Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
Also, the Government of India continued the construction of 400 prefabricated housing barracks for the Republic of Sierra Leone Armed Forces. Кроме того, правительство Индии продолжает строительство для вооруженных сил 400 сборных казарм.
The construction of the Twin Towers was funded by Albanian businesspeople in partnership with the listed Yasin Al-Qadi. Строительство башен-близнецов финансировалось албанскими бизнесменами в партнерстве с Ясином Аль-Кади, который фигурирует в перечне.
Increased construction and maintenance costs, erosion and sedimentation Увеличение расходов на строительство и техническое обслуживание, эрозия и образование донных отложений
Second, construction, rehabilitation and maintenance of local roads and renovation of the social infrastructure, in particular schools and hospitals. Во-вторых, это строительство, реконструкция и ремонт автомобильных дорог местного значения, а также обновление социальной инфраструктуры, прежде всего школ и больниц.
The construction of major highways and railways that was planned earlier will also have to be put on hold. Также по магистральным автомобильным и железным дорогам, строительство которых мы намечали, придется «тормознуть».
The area that exists now will be used for construction of the new Communications and Information Technology Services facilities. Существующий сейчас участок будет высвобожден под строительство новых помещений служб связи и информационных технологий.
The construction of the military aerodrome at this location endangers the existence of this significant historic monument. Строительство военного аэродрома в этом месте создает угрозу существованию этого важного исторического памятника.
The rehabilitation and construction of three administrative buildings in Gbarpolu, Bomi and Grand Kru Counties are currently ongoing. В настоящее время продолжаются капитальный ремонт и строительство трех административных зданий в графствах Гбарполу, Боми и Гранд-Кру.
Services sectors of importance to developing countries were also affected, particularly income-sensitive sectors such as tourism, travel, transport and construction. Секторы услуг, имеющие важное значение для развивающихся стран, также были затронуты, в особенности секторы, чувствительные к фактору доходов, такие, как туризм, поездки, транспорт и строительство.
A new site has already been identified and cleared but construction has yet to commence. Для этих помещений была подобрана и расчищена новая площадка, однако строительство еще не началось.
The Government of Norway has also allocated funds for the construction of 24 housing units in the Roma Mahalla. Правительство Норвегии выделило средства на строительство 24 жилых домов в районе компактного проживания рома.
A typical situation regarding usurped Serbian property is illegal construction by the Albanians. Типичным случаем захвата сербского имущества является незаконное строительство, осуществляемое албанцами.
The REEL has initiated construction of 910 housing units during 2006. В 2006 году РИИЛ начало строительство 910 единиц жилья.
State funding was used primarily for infrastructure development, especially the construction of buildings at the central and state levels. Государство финансирует в основном развитие инфраструктуры, особенно строительство зданий на уровнях центра и штатов.
In this context, the construction of four integrated economic cities has been launched, which will provide comprehensive investment opportunities for investors. В этом контексте было начато строительство четырех комплексных экономических зон-городов, которые предоставят исчерпывающий набор инвестиционных возможностей для инвесторов.
The project involves the phased construction of some 1,500 housing units in a settlement called Matityahu East, belonging to the religious settlement of Modi'in Illit. Проект предусматривает поэтапное строительство примерно 1500 жилых единиц в поселении Матитьяху-Восток, относящемся к религиозному поселению Модиин-Иллит.
In October, construction was started on a model police station with a training facility in Lia village with funding from the European Union. В октябре в селе Лиа началось строительство типового полицейского участка и учебного центра, финансируемое Европейским союзом.
Competent authorities should introduce authorization and/or a licensing procedure to permit the construction of a TMF. Компетентным органам следует внедрить процедуру выдачи разрешений и/или лицензирования на строительство хвостохранилищ.
Before licensing the construction of a TMF a risk assessment should be performed. До выдачи лицензии на строительство хвостохранилища следует проводить оценку рисков.
The appropriate emergency plan needs to be established prior to the issuing of permits for construction, operation or closure. Необходимо, чтобы соответствующий план на случай чрезвычайных ситуаций был принят до выдачи разрешений на строительство, эксплуатацию или закрытие.
The construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities should be ensured. Необходимо обеспечить строительство, эксплуатацию и улучшение их транспортных систем, складов и других связанных с транзитом объектов.
Also, we have just completed the construction of the new Kabul international terminal and the upgrading of its runway. Мы также только что закончили строительство нового международного терминала в Кабуле и модернизировали его взлетно-посадочную полосу.
The State has taken measures to improve the conditions of prisons, such as the construction of health-care centers. Государство приняло меры для улучшения условий в тюрьмах, включая строительство медицинских центров.
Non-agricultural activities include manufacturing, trade, construction, services and transport etc. К несельскохозяйственным видам деятельности относятся производство, торговля, строительство, услуги и транспорт и т.д.
The policy further makes provision for the construction of shelter for the most deserving. Эта политика также предусматривает строительство жилья для тех, кто в наибольшей степени этого заслуживает.