UNDP indicated that cost-saving calculations would be done mid-2004, when all necessary construction final clearances documentation had been received. |
ПРООН указала, что расчет экономии будет произведен в середине 2004 года, когда вся необходимая документация по завершению расчетов за строительство будет получена. |
The investments of the above-mentioned project for reconstruction of road and construction of viaduct amounted to €1.2 million. |
Объем инвестиций в рамках этого проекта на реконструкцию дороги и строительство виадука составил 1,2 млн. евро. |
OIOS makes a number of recommendations for protecting the interests of the Organization in future construction contracts more effectively. |
УСВН выносит ряд рекомендаций по более эффективной защите интересов Организации в будущих контрактах на строительство. |
The construction and management of sewage disposal plants falls within the competence of the municipalities. |
Строительство и эксплуатация сооружений для очистки сточных вод находится в ведении муниципалитетов. |
6.9 The State party denies that any construction on "green land" is absolutely prohibited. |
6.9 Государство-участник отрицает тот факт, что какое-либо строительство на "зеленом участке" абсолютно запрещено. |
As much as 66 per cent is typically spent on construction. |
Как правило, расходы на строительство составляют ни много ни мало 66%. |
Moreover, the construction of day-care centres for children under the age of five has been halted due to lack of resources. |
Кроме того, по причине отсутствия ресурсов было приостановлено строительство дневных центров для ухода за детьми в возрасте до пяти лет. |
The construction of an off-site back-up centre is being deferred until the implementation of the capital master plan. |
Строительство резервного центра за пределами территории комплекса откладывается до завершения выполнения Генерального плана капитального ремонта. |
The Labour Department expects that new jobs will be created in 2003 when construction begins for programmed tourism infrastructure. |
Департамент труда ожидает, что в 2003 году будут созданы новые рабочие места, когда начнется плановое строительство новых объектов инфраструктуры в секторе туризма23. |
Developing, construction, financing, ownership, management |
Проектирование застройки, строительство, финансирование, права собственности, управление |
One project, worth $32.3 million, involved the design and construction of an aircraft maintenance hangar, which could withstand supertyphoon conditions. |
Один проект, стоимостью 32,3 млн. долл. США, предусматривает проектирование и строительство ангара для обслуживания самолетов, который сможет выдерживать натиски супертайфунов. |
The variance is due primarily to additional provisions for construction, alterations and renovations to the Force's existing facilities and infrastructure. |
Разница обусловлена в основном дополнительными ассигнованиями на строительство, реконструкцию и модернизацию используемых Силами помещений и инфраструктуры. |
The problem has been compounded by the construction of the so-called security wall. |
Проблему осложняет строительство так называемой стены безопасности. |
Approval for the construction of the forest roads was also given by the Forest Service. |
Лесная служба также дала разрешение на строительство лесных дорог. |
Subtotal unpaid supply, construction and provisional sum invoices |
Итого не оплачено счетов-фактур за поставки, строительство и промежуточные суммы |
Road construction takes up a lot of space and fragments habitats. |
Строительство дорог поглощает обширные участки земли и нарушает места обитания. |
The plan will provide for the construction of the Earth observation system or systems, which will advance many specific areas of socio-economic benefit through international cooperation. |
Эта программа предусматривает строительство систем наблюдения Земли, которые будут содействовать решению многих социально-экономических проблем благодаря международному сотрудничеству. |
The construction of cultural facilities increased significantly in Nagorny Karabakh, as it did throughout Azerbaijan as a whole. |
В области, как и по всей Республике, получило значительное развитие культурное строительство. |
The construction of a separate prison for women held for ordinary offences was nearing completion. |
Строительство отдельной тюрьмы для женщин, осужденных за обычные правонарушения, близится к завершению. |
Pursuant to article 23 of the Housing Promotion Act, applicants with children are granted additional construction subsidies. |
Согласно статье 23 Закона о поощрении жилищного строительства заявителям, имеющим детей, предоставляются дополнительные субсидии на строительство. |
In addition, the provisions on repayment of construction loans granted take into account special circumstances of families (art. 35). |
Кроме того, положениями о выплате предоставленных кредитов на строительство учитываются особые обстоятельства семей (статья 35). |
This should be complemented by additional funding for salaries and projects, including the construction of classrooms and training materials. |
За этим должно последовать дополнительное финансирование заработной платы и проектов, включая строительство школ и подготовку учебных материалов. |
The experience has resulted in better planning, reduced energy consumption and lower construction prices. |
Это привело к совершенствованию планирования, сокращению потребления энергии и снижению цен на строительство. |
The construction of treatment plants has significantly reduced sewage emissions to oceans and waterways. |
Строительство водоочистительных станций сократило канализационные выбросы в океаны и водные пути. |
Municipalities are also responsible for land use planning and determine the use of available sites for housing construction. |
Кроме того, муниципалитеты отвечают за планирование землепользования и распределяют имеющиеся участки под жилищное строительство. |