Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
Agency infrastructure, particularly in the education sector, benefited from private contributions for construction and upgrading of facilities as well as donations of equipment, supplies and building sites. Инфраструктура Агентства, особенно в секторе образования, обеспечивалась за счет частных средств, выделявшихся на строительство и улучшение зданий, а также безвозмездного предоставления оборудования, принадлежностей и строительных участков.
In the West Bank, funds were allocated for the construction of a public health laboratory and the completion of a sewerage system in Tulkarm. На Западном берегу были выделены средства на строительство лаборатории по изучению вопросов общественного здравоохранения и завершение строительства канализационной системы в Тулькарме.
Much of ODA is directed at capital-intensive sectors such as energy, transport, construction and mining that contribute little to poverty alleviation except in the long term. Большая часть ОПР направляется в такие капиталоемкие сектора, как энергетика, транспорт, строительство и горное дело, вклад которых в борьбу с нищетой, если не рассматривать их в долгосрочной перспективе, является незначительным.
Work has started on the construction of 12 earth roads of about 30 kilometres total length to improve farmers' access to about 5,000 acres of agricultural land. Было начато строительство 12 грунтовых дорог общей протяженностью примерно 30 километров в целях облегчения доступа земледельцев к сельскохозяйственным угодьям площадью почти 5000 акров.
The construction of housing in El Salvador is, according to the Constitution of the Republic, of "social interest" (art. 119). Строительство жилья в Сальвадоре представляет собой согласно Конституции Республики "социальный интерес" (статья 119).
(b) The construction of 19 new schools to ease overcrowding in certain areas; Ь) строительство 19 новых школ с целью уменьшить перегруженность школ в некоторых районах;
These new planning standards will not only reduce the cost of construction but will make a significant contribution in curbing urban sprawl and reducing transportation and off-site infrastructure costs. Эти новые строительные стандарты позволяют не только сократить расходы на строительство, но также значительно способствует сдерживанию тенденции разрастания городов и сокращению расходов на транспорт и внешнюю инфраструктуру.
The State subsidizes new housing construction and improvements through government loans, subsidy of interest paid on housing loans, allowances and tax concessions. Государство субсидирует строительство нового жилья и реконструкцию имеющегося жилого фонда за счет государственных ссуд, процентов, выплачиваемых за жилищные кредиты, пособий и налоговых льгот.
The Committee recommends that the Belgian authorities should take appropriate measures to promote investment programmes and encourage, in particular, the construction of low-cost rental housing. Комитет рекомендует бельгийским властям принять необходимые меры для содействия развитию программ в области капиталовложений и поощрять, в частности, строительство дешевого арендного жилья.
The construction and maintenance of labour-intensive infrastructure, in addition to offering short-term income opportunities, can provide rural communities with durable assets, often using local resources. Строительство и поддержание трудоемкой инфраструктуры, помимо создания в долгосрочном плане возможностей для получения доходов, может обеспечить сельские общины капитальными средствами длительного пользования, нередко за счет местных ресурсов.
The United States agencies involved would maintain contact with the Palauan Government to provide technical assistance and funding and to ensure that road construction on Babelthuap continues without environmental degradation. Вышеупомянутые учреждения Соединенных Штатов будут поддерживать контакты с правительством Палау в целях оказания ему технической и финансовой помощи, а также обеспечения того, чтобы дорожное строительство на Бабелтуапе по-прежнему не наносило ущерба окружающей среде.
a/ Comprising mining and quarrying, manufacturing, utilities and construction. а/ Включая горнодобывающую и обрабатывающую промышленность, коммунальное хозяйство и строительство.
Recommendation two: building construction and design Рекомендация вторая: строительство и проектирование зданий
The projects have included the construction of main lines, water networks and reservoirs, the rehabilitation of springs and wells and the reconstruction of irrigation channels. Эти проекты включают в себя строительство основных магистралей, сетей водоснабжения и хранилищ, восстановление источников и колодцев и реконструкцию ирригационных каналов.
(a) Mass production of houses - the turn-key approach - using direct labour construction units; а) массовое строительство жилья - радикально новый подход (использование труда специализированных строительных бригад);
Reduction of barriers to investment in housing construction in the area of the former GDR, for cases in which ownership questions have not been settled Устранение препятствий для капиталовложений в жилищное строительство на территории бывшей ГДР в случае неурегулированных вопросов собственности
This must involve the construction of health facilities and schools, assistance in mine-clearance, agricultural rehabilitation and the building of infrastructure for the supply of drinking water and other such basic activities. Этот процесс должен включать строительство объектов здравоохранения и школ, помощь в разминировании, восстановление сельского хозяйства и создание инфраструктуры в целях обеспечения питьевой водой и удовлетворения других основополагающих потребностей.
Priority interventions included immunization, CDD, vitamin A distribution, adequate water supply and sanitation, distribution of nutritional biscuits and construction of temporary schools. Приоритетные мероприятия включали в себя иммунизацию, БДЗ, распределение витамина А, обеспечение надлежащего водоснабжения и санитарии, распределение насыщенного питательными веществами печенья и строительство временных школ.
Sustainable development in water supply and sanitation is enhanced greatly when the community contributes in cash or kind towards construction, maintenance and operation. Устойчивое развитие водоснабжения и санитарии в значительной степени укрепляется, когда общины вносят наличностью или натурой свой вклад в строительство, ремонт и эксплуатацию.
(b) Settlement and construction of settlement roads Ь) Деятельность по созданию поселений и строительство обслуживающих их дорог
The major economic sectors of the Cayman Islands are the financial industry, tourism, construction, the real estate business and local industry. Основными секторами экономики Каймановых островов являются финансовый сектор, туризм, строительство, торговля недвижимостью и местная промышленность.
China has already completed construction of its monitoring station in rough mountain terrain in the West-Central part of the country far from inhabited areas. Китай уже завершил строительство своей мониторной станции в труднодоступной гористой местности в центрально-западной части страны, удаленной от населенных пунктов.
At the same time, difficulties in certain countries, such as political unrest and security concerns, resulted in unforeseen delay and construction cost overruns. В то же время трудности, существующие в некоторых странах, как, например, политическая нестабильность и проблемы безопасности, привели к непредвиденным задержкам и превышению расходов на строительство.
New housing construction (in thousand units) Строительство нового жилья (в тыс. единиц)
(a) Housing construction, supply and management а) Жилищное строительство, обеспечение жильем и принятие решений