельских районах.
The absolute priority over the past two years had been to complete construction of the Latvian prison hospital, which opened its doors in July 2007. Самая первоочередная задача последних двух лет состояла в том, чтобы завершить строительство Латвийской тюремной больницы, которая вступила в строй в июле 2007 года.
The renovation works carried out over the previous 10 years had resulted in many improvements, and new hospitals were planned for construction in coming years. Ремонтные работы, проведенные в последние десять лет, позволили, в частности, добиться большого прогресса в сфере здравоохранения, и на ближайшие годы запланировано строительство новых больниц.
The new public-private system of prison concessions involves an initial investment of over $280 million in construction and equipment alone for 10 prisons around the country. Новая частно-государственная система тюрем, переданных в концессию, предполагает первоначальные вложения в размере свыше 280 млн. долл. только в строительство и оснащение 10 уголовно-исполнительных учреждений на территории всей страны.
The construction of remand centres, however, will guarantee proper and continuous respect for human rights by providing minimum conditions of detention as envisaged in the relevant European standards. В связи с этим, строительство арестных домов сможет обеспечить адекватное и постоянное соблюдение прав человека, обеспечивая минимальные стандарты условий содержания под стражей, предусмотренные минимальными европейскими стандартами.
Furthermore, the Agency completed the construction of a water treatment plant and sewer system, which will be operational in the course of 2009. Вместе с тем Агентство завершило строительство станций очистки воды и канализации, которые будут проведены в эксплуатацию в течение 2009 года.
With a view to better working conditions for teachers, the Government undertook construction of housing for male and female teachers. Для обеспечения лучших условий труда преподавателей правительство организовало строительство жилья для преподавателей.
This may require subsidies for construction, emptying of receptacles for the collection of human waste, and associated maintenance. Для этого может потребоваться предоставление субсидий на строительство, очистку контейнеров для сбора фекалий и на покрытие сопутствующих эксплуатационных расходов.
Also in Burkina Faso, the Monegasque Cooperation was financing the construction and equipment of a college with the initial capacity of 200 students. Кроме того, "Монакское сотрудничество" финансирует в Буркина-Фасо строительство и оборудование колледжа, в котором первоначальная численность учащихся составит 200 человек.
In the underprivileged part of Western Cape province in South Africa, the Monegasque Cooperation supported the construction and rehabilitation of eight pre-school facilities for the benefit of nearly 700 children. В обездоленной части Западной Капской провинции в Южной Африке "Монакское сотрудничество" поддержало строительство и реконструкцию восьми дошкольных учреждений, которыми смогли воспользоваться почти 700 детей.
The decree divides occupations subject to occupational apprenticeship regulations into six groups: electricity, automotive mechanics, mechanical, construction, commercial, and catering and hotels. В соответствии с этим постановлением все профессии, обучение которым подлежит регламентированию, распределяются по шести группам: электротехника, автомеханика, механика, строительство, коммерция и сфера общественного питания и гостиничного хозяйства.
The construction of a 300-person facility is estimated to take up to 13 months for completion and will not meet short-term or mid-term requirements. По имеющимся оценкам, на строительство помещений на 300 человек уйдет до 13 месяцев, и они не помогут удовлетворить ни краткосрочные, ни среднесрочные потребности.
The main components of the programme were improvements in education, sanitation, health, and public infrastructure, including the construction of roads, water towers, telephone lines and playgrounds. Главными компонентами этой программы являются улучшение образования, санитарии, здравоохранения и государственной инфраструктуры, включая строительство дорог, водонапорных башен, телефонных линий и детских площадок.
The subsidies can also be allocated to housing-related activities such as the construction of mobile homes or major refurbishment of certain privately rented dwellings. Субсидии могут также выделяться на такие виды деятельности, как строительство мобильных домов или ремонт помещений, сдаваемых внаем в частном порядке.
It was important to distinguish between the construction costs for the capital master plan and the overall project costs. Важно понимать различие между расходами на строительство по Генеральному плану капитального ремонта и общими расходами на данный проект.
To reduce the dropout rate of girls, a special budget will be allocated for the construction of dormitories for female students coming from remote areas. В целях снижения отсева девочек будут выделены специальные бюджетные средства на строительство общежитий для женщин-учащихся, приезжающих из отдаленных районов.
You've got one overriding priority... complete construction of the rail spur to the Carolina Southern track by the end of the month. У вас есть главная задача - завершить строительство ветки, ведущей к ж/д Южной Каролины, к концу месяца.
When construction began on March 17, 1930, the framework rose at a rate of four and a half stories per week. 17 марта 1930 года, когда началось строительство, каркас вырастал на четыре с половиной этажа в неделю.
He says to hire more workers and hurry the construction. что нужно нанять больше рабочих и ускорить строительство.
I like to budget like half an hour to get across town, you know, just in case something comes up... construction, traffic. Мне нравится когда в запасе есть пол часа, чтобы проехать через город, ну, знаешь, на всякий случай, вдруг... строительство или пробки.