| By April, the wall construction around the "Ateret" settlement had been completed. | К апрелю было завершено строительство стены вокруг поселения «Атерет». |
| Finally, the Brno City Council permitted the construction of the mosque provided it would have no minaret. | В конечном счете городской совет Брно дал разрешение на строительство мечети при условии, что не будет возведен минарет. |
| That can be seen in the strong reaction to the construction of the ramp at the Temple Mount, or Haram Al-Sharif. | Об этом свидетельствует резкая реакция на строительство рампы у Храма Горы, или Харам-аш-Шарифа. |
| Investment in construction also continued to expand in 2006, although at more moderate rates of about 9 per cent. | В 2006 году продолжали также расширяться инвестиции в строительство, правда более умеренными темпами - 9 процентов. |
| Local capital markets should be developed and partnerships promoted to create employment, and housing construction should make use of local and indigenous materials. | Местные рынки капиталов необходимо развивать, а партнерства продвигать с целью создания занятости, причем жилищное строительство должно вестись с использованием местных и традиционных материалов. |
| A pattern emerged in some areas of arson and demolition of previously abandoned properties to clear the way for construction of new homes. | В ряде районов наметилась определенная схема: поджоги и сносы ранее покинутых домов совершались в целях расчистки местности под строительство новых домов. |
| The Philippines has proposed the construction of bikeways as a component of a larger urban transport integration project. | Филиппины предложили строительство велосипедных дорожек в качестве компонента крупного городского интеграционного проекта в сфере транспорта. |
| The construction of such shelters was publicly funded as part of the crime prevention programme. | Строительство таких приютов финансируется государством в рамках программы по предупреждению преступности. |
| However, if construction of the two additional floors were to be approved, final completion would be envisaged for July 2008. | Однако если будет одобрено строительство двух дополнительных этажей, то завершение проекта предусматривается в июле 2008 года. |
| The areas covered included dam construction, agriculture, horticulture, hospitals and archaeology. | В число областей сотрудничества, охватываемых этой программой, входили строительство плотин, сельское хозяйство, садоводство, больницы и археология. |
| This includes adequate protection and security arrangements, air support and, in particular, the construction of secure facilities. | Это предусматривает обеспечение надлежащей охраны и безопасности, получение авиационной поддержки и, в частности, строительство защищенных сооружений. |
| Other sanitation activities included construction of latrines and hand-washing facilities for schools. | Другие мероприятия в области санитарии включали строительство туалетов и рукомойников для школ. |
| The proposed construction of an observatory represented a violation of international accords for the protection of biodiversity, religious freedom and cultural preservation. | Намечаемое в этом месте строительство обсерватории является нарушением международных договоренностей о защите биологического разнообразия и свободы религии и сохранении культуры. |
| Furthermore, the construction of modern transport infrastructures and distribution centres constitutes direct investment in regional non-border facilities. | Кроме того, строительство объектов современной транспортной инфраструктуры и создание распределительных центров представляют собой прямое вложение средств в региональную непограничную инфраструктуру. |
| The first project involves the renovation and construction of 17 magistrates courts, to be completed by mid-2008. | Первый проект предполагает ремонт и строительство зданий 17 магистратских судов, причем работы должны быть завершены к середине 2008 года. |
| Requirements under construction/pre-fabricated buildings include construction of facilities for contingent troops and civilian police. | Потребности по разделу «Строительство/сборные дома» предусматривают строительство объектов для военнослужащих контингентов и гражданской полиции. |
| One of them is the construction of pre-school facilities for 85 children. | Одним из них является строительство дошкольного заведения для 85 детей. |
| The Guam economy is dominated by tourism, while the public sector (including the United States military) and construction remain important. | Важнейшим сектором экономики Гуама является туризм, при этом большое значение по-прежнему имеют государственный сектор (включая военное присутствие Соединенных Штатов) и строительство. |
| The amount of credit given to such economic sectors as construction and agriculture also declined substantially. | Кроме того, существенно сократился объем кредитов, предоставляемых таким экономическим секторам, как строительство и сельское хозяйство. |
| Survey contract issues were currently being resolved, and it was expected that construction would begin in 2008. | В настоящее время рассматриваются вопросы, касающиеся контракта на проведение геодезической съемки, и предполагается, что строительство начнется в 2008 году. |
| Settlement construction is continuing on both sides of the barrier in the majority of settlements. | Строительство жилья продолжается в большинстве поселений по обе стороны разделительной стены. |
| In single-bore tunnels, the construction of emergency exits or a safety tunnel generates particularly high costs. | В однотрубных туннелях строительство аварийных выходов или галереи безопасности сопряжено с особенно высокими затратами. |
| In August 2002, construction of the long-planned Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline began. | В августе 2002 года началось долгожданное строительство нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан. |
| Contrary to international law, the construction of the separation wall has continued unabated and settlements and bypass roads have continued to expand. | В нарушение норм международного права прежними темпами продолжаются строительство разделительной стены, расширение поселений и сооружение объездных дорог. |
| The unlawful construction of the separation wall and the expansion of settlements have continued unabated. | Незаконное строительство разделительной стены и расширение поселений продолжались прежними темпами. |