However, the estimated construction costs presented by Kuwait are excessive and do not take account of the residual value of the building after completion of the programme. |
Однако представленные Кувейтом сметные расходы на строительство являются чрезмерными и не учитывают остаточную стоимость здания после завершения программы. |
Basically, the decision on the phased approach should be based on the comparison of TINA project construction costs with the users' benefits. |
По существу, решение об использовании поэтапного подхода должно основываться на результатах сопоставления проектных расходов на строительство ТИНА с преимуществами такого строительства для пользователей. |
In developing countries, the construction of utilities such as power plants and hydro-electric stations is largely financed by multilateral or bilateral assistance programmes. |
Строительство энергетических объектов, таких, как электростанции, в развивающихся странах в значительной степени финансируется за счет многосторонних или двусторонних программ помощи. |
The construction of the new tunnels through the Alps started in 2000 and CHF 1.8 billion had been spent therein by the end of the year. |
В 2000 году началось строительство новых альпийских тоннелей, и к концу года на эти цели было затрачено 1,8 млрд. швейцарских франков. |
The Eritrean Defence Forces personnel have continued the construction of new defences inside the Temporary Security Zone, including in close proximity to Badme. |
Служащие Эритрейских сил обороны продолжают строительство новых оборонительных сооружений в пределах временной зоны безопасности, в том числе в непосредственной близости от Бадме. |
His Government had cooperated for many years in the development of the peaceful uses of nuclear technology by States, including for the construction of accelerators and neutron generators and other equipment. |
Правительство оратора много лет сотрудничает в сфере развития способов мирного использования ядерных технологий государствами, включая строительство ускорителей, нейтронных генераторов и другого оборудования. |
Mr. Fabbri pointed out that housing and urban development funding for the poor constituted a major challenge for all since the construction of sustainable cities required sizeable investments in urban infrastructure. |
Г-н Фаббри отметил, что финансирование жилья и развития городов в интересах малоимущего населения представляет собой важную задачу, поскольку строительство устойчивых городов требует значительных инвестиций в городскую инфраструктуру. |
The construction of additional office facilities will eliminate the open-air parking space which is currently used by some of the occupants of the ECA compound. |
Под строительство дополнительных служебных помещений будет использована открытая площадка для стоянки автомобилей, которой в настоящее время пользуются некоторые размещающиеся в комплексе ЭКА организации. |
As part of that Initiative, Japan was promoting the export of local goods and extending loans for the construction of roads, ports and other infrastructure. |
В рамках данной инициативы Япония способствует экспорту товаров местного производства и предоставляет займы на строительство дорог, портов и других объектов инфраструктуры. |
With the support of UNMIL, the Government has completed the construction of a diamond office in Monrovia and regional diamond certification offices in six counties. |
С помощью МООНЛ правительство завершило строительство здания алмазного ведомства в Монровии и районных управлений по сертификации алмазов в шести графствах. |
We have been engaged in various infrastructure activities in Afghanistan, including road construction, manpower training, electricity projects, humanitarian services and many other projects. |
Мы задействованы в реализации различных инфраструктурных проектов в Афганистане, включая строительство дорог, подготовку кадров, развитие электроснабжения, гуманитарную помощь и целый ряд других направлений. |
Other acts and schemes support activities such as the promotion of biomass use, district heating, the construction and rehabilitation of residential buildings, solar power. |
По линии других законов и программ может оказываться помощь в таких областях, как содействие использованию биомассы, районное отопление, строительство и восстановление жилых зданий, использование энергии солнца. |
He cited by way of example a loan given by a Syrian organization which had gone towards the construction of housing for women. |
В качестве примера оратор приводит предоставление одной сирийской организацией кредита, который был использован на строительство жилья для женщин. |
The construction of a new road along this route would be extremely expensive and is not planned for the next 10 - 15 years. |
Строительство новой автодороги на этом маршруте было бы сопряжено с крайне высокими затратами и в ближайшие 1015 лет не планируется. |
These activities were extended to three other provinces during the reporting period, including construction of houses, classrooms, vocational training centres, outdoor markets and agricultural support facilities. |
За отчетный период этой деятельностью, включавшей в себя строительство домов, школ, профессионально-технических училищ, открытых рынков и сельскохозяйственных объектов, было охвачено еще три провинции. |
They further noted that construction of the wall inside the West Bank continued at accelerated pace in complete disregard of the International Court of Justice Advisory Opinion and relevant United Nations resolutions. |
Они также отметили, что строительство «стены» на территории Западного берега продолжается ускоренными темпами при полном пренебрежении консультативным заключением Международного Суда и соответствующими резолюциями Организации Объединенных Наций. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an estimated cost breakdown of the comprehensive feasibility study for the possible construction of a permanent building on the North Lawn. |
На свой запрос Консультативный комитет получил предполагаемую стоимость всеобъемлющего технико-экономического обоснования на возможное строительство постоянного здания на Северной лужайке с разбивкой по статьям расходов. |
The only long-term solution to this dilemma is the expeditious construction of a hardened integrated compound, with the necessary structural integrity to withstand impacts from high-calibre ordnance. |
Единственным долгосрочным решением этой проблемы является скорейшее строительство укрепленного интегрированного комплекса, обладающего необходимой структурной устойчивостью, которая позволяла бы ему выдерживать удары из орудий крупного калибра. |
In April 2000, the Office of Prime Minister Barak informed the Golan Regional Council that the two-month ban on new construction in the Golan Heights had been lifted. |
В апреле 2000 года канцелярия премьер-министра Барака информировала Региональный совет Голан об отмене двухмесячного запрета на новое строительство на Голанских высотах. |
The evaluation will consider the technical capabilities of the consortia to deliver such a complex project, involving airport construction and operation, and marine engineering. |
В ходе оценки будут рассматриваться технические возможности каждого консорциума по осуществлению столь сложного проекта, включая строительство и эксплуатацию аэропорта и морское строительство. |
However, recent estimates for the airport construction are reported by the media to be around £80 million. |
Однако по сообщениям средств массовой информации, основанным на последних прогнозах, строительство аэропорта обойдется примерно в 80 млн. фунтов стерлингов. |
In view of the substantial funding involved and the numerous individual construction contracts entered into, it was essential that adequate segregation of duties be established. |
С учетом того, что в этих проектах задействованы крупные суммы и для их освоения заключаются многочисленные индивидуальные контракты на строительство, необходимо обеспечить соответствующее разделение обязанностей. |
With this regulation in place, the cost of land alone often constitutes 50 per cent of the construction costs. |
Из-за применения данного требования стоимость одного только земельного участка зачастую составляет 50 процентов от общей суммы расходов на строительство. |
Launch site construction is expected to commence late in 2001, with 12 launches per annum planned to commence in 2004. |
В конце 2001 года начинается строительство стартовой площадки, с которой начиная с 2004 года планируется ежегодно проводить 12 запусков. |
In its proposal, the Government of Spain offered to assume all other costs, such as those for all construction related to establishing the facility. |
Правительство Испании в представленном им предложении предложило взять на себя все другие расходы, такие как строительство, связанное с созданием объекта. |