Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
A dedicated shelter for such victims is already in place and the construction of a new main shelter is nearing completion in the interior region. Уже создан специализированный приют, и в настоящее время завершается строительство нового центрального приюта в континентальной части страны.
The strategy also targets six priority sectors: oil and gas, water and electricity, transport, construction, waste management and land use. Эта стратегия нацелена также на шесть приоритетных секторов: нефть и газ, водные ресурсы и электроэнергия, транспорт, строительство, утилизация отходов и землепользование.
While roads contribute to deforestation, the construction of roads is often promoted for agricultural development, rural development and poverty alleviation. Хотя дороги способствуют обезлесению, строительство дорог часто поощряется в интересах сельскохозяйственного развития, развития сельских районов и смягчения остроты проблемы нищеты.
(a) To invest into construction of sorting facilities for waste; а) Инвестировать в строительство сортировочных сооружений для отходов.
Governments also invest in the construction of provide social and affordable housing, and direct subsidies to households are used for rent and mortgage payments. Правительства также инвестируют средства в строительство с целью обеспечения социального и доступного жилья, а также используют предоставление домохозяйствам прямых субсидий для внесения арендной платы и погашение ипотечной ссуды.
Sectors such as engineering, construction, technological and industrial research are still heavily male-dominated, while women dominate education and health studies with 84 and 82 per cent of female presence respectively. Такие секторы, как машиностроение, строительство, научно-технические и промышленные исследования и разработки, по-прежнему характеризуются выраженным преобладанием мужчин, тогда как за женщинами остаются доминирующие позиции в области образования и здравоохранения, где их удельный вес составляет соответственно 84% и 82%.
In this context, some areas of government procurement, such as the health sector and road construction, had been recently affected by collusive behaviour in Spain. В этой связи в последнее время сговор на торгах оказал влияние в таких областях государственных закупок, как здравоохранение и дорожное строительство.
Therefore, the construction was held to be unlawful pursuant to items 1 and 2 of article 225 (2) of the Act. Поэтому соответствующее строительство было признано незаконным на основании пунктов 1 и 2 статьи 225 (2) Закона.
The Supreme Arbitration Court noted that the lower courts had established that three shipbuilding contracts had been concluded between the two companies for the design and construction of tankers. Высший арбитражный суд отметил, что нижестоящими судами было установлено, что между компанией и обществом были заключены три судостроительных контракта на проектирование и строительство танкеров.
It went on to note that construction of a total of 2,534 settlement units was initiated in the settlements, compared to 1,133 units in 2012. Бюро также указало, что в поселениях началось строительство в общей сложности 2534 единиц жилья по сравнению с 1133 единицами в 2012 году.
The trend of memorialization has influenced judicial processes, especially in Latin America, with the Inter-American Court of Human Rights ordering the construction of public memorials for past crimes in several judgments. Тенденция к увековечению памяти оказывает свое влияние и на судебные процессы, особенно в Латинской Америке, где Межамериканским судом по правам человека были вынесены решения, предписывающие строительство государственных мемориалов для сохранения памяти о преступлениях, совершенных в прошлом.
An exhaustive list of all truth and reconciliation commissions that have advocated the construction of memorials is beyond the scope of this document. Привести исчерпывающий перечень всех комиссий по установлению истины и примирению, выступивших за строительство мемориалов, в рамках настоящего документа вряд ли возможно.
States should explore technical options, like the construction of embankments and retaining walls, to transform the area into a safe location for housing. Государствам следует изучать такие технические варианты, как строительство набережных и защитных барьеров в целях превращения района их нахождения в безопасное место для проживания.
This included the expansion of two camps of the former United Nations Mission in the Sudan and the construction of five new ones. Сюда входит расширение двух лагерей бывшей Миссии Организации Объединенных Наций в Судане и строительство пяти новых лагерей.
ARCT recommended that Albania improve the conditions of detention for those held on remand and convicted persons by allocating sufficient resources for their construction and operation. АЦРТП рекомендовал Албании улучшить условия содержания под стражей подследственных и осужденных путем выделения достаточных ресурсов на строительство и функционирование пенитенциарных учреждений.
The project involves construction of new houses as well as restoring dilapidated house of those who are eligible after assessment done by the committee. Этот проект предусматривает строительство новых домов, а также ремонт старых домов для лиц, которые были признаны нуждающимися после оценки, проведенной Комитетом.
With quick-impact projects funding, MONUSCO began construction of a separate cellblock in Makala central prison in Kinshasa for women prisoners with infants. За счет средств, выделяемых на проекты с быстрой отдачей, МООНСДРК начала строительство в центральной тюрьме Киншасы Макала отдельного тюремного блока для заключенных женщин с грудными детьми.
According to the envisaged schedule of activities, the school construction is to be completed by the start of the next 2012/2013 academic year. Согласно плану работ, строительство комплекса должно завершится к началу 2012/13 учебного года.
Building the new hydro power plants may cause negative environmental impact, which is why decisions on their construction need to be made on the basis of a detailed, and comprehensive environmental impact assessment. Строительство новых гидроэлектростанций может иметь отрицательные последствия для окружающей среды, и поэтому решения об их строительстве надо принимать на основе тщательного и всеобъемлющего анализа экологических последствий.
Since 2010, the Government had started work on the construction of the headquarters of the commission so that it had appropriate working conditions. Начиная с 2010 года правительство ведет строительство здания, в котором будет размещаться Комиссия, с тем чтобы создать нормальные условия для ее работы.
(b) Rehabilitation and construction of prison infrastructures Ь. Восстановление и строительство объектов инфраструктуры исправительных учреждений
The construction of new sewage treatment units had increased by 200 per cent during the previous four and a half years. В предыдущие четыре с половиной года строительство новых установок по очистке сточных вод возросло на 200%.
The construction of two penitentiary institutions in 2014 would also contribute to addressing prison overcrowding and improve general conditions in the penitentiary system. Строительство в 2014 году двух пенитенциарных заведений будет также способствовать решению проблемы переполненности тюрем и улучшению общих условий в заведениях пенитенциарной системы.
Planned construction of nuclear reactors 3 and 4 at Khmelnytskyi NPP, close to the border with Belarus. Запланированное строительство ядерных реакторов З и 4 на Хмельницкой АЭС вблизи границы с Беларусью
The Scheme envisages construction of a hostel with the capacity of 100 girls in each of 3479 Educationally Backward Blocks (EBBs) in the country. В рамках программы предусмотрено строительство по одному общежитию на 100 девочек в каждом из 3479 отсталых с точки зрения образования районов страны.