Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
The place for the construction of the Juma mosque was given to the construction of School for Girls belonged to Haji Zeynalabdin Tagiyev on November 5, 1896. Место для строительства мечети Джума было отдано на строительство школы для девочек, принадлежавшей Гаджи Зейналабдину Тагиеву 5 ноября 1896 года.
In Hall number 75 All-Russia Exhibition Center the IV International Forum of architecture, construction, urban renewal, construction technologies and materials Building cities. В павильоне Nº 75 Всероссийского Выставочного Центра состоится IV Международный Форум архитектуры, строительства, реконструкции городов, строительных технологий и материалов «СТРОИТЕЛЬСТВО ГОРОДОВ.
ABS index coverage is currently limited to the output of the following ANZSIC classes: 4111 House construction; 4112 Residential building construction; 4113 Non-residential building construction; 4121 Road and bridge construction. 15 Охват индекса СБА в настоящее время ограничивается продукцией следующих классов по стандартной отраслевой классификации Австралии и Новой Зеландии: 4111 -Гражданское строительство; 4112 - Жилищное строительство; 4113 - Нежилищное строительство; 4121 - Cтроительство дорог и мостов.
The construction is scheduled for mid-2006 with construction completion in 2007 Строительство планируется начать в середине 2006 года и завершить в 2007 году
While most Italian political parties agree on the construction of this line, some inhabitants of the towns where construction would take place oppose it vehemently. Несмотря на то, что большинство итальянских политических партий одобряют строительство линии, жители городов, рядом с которыми эта линия должна пройти, яростно выступают против.
Military construction along the ceasefire lines continued on both sides, including minefield refurbishment and the construction of anti-tank ditches by the National Guard. С обеих сторон вдоль линий прекращения огня продолжалось военное строительство, в том числе восстановление минных полей и строительство противотанковых рвов Национальной гвардией.
Health and sanitation: construction of clinics, hygiene promotion, community and household latrine construction, long-term training for health staff/personnel. Здравоохранение и санитария: строительство медпунктов, пропаганда гигиены, строительство общественных и домашних туалетов, долгосрочное обучение медико-санитарных работников/персонала.
UNDP will also provide assistance in obtaining building permits, tendering documents and contracts and selecting construction firms and supervising construction. ПРООН также будет помогать в том, что касается получения разрешений на строительство, документов для участия в торгах, контрактов, в отборе строительных фирм и контроле за строительными работами.
No resources are sought for construction in 1998-1999 following completion of the last construction project, involving the conference facilities at Addis Ababa, during the biennium 1996-1997. После завершения последнего проекта по строительству конференционных помещений в Аддис-Абебе в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов ресурсы на строительство на 1998-1999 годы не испрашиваются.
In order to receive a construction permit, the construction company has to present several documents, one of which is a proof of land ownership. Для получения разрешения на строительство строительная компания должна представить ряд документов, один из которых является подтверждением прав собственности на землю.
The design and construction of "solar buildings" are emerging as a new discipline in architecture and building construction. Проектирование и строительство "солнечных зданий" представляет собой новую отрасль в архитектуре и строительстве.
Companies postpone spending on construction during periods of economic stagnation, and upon economic recovery start driving their demand for construction once again. В периоды экономического застоя компании откладывают осуществление капиталовложений в строительство, а при экономическом подъеме их спрос на строительные услуги вновь начинает расти.
Increasing the pace of housing construction remains a critical priority for 2007, which will require tackling logistic constraints, the small labour market, and escalating construction costs. Ускорение темпов строительства жилья по-прежнему остается одной из чрезвычайно важных задач на 2007 год, для выполнения которой необходимо будет решать проблемы, обусловленные трудностями в области материально-технического снабжения, малыми масштабами рынка труда и ростом затрат на строительство.
The Inspectorate is empowered to enter projects and demand documentation, to supervise construction, and to recommend the suspension of a construction activity license. Надзорный орган наделяется полномочиями по посещению возводимых объектов и истребованию документации, проведению надзора за строительством и внесению рекомендаций о приостановке действия лицензий на строительство.
For instance, construction cost-overrun and delay in completion may be the result of inefficient construction practices, waste, insufficient budgeting or lack of coordination among contractors. Например, превышение расходов на строительство и задержка в завершении строительства могут иметь место в результате применения неэффективной практики строительства, больших потерь, недостаточного финансирования или отсутствия координации среди подрядчиков.
In the country, a wide-scale program of home construction is underway, and low-cost credits have been established for the individual construction of houses in rural communities. В стране реализуется масштабная программа жилищного строительства, установлено льготное кредитование под индивидуальное строительство домов в сельской местности.
Reduce construction costs by improving tendering procedures and sharing best construction practices; сокращение расходов на строительство посредством усовершенствования процедур проведения торгов и обмена передовым строительным опытом;
The Agency verified that construction of the facility was ongoing, with the civil construction of the buildings almost complete and some major equipment having been installed. В ходе проверки Агентство установило, что сооружение установки продолжается, причем строительство зданий почти завершено и смонтировано некоторое основное оборудование.
Building construction surveys (permits, actual construction) for capital expenditure. Обследования строительной отрасли (пермиты, фактическое строительство) применительно к капитальным расходам
These have included the construction of new prisons in Western, Northern and Eastern Provinces and the construction of magistrate and local courts countrywide. Среди них - строительство новых тюрем в Западной, Северной и Восточной провинциях и создание магистратских и местных судов по всей стране.
The design and construction of the strategic heritage plan project anticipates developing the detailed design packages during a period that is just prior to the construction of each phase in order to calculate as accurately as possible the construction costs to be incurred. Проектирование и строительство в рамках проекта стратегического плана сохранения наследия предполагают разработку детальных проектных пакетов в течение периода, предшествующего строительству на каждом этапе, чтобы максимально точно рассчитывать строительные расходы, которые будут понесены.
The construction of the site on the Taman peninsula was envisaged even during the construction of the Taman port and includes the construction of a new Portovaya station 8 km from the transport crossing. Строительство участка на Таманском полуострове было предусмотрено ещё при строительстве порта Тамань и включает в себя строительство новой станции Портовая в 8 км от транспортного перехода.
The accumulated requirements for the capital master plan during construction, based on the pattern of the construction phasing and assuming that the recommended strategy IV is selected and that construction will start in mid-2007, are identified in figure 1. В диаграмме 1 ниже отражены совокупные потребности в рамках осуществления генерального плана капитального ремонта в период строительства, определяемые на основе поэтапного осуществления строительных работ и исходя из предположения, что для реализации будет выбрана рекомендуемая стратегия IV, а строительство начнется с середины 2007 года.
In practical terms, with regards to the provision of a secure title for creditors financing construction at the beginning of the construction process, there is a separate title to the land against which the construction company takes a corporate loan. С практической точки зрения по вопросу о предоставлении обеспеченного залога кредиторам, финансирующим строительство в начале строительного процесса, следует указать на важность права собственности на землю, против которого строительная компания получает корпоративную ссуду.
The construction started in 2003; the construction of 1st section was completed in 2006, construction of 2nd, 3rd and 4th sections was completed in 2007. Строительство было начато в 2003 году, первая секция была сдана в эксплуатацию в 2006 году; вторая, третья и четвертая - в 2007 году.