The Mission completed construction of six camps for the Special Police Units before 30 June 2000 and the construction of two more camps was under way. |
Миссия завершила строительство шести лагерей для специальных полицейских групп до 30 июня 2000 года, и в настоящее время осуществляется строительство двух дополнительных лагерей. |
In April 1804, the Moscow office of buildings gave permission for its construction, and it was erected at the end of the summer construction season. |
В апреле 1804 года Московское контора строений дала разрешение на его строительство, и до конца летнего строительного сезона он был возведён. |
First appeared on the Turkmen market in 1994, the French construction company Bouygues, the company is the second largest in Turkmenistan signed contracts for the construction of buildings. |
Первой на туркменском рынке появилась в 1994 году французская строительная компания «Bouygues», занимающая второе место в Туркменистане по заключенным контрактам на строительство зданий. |
Many projects are planned and some have commenced in construction, industrial zones and tourism; new ventures are contemplated in electricity generation, telecommunications and construction and management of export-processing zones. |
В таких областях, как строительство, промышленные зоны и туризм, запланировано множество проектов, и некоторые из них уже начали осуществляться; предусматривается создание новых предприятий в энергетике, сфере телекоммуникаций, строительстве и в области управления зонами экспортной переработки. |
Private sector investments are heavily concentrated in the construction sector; 85 per cent of investments are made in construction, primarily in housing. |
Инвестиции в частном секторе в значительной степени сконцентрированы в строительном секторе; 85 процентов инвестиций приходится на строительство, в основном жилья. |
The increase in the support costs associated with the construction of new facilities is, in most cases, recovered as a direct charge to the construction funds. |
Дополнительные расходы по оперативно-функциональному обслуживанию, связанные со строительством новых объектов и сооружений, в большинстве случаев возмещаются непосредственно за счет ассигнований, выделенных на строительство. |
The branches of economic activity covered by the Law are the manufacturing industry, construction works and other works of engineering construction, dock works and agriculture. |
Сферы экономической деятельности, охватываемые этим Законом, включают обрабатывающую промышленность, строительство и другие инженерно-технические виды деятельности, портовые работы и сельское хозяйство. |
In practice, however, one problem encountered is that the construction often infringes on third-party rights, so many protests are received after the notification of construction. |
Однако на практике возникает проблема, связанная с тем, что строительство нередко приводит к нарушению прав третьей стороны, поэтому после объявления о строительстве поступают многочисленные протесты. |
Installation costs include construction and start-up costs, i.e. costs of construction of sites, installation of equipment etc. |
Расходы на монтаж оборудования включают расходы на строительство и издержки подготовки производства, т.е. расходы на обустройство участков, установку оборудования и т.д. |
Because the City of Ústí nad Labem Assembly did not prohibit the construction of the fence, the director of the district Office suspended construction on 29 June 1999. |
Поскольку городская ассамблея Усти-над-Лабем не запретила строительство этого забора, 29 июня 1999 года директор районного управления распорядился о прекращении его строительства. |
In its response to the petition, the State Prosecutor's Office admitted that the construction had not yet received the approval of the planning and construction committees. |
В своем ответе на эту петицию Государственная прокуратура признала, что строительство этого района еще не было одобрено комитетами по вопросам планирования и строительства. |
During the reporting period, UNRWA completed construction, equipping and furnishing of a health centre, the construction and repair of shelters and the purchase of medical supplies. |
В течение отчетного периода БАПОР построило, оборудовало и оснастило центр здравоохранения и осуществляло строительство и ремонт жилья и финансирование закупки предметов медицинского назначения. |
Since the main reason for phased construction is usually the shortage of financial resources, the basic criterion to identify the standards to be temporarily lowered or ignored is the substantial saving of construction costs. |
Поскольку основная причина поэтапного строительства обычно объясняется нехваткой финансовых ресурсов, основным критерием при принятии решения о временном занижении параметров или отказе от их учета служит существенная экономия затрат на строительство. |
In July 2005, construction began on the project with more than $18 million invested into construction. |
Строительство началось в июле 2005 года; инвестиции в него превысили 18 млн. долларов. |
Tigran Sargsyan government increased expenses on road building, completing construction of 1576.9 km roads and 60 bridges, which is twice more than construction level in 1997 - 2006. |
Правительство Саркисяна увеличило затраты на строительство дорог, отстроив за период до 2011 года в Армении в сумме 1576.9 км дорог и 60 мостов, что порядка в 2,5 раза больше, чем за период 1997-2006 годов. |
The construction of the new Chemin de fer entrance was impeded by the delay in the receipt of the construction permit from the host country. |
Строительство нового въезда «Шмэн де фер» затянулось из-за задержки с получением разрешения на строительство от страны пребывания. |
Yet, the 2008 UJD construction permit prescribes that the construction should be completed by 31 December 2013. |
Вместе с тем в разрешении на строительство, выданном УАЭ в 2008 году, предписано, что строительство должно быть закончено к 31 декабря 2013 года. |
An essential element in the whole TINA planning process was that this network would have a realistic prospect of its construction being financed, based on a perspective of an average construction cost of about 1.5% of GDP in each country. |
Одна из основных особенностей всего процесса планирования ТИНА заключается в том, что существуют реальные перспективы финансирования строительства этой сети с учетом средних перспективных затрат каждой страны на ее строительство в объеме 1,5% ВВП. |
Illegal construction is understood as being the construction of parts of a building, or of an entire building, that does not conform to existing laws, rules and norms. |
Под незаконным строительством понимается строительство частей здания или всего здания, которые не соответствуют действующим законам, правилам и нормам. |
Definition of the cross sections of double track tunnels needs to take into account such elements as: train speed and type of traffic, aerodynamic aspects, geology of terrain, construction method, space for escape routes and construction costs. |
При определении поперечного сечения двухпутных туннелей необходимо учитывать такие элементы, как скорость поезда и вид перевозок, аэродинамические аспекты, геологические особенности местности, метод строительства, наличие места для маршрутов эвакуации и затраты на строительство. |
Public sector infrastructure development projects such as the St. Croix airport expansion, bay dredging, and roads and housing construction also fuelled the growth in construction. |
Проекты по развитию инфраструктуры в государственном секторе, такие, как расширение аэропорта, работы по углублению дна залива, а также строительство дорог и жилья на острове Санта-Крус, также способствовали росту в строительном секторе. |
Underground and earth-sheltered construction and storage has the following application to sustainability in shelter construction for rural communities around the world: |
Строительство подземных и глинобитных жилищ и хранилищ характеризуется следующими особенностями устойчивого использования в области строительства жилья для сельских общин всего мира: |
The Secretary-General reports that by the end of 2009/10, under the multi-year construction plan, UNAMID will have completed construction on 24 military camps, in accordance with the requirements of the short- and medium-term plans. |
Генеральный секретарь сообщает, что по состоянию на конец 2009/10 года, в соответствии с многолетним планом строительных работ ЮНАМИД завершит строительство 24 военных лагерей, как это предусмотрено краткосрочным и среднесрочным планами. |
The construction of State offices is now complete, and other construction in Northern and Southern Sudan is ongoing. |
Строительство помещений отделений в штатах в настоящее время завершено, а строительство помещений в других центрах в Северном и Южном Судане продолжается. |
For example, construction statistics may be derived from permits issued for the construction of dwellings, from records of dwelling completions, or from certificates of occupancy. |
Так, например, строительная статистика может разрабатываться на основе разрешений, выданных на строительство жилья, данных о завершении жилищного строительства или актов приемки зданий в эксплуатацию. |