Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
The Secretary-General therefore does not recommend the construction of a temporary facility in lieu of a permanent one. В этой связи Генеральный секретарь не рекомендует строительство временных помещений вместо постоянных.
UNMAS will provide technical expertise to enable the construction and management of ammunition and weapons storage facilities to enhance security and improve stockpile management. ЮНМАС направит технических специалистов на строительство и обслуживание объектов для хранения боеприпасов и вооружений в целях повышения их безопасности и улучшения управления запасами.
Its education strategy called for both vertical and horizontal expansion and had thus far resulted in the construction of 15 new universities. Стратегия страны по развитию системы образования предполагает как вертикальное, так и горизонтальное развитие и к сегодняшнему дню имеет своим результатом строительство 15 новых университетов.
In order to obtain a building permit, any construction must be consistent with an approved planning scheme. Для получения разрешения на строительство любые строительные работы должны проводиться согласно утвержденному плану.
Business activities and construction of buildings are on the rise. Предпринимательская деятельность и гражданское строительство на подъеме.
The continued construction of the wall was another flagrant violation of international humanitarian and human rights law and of the relevant Security Council resolutions. Продолжающееся строительство стены является еще одним вопиющим нарушением международного гуманитарного права и прав человека и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The Development Corporation proposed to finance construction by issuing public bonds to be redeemed through United Nations rent payments over 30 to 35 years. Корпорация развития предлагала финансировать строительство за счет эмиссии облигаций государственного займа, который предполагалось погашать за счет арендных платежей Организации Объединенных Наций в течение 30 - 35 лет.
Her delegation would look closely at the costs for transport, construction, infrastructure and consultants, with a particular focus on efficiency gains. Ее делегация проведет тщательный анализ расходов на транспорт, строительство, инфраструктуру и консультантов с особым упором на повышение эффективности.
A cost analysis covered design and construction, as well as also identifying ancillary costs. Анализ затрат охватывает затраты на проектирование и строительство, а также выявляет сопутствующие расходы.
It proposes a prohibition on construction and habitation within zones at risk of earthquakes or floods. Он предлагает установить запрет на строительство и проживание в зонах, подверженных опасности землетрясений или наводнений.
These regulations can also prohibit construction entirely in certain locations. Эти положения могут также полностью запрещать строительство в некоторых местностях.
Specific progress included the construction of schools under the Schools for Africa initiative and the recent eradication of polio. К числу конкретных успехов относятся строительство школ в рамках инициативы «Школы для Африки» и недавнее искоренение полиомиелита.
Moreover, land plots were distributed to 1,300 families of young teachers for housing construction. Кроме того, 1300 семьям молодых учителей выделены земельные участки под строительство жилья.
These will ensure consistent and safe construction and renovation of common premises. Это руководство обеспечит последовательное и надежное строительство и ремонт общих помещений.
A variety of reference guides on employment issues were produced for catering, construction, printing and property management industries. Был разработан ряд различных справочных руководств по вопросам занятости для таких секторов, как общественное питание, строительство, полиграфия и управление собственностью.
Such industries included construction, agriculture, tourism, domestic work and underground coal mining. К числу таких отраслей относятся строительство, сельское хозяйство, туризм, надомные работы и подземная добыча угля.
Large-scale construction has become increasingly difficult as a result of operational constraints, competing multiple agency requirements and lack of capital funding. Становится все более затруднительным вести крупномасштабное строительство ввиду операционных ограничений, конкурирующих потребностей многочисленных учреждений и отсутствия капитального финансирования.
The Ministry of Health's plans include construction of obstetrics and gynaecology hospitals in a number of governorates. В планы Министерства здравоохранения входит строительство акушерско-гинекологических клиник в ряде провинций.
Every year an estimated 6,000 people come to the Seychelles to work in various industries such as fisheries and construction. По оценкам, ежегодно на Сейшельские Острова приезжает 6000 человек для работы в различных отраслях, таких как рыболовство и строительство.
The construction of a dry port was planned to start in 2014. В 2014 году запланировано начать строительство «сухого порта».
They have the potential to substantially reduce overall life cycle costs of road and highway construction and maintenance. Они могут существенно уменьшить общие расходы на строительство и эксплуатацию дорог и шоссе в течение полного срока их эксплуатации.
Central and local authorities encourage home construction and take appropriate measures to ensure that this right is realized. Органы государственной власти и местного самоуправления поощряют жилищное строительство, создают условия для реализации права на жилище.
Similarly completed was the construction of a hospital and a regional network of roads and bridges. Завершено также строительство больницы и региональной сети дорог и мостов.
Rehabilitation and construction of social and cultural facilities, administrative buildings: 68.9 million soms на восстановление и строительство объектов социально - культурного назначения, административных зданий - 68,9 млн. сомов;
Moselle (E 80) - construction of 10 second lock chambers is under way. З. Мозель (Е 80) - ведется строительство 10 параллельных шлюзовых камер.