Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
Interest-free loans for the construction of housing, with 50-per-cent repayment; получение беспроцентной ссуды на строительство жилья с ее погашением на 50 процентов;
The acquisition secured creditor that takes the steps necessary to make its right effective against third parties will have priority, except as against a construction loan that is secured by the immovable property. Обеспеченный кредитор, финансирующий приобретение, который принимает необходимые меры для того, чтобы его право имело силу в отношении третьих сторон, имеет приоритет, за исключением случая, когда речь идет о кредите на строительство, обеспеченном недвижимым имуществом.
In one example, the ICRC agreed to support the construction of a new prison at Nsinda on condition that it held no more than 5,000. Однажды МККК согласился поддержать строительство новой тюрьмы в Нсинда при условии, что в ней будет содержаться не более 5000 заключенных.
However, this number does not include private construction, which can range from 50 to 150 per cent of public building. В эту цифру, однако, не входит строительство частных домов, которое может составлять от 50 до 150 процентов общественного строительства.
Other costs include the office construction, the installation of security systems and access control systems, and design fees. Прочие расходы будут включать строительство канцелярских помещений, установку охранных систем и систем контролирования доступа, а также расходы на проектирование.
New track construction: 64 kg/m rails km Строительство новых путей: Рельсы - 64 кг/м
Urban transport, construction and energy use Транспорт, строительство и использование энергии в городах
Moreover, its construction of so many settlements contravened the road map, under which it was obliged to dismantle all settlements built since March 2001. Кроме того, строительство им столь большого числа поселений противоречит положениям «дорожной карты», в соответствии с которыми он обязан ликвидировать все поселения, построенные с марта 2001 года.
Its principal responsibilities are the construction of dams and irrigation systems and the maintenance and supply of water to cities. Оно отвечает за строительство плотин и ирригационных систем, а также за эксплуатацию систем водоснабжения городов.
The evidence also indicates that the Charity Society transferred funds within its own budget to provide assistance to refugees, and therefore had to postpone construction of a new building. Представленные свидетельства также показывают, что благотворительное общество перечислило средства из своего собственного бюджета для оказания помощи беженцам и поэтому было вынуждено отложить строительство нового здания.
The Government's social housing programme provided, inter alia, for the construction of 363 apartments in Suto Orizari, a predominantly Roma municipality of Skopje. Правительственная программа предоставления социального жилья предусматривает, в частности, строительство 363 квартир в Суто Оризари, муниципалитете Скопье, преимущественно населенном рома.
The Roma would also benefit from a project funded by the Council of Europe Development Bank, which involved the construction of housing for vulnerable groups. В интересах рома также осуществляется проект, финансируемый Банком развития Совета Европы и подразумевающий строительство жилья для уязвимых групп.
The construction of prefabricated offices was also completed at headquarters, logistic support facilities and at a helicopter base at Pristina airport. В штаб-квартире были также завершены монтаж сборных домов, используемых под служебные помещения, а также строительство объектов материально-технического снабжения на вертолетной базе в аэропорту в Приштине.
SADC senior officials decided on the service sectors of particular interest for subregional integration, which included tourism, communications, transport, construction and energy-related and financial services. Старшие должностные лица САДК принимали важные решения, касающиеся тех секторов сферы услуг, которые представляют особый интерес с точки зрения субрегиональной интеграции, включая туризм, связь, транспорт, строительство, услуги энергоснабжения и финансовые услуги.
The special purpose company to be created will be responsible for the design, construction, operation, maintenance and renewal of the plant. Будет создана специализированная компания, которой будет поручено проектирование, строительство, эксплуатация, техническое обслуживание и модернизация предприятия.
The Mongolian master plan for road provides for the construction and reconstruction of a total of 700 km of paved roads, and 3,000 m of bridges. Монгольским генеральным планом развития автомобильного транспорта предусмотрены строительство и реконструкция в общей сложности 700 км мощеных дорог и 3000 м мостов.
China remains obsessed with investing -construction of factories and infrastructure accounted for 41% of GDP and around half of economic growth in 2005. Китай по-прежнему одержим желанием инвестировать: так, в 2005 году на строительство фабрик и инфраструктуры пришлось 41% ВВП и почти половина всего экономического роста страны.
As was the case for the regional comparisons, products that were not covered by this process were those for housing, government consumption, health, equipment and construction. Как и в случае с региональными сопоставлениями, товары, которые не были охвачены данным процессом, имели отношение к таким сферам, как жилищный сектор, государственное потребление, здравоохранение, оборудование и строительство.
(b) The construction of buildings according to their respective regulations; Ь) строительство зданий при соблюдении соответствующих правил;
It would be implementing a number of projects, including the construction of a gas power plant, a reservoir dam and a hydroelectric power plant. В стране будет осуществлен ряд проектов, в том числе строительство газотурбинной электростанции, плотины с водохранилищем и гидроэлектростанции.
This is well documented in the landmark advisory opinion of the International Court of Justice, which determined the illegality of the construction of that wall. Этот факт четко отражен в эпохальном консультативном заключении Международного Суда, который постановил, что строительство этой стены имеет незаконный характер.
The construction of the racist wall has created legal problems, as well as social, economic, humanitarian and political problems. Строительство расистской стены породило ряд правовых проблем, не говоря уже о проблемах социального, экономического, гуманитарного и политического характера.
International partners had provided some of the assistance needed for the construction of classrooms, the provision of school equipment, the training of teachers and the supply of medicines. Международные партнеры выделили некоторую помощь на строительство школьных помещений, обеспечение школьного оборудования, профессиональную подготовку учителей и поставку лекарств.
At the same time, given the significant increase in the projected construction cost of UNDC-5, the original estimated rental rate could no longer be maintained. В то же время с учетом значительного увеличения прогнозируемых затрат на строительство UNDC-5 первоначальная сметная ставка арендной платы не может быть сохранена.
In this connection, the construction in Baku of a children's rehabilitation centre with 42 beds was completed in 2002. В этих целях в конце 2002 года в г. Баку завершено строительство Детского реабилитационного центра на 42 койки.