Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
The legalization of unauthorized constructions during the issuance of construction permits shall be first done through a penalty up to 4 per cent over the market price. За легализацию несанкционированных строительных проектов путем получения разрешения на строительство необходимо будет уплатить штраф в размере до 4 % его рыночной стоимости.
Under article 43 of the Constitution, the State assists in the construction of accommodations and takes special measures to ensure the exercise of the right to housing. В соответствии со статьей 43 Конституции, государство поощряет жилищное строительство, принимает специальные меры по реализации права людей на жилище.
The governorates and local communities have made the necessary land available for the construction of housing units under the project; губернаторства и местные общины выделили необходимые участки земли под строительство жилых домов, предусмотренных проектом;
Tenders have been invited for the construction of 1,108 rural homes; объявлены конкурсы на строительство 1108 сельских домов;
(e) Sustainable construction and buildings; е) устойчивое строительство и сооружения;
Industry, mineral resources and mining, construction Промышленность, разведка и добыча полезных ископаемых и строительство
The fund makes loans to provide borrowers with collateral for construction loans and provides funds for slum upgrading. Этот фонд выдает займы, которые заемщики используют в качестве обеспечения под кредиты на строительство, и выделяет средства на благоустройство трущоб.
In addition, construction is under way in the Tanzania Women Land Access Trust with the support of the Nanjing Municipal Government. Кроме того, при поддержке муниципальных органов управления Нанкина проходит строительство в рамках Программы по обеспечению доступа к земле для женщин Танзании.
UNOPS will focus on project management, procurement, and financial management, including infrastructure design and construction as well as maintenance capacity to safeguard investments. ЮНОПС будет уделять основное внимание управлению проектами, закупочной деятельности и финансовому управлению, включая проектирование и строительство объектов инфраструктуры, а также создание потенциала технического обслуживания для обеспечения сохранности вложений.
(b) Investment needs are higher than under other Alternatives envisaging the construction of boiler-houses, which is a significant factor for this economic sector. Потребность в инвестициях превосходит аналогичный показатель альтернативных проектов, предусматривающих строительство котельных, что для данного сектора экономики является существенным.
MINURSO approved several requests by the Royal Moroccan Army for the construction of new military buildings to include butcheries, cold-storage rooms and generator houses for battalions and units of equivalent size. МООНРЗС утвердила несколько запросов Королевской марокканской армии на строительство новых сооружений для воинских контингентов, включая скотобойни, помещения с холодильными установками и генераторные в батальонах и подразделениях эквивалентной численности.
These projects included construction of a residential and agricultural nature, along with an increase in water extraction activities attributable to the recent drought conditions on the island. В число этих проектов входят строительство жилых и сельскохозяйственных объектов, а также активизация деятельности по добыче воды в контексте недавней засухи на острове.
Once the construction of camps for the Egyptian battalion is completed, it will be deployed in Edd al-Fursan and Tullus (Southern Darfur). После того как будет закончено строительство лагерей для египетского батальона, он будет размещен в Идд-эль-Фурсане и Туллусе (Южный Дарфур).
The Government of Liberia is developing plans to facilitate the mobility of its officials and security personnel, including options for road construction, water transport and aviation. Правительство Либерии готовит планы обеспечения мобильности своих должностных лиц и сотрудников служб безопасности, включая варианты, предполагающие строительство дорог, развитие водного транспорта и авиации.
This ambitious plan foresees construction of houses, a police station, a hospital and a school offering multilingual education, including in the Roma language. Этот перспективный план предусматривает строительство жилых домов, полицейского участка, больницы и школы, где преподавание будет вестись на нескольких языках, в том числе и на цыганском языке.
The unit currently has 207 fully trained personnel, out of its planned strength of 500 officers, while construction of its headquarters in Monrovia is under way. Группа в настоящее время насчитывает 207 полностью обученных сотрудников при запланированной численности в 500 полицейских, и в Монровии ведется строительство ее штаб-квартиры.
In a positive development, construction of a new prison at Croix des Bouquets (near Port-au-Prince) began in May, drawing on bilateral funding. Позитивным событием является строительство новой тюрьмы в Круа-де-Буке (недалеко от Порт-о-Пренса), начатое в мае при двустороннем финансировании.
Gulf Cooperation Council (GCC) countries experienced a decline of 60 per cent in 2008 in the value of new construction contracts. Стоимостной объем новых контрактов на строительство в регионе Совета сотрудничества стран залива (ССЗ) в 2008 году уменьшился на 60%.
The construction of police stations, police posts and accommodation has not been completed due to difficulties in identifying a suitable contractor and the shortage of skilled labour. Строительство зданий отделений полиции, полицейских постов и жилья не завершено из-за возникших трудностей с поиском подходящего подрядчика и нехваткой квалифицированных кадров.
With support from the Basket Fund, construction of office premises, the procurement of warehouse facilities and capacity-building programmes for the Commission have continued. При поддержке Фонда пакетного финансирования продолжилось строительство служебных помещений, приобретение складского оснащения и осуществление программ наращивания потенциала для нужд Комиссии.
Labour mobility and migration has equally come under scrutiny as various services industries (tourism, financial or construction) have reduced jobs, particularly for foreign migrants and contractors. В равной мере пристальное внимание теперь уделяется мобильности рабочей силы и миграции, поскольку различные отрасли сферы услуг (туризм, финансовые услуги или строительство) сократили рабочие места, прежде всего для иностранцев-мигрантов и иностранных подрядчиков.
Other promising areas for energy and carbon dioxide savings include agriculture (organic agriculture), urban transport and construction. Другими перспективными отраслями, в которых можно обеспечить экономию энергии и снижение выбросов диоксида углерода, являются сельское хозяйство (биологически чистое сельское хозяйство), городской транспорт и строительство.
PPPs could be a channel for investment toward the construction, operation and maintenance of transport infrastructure, especially roads, ports and other trade supporting services. ПГЧС может послужить каналом для инвестирования средств в строительство, эксплуатацию и обслуживание транспортной инфраструктуры, особенно дорог, портов и других секторов услуг, обеспечивающих поддержку торговли.
(a) Lead initial construction with public expenditures; and а) финансировать первоначальное строительство с помощью государственных ассигнований; и
The total funds that are appropriated for the Education Department are meant for material expenses, construction and reconstruction of the schools and employees' salaries. Общая сумма средств, выделяемых Департаменту образования, предназначается для оплаты расходов на материалы, строительство и реконструкцию школ и заработную плату работников.