Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
The Convention banned tests of weapons of any kind, military manoeuvres and the construction of military bases and facilities in outer space. Эта конвенция запрещает испытания оружия любого вида, военные маневры и строительство военных баз и установок в космическом пространстве.
The Committee emphasized the significance of policies that ensure investment in the agricultural sector in developing countries as an alternative to investment in the construction industry. Комитет подчеркнул значимость политики, обеспечивающей инвестирование в сельскохозяйственный сектор в развивающихся странах в качестве альтернативы инвестициям в строительство.
The construction of the wall remains incomplete; 434 kilometres of a planned 707 kilometres has been completed (61.4 per cent). Строительство стены еще не закончено: из запланированных 707 километров пока завершено 434 (61,4 процента).
Structural and physical plant construction and maintenance Строительство и содержание сооружений и материальной части
The construction of office accommodations in all sectors has commenced, and finishing and furnishing are expected to be completed in 2010/11. Начато строительство служебных помещений во всех секторах, при этом ожидается, что эти помещения будут достроены и меблированы в 2010/11 году.
According to reports from Peace Now, as of August 2010 at least 600 housing units had started construction during the temporary moratorium, in over 60 different settlements. По данным организации «Мир - сейчас!», по состоянию на август 2010 года, в более 60 различных поселениях началось строительство, по меньшей мере, 600 домов, несмотря на введение временного моратория.
In another State, subsequent to a referendum in 2009, the construction of minarets was banned and the national Constitution was amended accordingly. В другом государстве после проведения в 2009 году референдума был введен запрет на строительство минаретов, и в конституцию страны были внесены соответствующие изменения.
The increase in unemployment disproportionately affects migrant workers in those sectors significantly affected by the economic crisis, such as construction, tourism and domestic work. Рост безработицы несоразмерно сказывается на трудящихся-мигрантах в секторах, в значительной мере затронутых экономическим кризисом, таких, как строительство, туризм и домашняя работа.
These include, inter alia, development programmes involving the extraction of natural resources and mega-projects such as the construction of dams and transportation facilities on indigenous peoples' territories. К ним, в частности, относятся программы в области развития, связанные с добычей полезных ископаемых, и такие мегапроекты, как строительство плотин и транспортных узлов на принадлежащих коренным народам территориях.
SP 42-102-2004 (MSP 4.03-102) Designing and construction of gas pipelines from metal pipes СП 42-102-2004 (МСП 4.03-102) - Проектирование и строительство газопроводов из металлических труб
The Committee was further informed that, consistent with standard industry practice, the architect's fees were calculated as a percentage of the total construction costs. Комитет был также проинформирован о том, что в соответствии с принятой в этой отрасли практикой вознаграждение архитекторов рассчитывается в качестве процентной доли от общих расходов на строительство.
Examples are found in sectors such as forestry, energy, transport, construction and infrastructure, which typically do not collect gender-disaggregated data. Примеры этого можно найти в таких секторах, как лесное хозяйство, энергетика, транспорт, строительство и инфраструктура, по которым данные с разбивкой по полу обычно не собираются.
This conceptual break encompasses ethical guidelines and principles that pave the way for a radical move towards the construction of a just, free and democratic society. Этот новый концептуальный подход ориентирован на этические нормы и принципы, обеспечивающие движение по пути к кардинальным изменениям, направленным на строительство справедливого, свободного и демократического общества.
In apprenticeships in England there is gender segregation apparent across some sectors, with women underrepresented in some higher paid and/or traditionally male dominated sectors such as construction and engineering. В Англии в сфере профессионального обучения наблюдается гендерная сегрегация в некоторых секторах, когда женщины недостаточно представлены в ряде более высокооплачиваемых и/или традиционно мужских секторов, таких как строительство и техника.
Establishment, promotion and construction of buildings for girls' schools are at the top of priority list of MoE. Строительство школ для девочек и инициирование и поддержка этой деятельности являются одним из главных приоритетов Министерства образования.
Ongoing construction of at least 1,000 teacher housing units particularly in rural schools Строительство в настоящее время, по меньшей мере, 1000 единиц жилья для учителей, особенно в сельских районах
Other good practices include local scholarships for girls, school nutrition programmes, provision of bicycles for commuting to school and the construction of new schools. Другими примерами передовой практики являются выплата девочкам стипендий местными органами власти, программы организации школьного питания, предоставление учащимся велосипедов, чтобы ездить на них в школу, и строительство новых школ.
High unit costs (construction and equipment of classrooms, teachers' salaries) Высокая удельная себестоимость (строительство и оснащение классных комнат, заработная плата учителей)
In addition to its labour-intensive nature, the project will foster the construction of school facilities by using the recycled debris, and will strengthen Haitian local capacities for project implementation. Помимо своего трудоемкого характера этот проект позволит обеспечить строительство школьных помещений с использованием рекуперированных отходов и укрепит местный потенциал Гаити по осуществлению проекта.
(a) construction and expansion of school infrastructure. а) строительство и расширение инфраструктуры школ.
(c) construction and rehabilitation of court infrastructure in rural areas; с) строительство и восстановление судебных помещений в сельской местности;
Designation of State land for construction which will benefit people who seek housing and the fulfillment of public needs выделение государственных земель под строительство в целях содействия лицам, нуждающимся в жилье, и удовлетворения общественных потребностей;
The Government allows for the employment of legal foreign workers in specific fields: care giving for elderly and disabled, construction, agriculture, certain restaurants and industry. Правительство разрешает наем легальных иностранных рабочих в конкретных секторах: уход за пожилыми людьми и инвалидами, строительство, сельское хозяйство, некоторые рестораны и промышленность.
The plan included investments in education, transportation, infrastructure, employment, construction and housing, health, social affairs and agriculture. В плане были предусмотрены инвестиции в образование, транспорт, инфраструктуру, занятость, строительство и жилищное обеспечение, здравоохранение, социальное обеспечение и сельское хозяйство.
The construction of new buildings of worship is subject to the issuance of a building permit, which has to be consistent with the urban plan. Строительство новых культовых зданий осуществляется на основании разрешений на строительство, которые даются в соответствии с планом городской застройки.