| Road construction is ongoing, using both internal resources and contractors. | Строительство дорог продолжается с использованием как внутренних ресурсов, так и подрядчиков. |
| Green policies include recycling and procurement of recycled and recyclable products, energy conservation, construction of energy-efficient buildings, and low-emission vehicles for public transport fleets. | К экологически грамотным стратегиям относятся переработка и закупка переработанных и поддающихся переработке видов продукции, экономия энергии, строительство зданий с низким энергопотреблением и создание автотранспортных средств с малой степенью загрязнения для парков общественного транспорта. |
| It focuses on areas with particular difficulties (education, health, computers and software, construction, financial intermediation, and so forth). | Основное внимание уделяется областям, представляющим особую трудность (образование, здравоохранение, вычислительная техника и программное обеспечение, строительство, финансовые посреднические операции и т.д.). |
| The construction of a perinatal centre in Talas is nearing completion. | Близится к завершению строительство перинатального центра в городе Талас. |
| Cultural construction increased significantly in the region, as throughout the Republic. | В области, как и по всей республике, получило значительное развитие культурное строительство. |
| It ought to be recalled that no construction is allowed within a distance of 150 metres from a bypass road. | Необходимо напомнить, что какое-либо строительство запрещено на расстоянии 150 метров от любой объездной дороги. |
| Upgrading of the second of two existing pumping stations was completed, and construction of a third station was nearly finished at mid-1997. | Завершена модернизация второй из двух существующих насосных станций, и к середине 1997 года практически завершено строительство третьей станции. |
| Indeed, the construction of a culture of peace is a task which requires every State to take part in a spirit of equality and unity. | Строительство культуры мира действительно является задачей, требующей участия каждого государства в духе равенства и единства. |
| Despite the extended construction period, costs associated with inflation and exchange rate variations were moderate over that period. | Несмотря на то, что строительство велось в течение продолжительного периода времени, расходы с учетом темпов инфляции и колебаний валютных курсов были умеренными в период строительства. |
| Through UNDP about US$ 1 million is being disbursed for the construction of a centre for neglected children. | По линии ПРООН выделяется около 1 млн. долл. США на строительство детского центра для безнадзорных детей. |
| An equally serious problem was the construction of bypass roads to link settlements of 300-500 families, which turned out to be wide motorways. | Не менее серьезной проблемой является строительство объездных дорог между поселениями с 300-500 семьями, которые представляют собой широкие автомагистрали. |
| The Tribunal will complete the construction of its detention facility by the end of May 1997. | Строительство следственного изолятора Трибунала будет завершено к концу мая 1997 года. |
| The construction of the second permanent courtroom and remodelling of the remaining office areas is envisaged to be completed by the end of 1997. | Строительство второго постоянного зала суда и переоборудование остальных служебных помещений предполагается завершить к концу 1997 года. |
| The construction of the second courtroom should be completed as soon as possible. | Строительство второго зала суда следует завершить как можно скорее. |
| The construction was completed on 28 September 1997. | Строительство было завершено 28 сентября 1997 года. |
| This construction was undertaken and completed in 1995. | Это строительство началось и было завершено в 1995 году. |
| The Tribunal completed the construction of its initial courtroom facility in 1995. | В 1995 году Трибунал завершил строительство первого зала судебных заседаний. |
| The request for the construction funds of a second permanent courtroom has been submitted in this report. | В этом докладе содержалась просьба о выделении средств на строительство второго постоянного зала судебных заседаний. |
| Outline specifications were prepared and preliminary cost estimates made for construction and equipment. | Были подготовлены проектные схемы и предварительная смета расходов на его строительство и оснащение. |
| Many of these programmes comprise a number of components: training, research, feasibility studies, construction, and monitoring. | Многие из этих программ охватывают ряд компонентов: профессиональную подготовку, исследования, технико-экономические обоснования, строительство и мониторинг. |
| The remaining share of the value added is contributed by the goods-producing sector, including manufacturing and construction. | Остальная часть добавленной стоимости обеспечивается сектором товарного производства, включая промышленное производство и строительство. |
| Only State entities are responsible for the construction of low-income housing. | С другой стороны, строительство коммунальных домов полностью находится в ведении государственных организаций. |
| Secondary sector: Mining and quarrying, manufacturing, electricity, gas and water, and construction. | Вторичный сектор: добыча полезных ископаемых в шахтах и карьерах, промышленное производство, электро-, газо- и водоснабжение, строительство. |
| Despite the beginning of the privatization process, the construction of housing by the State continues. | Несмотря на начатый процесс приватизации, продолжается строительство жилищ со стороны государства. |
| Furthermore, we have initiated the construction of two important bridges. | Кроме того, мы начали строительство двух важных мостов. |