He completed the construction of a national theater (Teatro Nacional), and was present at its inauguration, the opera "Faust", presented by a French company under the auspices of Frederic Aubrey. |
Иглесиас завершил строительство национального театра и присутствовал на его открытии на опере «Фауст», поставленной французской труппой во главе с Фредериком Обри. |
The construction of the building of MIREA came to the end in the 1980-es. |
Строительство здания МИРЭА завершилось в 80-е годы. |
The district extends seal of existing and new construction of "sleeping" microdistricts of mass residential development - Kazan - XXI (formerly Takeoff in place of the old airport) Culon-stroy and other. |
В районе продолжается уплотнение существующих и строительство новых «спальных» микрорайонов массовой жилой застройки - «Казань - XXI век» (бывший Взлётный на месте старого аэропорта), Кулон-строй и других. |
As American suburbs have expanded, the costs incurred in maintaining freeway infrastructure have also grown, leaving little in the way of funds for new Interstate construction. |
В связи с ростом пригородов, затраты на обслуживание инфраструктуры автомагистралей выросли и как результат остается очень мало средств на строительство новых межштатных шоссе. |
The track construction begins around the middle of November and takes a crew of fifteen ice workers a total of three weeks to construct the track. |
В последнюю неделю ноября начинает строительство трека командой из пятнадцати работников и длится три недели. |
The number of jobs in the secondary sector was 376 of which 357 or (94.9%) were in manufacturing and 19 (5.1%) were in construction. |
Число рабочих мест во вторичном секторе было 376, из которых 357 или 94,9% приходилось на изготовление и 19 (5,1%) на строительство. |
Joint-Stock Company "Truskavetskurort" in the city of Truskavets in Ukraine has begun construction of 4-stars hotel which design cost makes 30 million $, writes RBC. |
ЗАО "Трускавецкурорт" в городе Трускавец в Украине начало строительство 4-звездочного отеля, проектная стоимость которого составляет 30 млн долл, пишет РБК. |
The construction of the Kings Avenue Bridge began in 1960, followed by Commonwealth Avenue Bridge the year after. |
Строительство моста Кингз Авеню было начато в 1960 году, а моста Авеню Содружества - годом позже. |
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. |
В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании. |
The professor conducted scientific research in the field of designing of pipe-concrete bridges (for the design and construction of the railway bridge in Kamensk-Uralsky was awarded the Order of the Red Banner of Labor). |
Профессор проводил научные исследования в области проектирования трубобетонных мостов (за разработку и строительство железнодорожного моста в Каменске-Уральском был награждён орденом Трудового Красного Знамени). |
Plans for a new building to house the projector were first drawn up in 1958, and construction began in 1959. |
Планы на строительство нового здания проектора были впервые составлены в 1958 году, а строительство началось в 1959 году. |
Offered the post of U.S. Secretary of the Navy by President John Tyler in 1841, he declined the offer, but worked successfully to gain support for the construction of an advanced steam warship with a battery of very heavy guns. |
Предложили должность секретаря США ВМС Президентом Джоном Тайлером в 1841, он отказался от этого предложения, но работали успешно, чтобы получить поддержку на строительство современных паровой военный корабль с батареи очень тяжелые орудия. |
In 2006 Hermitage began construction of its first project Les Allees de l'Hermitage, which was successfully completed in 2008 and was named the best residential development in Ile-de-France. |
В 2006 году Hermitage начал строительство своего первого проекта «Алеи Эрмитажа» (Les Allees de l'Hermitage), успешно завершенного в 2008 и получившего признание лучшего проекта в регионе Ile-de-France. |
The military buildings were constructed parallel to the civil construction from 1940 but, due to the war situation, faster. |
Здания военной авиабазы возводились одновременно с гражданскими зданиями с 1940 года, но в связи с начавшейся войной строительство военной инфраструктуры проводилось ускоренными темпами. |
The NHL agreed to fully fund the building of the new facility on the grounds of Exhibition Place, and construction began in 1960. |
НХЛ согласилась полностью оплатить строительство нового здания на территории выставочного комплекса, которое началось в 1960 году и было завершено 1 мая 1960 года. |
On February 7, 2002, Premier Bernard Landry and Ted Moses, the head of the Grand Council of the Crees, signed an agreement allowing the construction of new hydroelectric projects in northern Quebec. |
7 февраля 2002 года премьер-министр Бернар Ландри и вождь Великого совета кри Тед Мозес подписывают соглашение, разрешающее строительство новых гидроэлектростанций в Северном Квебеке. |
It was designed by Ange-Jacques Gabriel, and construction began in 1752 on the grounds of the farm of Grenelle, but the school did not open until 1760. |
Здание школы было спроектировано Анж-Жаком Габриэлем, строительство началось в 1752 году на землях фермы Гренель, но школа открылась лишь в 1760 году. |
Thus, after raising the capital to finance the new thermoelectric power station, in March 1908 construction began on the plant that would provide Lisbon and the surrounding area with electricity for more than six decades. |
Таким образом, после сбора средств для финансирования новой теплоэлектростанции, в марте 1908 началось строительство фабрики, которая снабжала электричеством Лиссабон и его регионы в течение четырёх десятилетий. |
In 2008, local housing association Servatius started construction of the ambitious campus project 'Campus Maastricht', to be built at a site near the university hospital. |
В 2008 году ассоциация социального жилья Servatius начала строительство амбициозного проекта "Кампус Маастрихт" вблизи университетской больницы. |
458-The Long Walls: The construction of the long walls gave Athens a major military advantage by forming a barrier around the city-state and its harbors, which allowed their ships to access waterways without threat from outside forces. |
458 - Длинные стены: строительство Длинных стен предоставило Афинам крупное военное преимущество, образовался барьер вокруг города-государства и его гавани, что позволило их кораблям получить доступ к водным путям, не опасаясь угрозы извне. |
Naval reform continued under Arthur, if on a more modest scale than Garfield and Hunt had envisioned, ultimately ending in the construction of the Squadron of Evolution. |
Военно-морские реформы продолжались при Артуре, но приняли более скромный масштаб, чем Гарфилд и Хант предполагали, в конечном итоге прекратив строительство Действующей эскадры. |
The construction was delayed in 1970, when the Nuclear Installations Inspectorate declared that they were unhappy with part of the station's boiler design, setting the CEGB back £25 million. |
Строительство было отложено в 1970 году, когда инспекция ядерных установок заявила, что они недовольны частью конструкций котла станции, переустановка которого обошлась CEGB в 25 миллионов фунтов стерлингов. |
She was ordered in April 1916, but construction was suspended in March 1917 and cancelled in October 1918. |
Заказан в апреле 1916 года, но строительство было приостановлено в марте 1917 года и отменено в октябре 1918 года. |
SkyTrack system is the best solution for many industry sectors, like the transportation industry, construction industry, trade, distribution, rent-a-car, agriculture, charter. |
SkyTrack система идеальное решение для многих отраслей предпринимательства, таких как перевозки грузов, строительство, торговля, дистрибуция, rent-a-car, сельское хозяйство. |
It will be material to differentiate it with others on site construction and content of trivia is directly affiliate your hobbies and I have to say has been helpful so far. |
Это будет материал, чтобы отличать его с другими на строительство и содержание мелочи непосредственно партнерской ваши хобби и я должен сказать, было полезно до сих пор. |