In the 1840th years, it was responsible for the construction of Mitrofaniyevsky church on which place in the Central market Taganrog Milk pavilion is located now. |
В 1840-х годах он был ответственным за строительство Митрофаниевской церкви, на месте которой на Центральном рынке Таганроге сейчас расположен павильон «Молоко». |
This great stately home was almost completely demolished in the 1920s due to subsidence, ironically caused by the family's own coal mines, the profits of which had paid for its construction. |
Это величественный дом почти полностью разрушен в 1920-х годах в связи с оседанием почвы, вызванной собственными семейными угольными шахтами, прибыль от которых пошла на его строительство. |
The construction works lasted almost two years and the cost amounted to around 14 million YTL (approx. $9m). |
Строительство продолжалось почти два года, а стоимость работ составила около 14 млн турецких лир (около $9 млн.). |
Builder Blohm + Voss issued a press release in December 2004 identifying the vessel as Project Sigma, which was how it became most commonly known during its construction. |
Верфь Blohm + Voss выпустила в декабре 2004 года пресс-релиз, в котором строительство упоминалось как Проект Sigma, и под этим именем яхта была известна в ходе строительства. |
Before 1980 the theatrical building was liquidated and in September 1980 a construction of the new building of the Crimea regional committee of Communist Party broke ground. |
В 1980 году театральное здание было снесено, а в сентябре 1980 года началось строительство нового здания областного комитета КПСС на территории Крыма. |
The stated purpose of its distribution was to recoup construction costs of the Quinta de Goya (literally "Goya's country house"), exhibition hall entirely devoted to the works of the Spaniard, where some of his paintings and etchings were placed. |
Заявленной целью его распространения было окупить затраты на строительство Quinta de Goya (букв. «загородный дом Гойи») - целиком посвящённого творчеству знаменитого испанца выставочного павильона, где были размещены некоторые его картины и офорты. |
In 1972 construction of section from Bratislava to Senec began (it was D61 at that time) and in the 1970s extended to Trnava (total 36 km). |
В 1972 году началось строительство на участке Братислава - Сенец (D61 на тот момент), а в 1970-е годы дорогу достроили до Трнавы (итого 36 км). |
The construction was supposed to be started in late autumn, but due to the frosts, all the work were moved to the spring, 1913. |
Строительство предполагалось начать поздней осенью, но из-за морозов работы перенесли на весну 1913 года. |
The construction of two major dams regulating the flow of the river has had a major effect on wildlife and human populations in the lower Zambezi region. |
Строительство двух больших плотин, регулирующих сток реки, оказало серьёзное воздействие как на дикую природу, так и на заселённые области в нижнем течении Замбези. |
With incredibly great rates the firm has focused itself on the construction of lodging apartments in the city of Burgas, rehabilitation of public buildings, logistic centers and vacation settlements of enclosed type. |
Неимоверно быстрыми темпами фирма ориентируется на строительство жилых кооперативов в городе Бургасе, ремонт общественных зданий, логистических центров и курортных поселков закрытого типа. |
As part of the effort to improve the living standard of our people, the construction of comfortable housing with all the conveniences has become standard practice in rural areas. |
Строительство в сельской местности комфортного жилья, располагающего всеми удобствами, стало доброй традицией на пути повышения уровня жизни нашего народа. |
Infrastructure built and maintained by missions for their operations has also helped improve the lives of local populations, such as the maintenance or construction of approximately 3,000 kilometres of roads in the last two years and the completion of more than 100 water projects in four different missions. |
Объекты инфраструктуры, создаваемые и обслуживаемые миссиями для осуществления своей деятельности, также способствует улучшению качества жизни местного населения, примерами чего являются ремонт или строительство около 3000 км дорог за последние два года и реализация более 100 проектов в области водных ресурсов в четырех различных миссиях. |
For the modernization of Molikpaq platform CDB ME "Rubin" also developed the workshop documents for Water Flood Module which construction and testing were completed in 2002 at Amur Shipbuilding Yard. |
Для модернизации платформы "Molikpaq" ЦКБ МТ "Рубин" также разработало рабочую документацию модуля поддержания пластового давления, строительство и испытания которого были завершены в 2002 г. на ОАО "Амурский судостроительный завод". |
However, historian Henry Summerson who assessed the historic documents for the castle concluded that construction could not have begun earlier than the first quarter of the 13th century. |
Историк Генри Саммерсон, изучавший документы по истории замка, пришёл к выводу, что строительство не могло начаться раньше первой четверти XIII века. |
Most of these inflows were directed toward the construction and services sectors - the main drivers of GDP growth - and aimed to satisfy international demand, both civilian and military. |
Большинство из этих поступлений было направлено в строительство и сферу услуг - главные драйверы роста ВВП - и были использованы для удовлетворения мирового спроса, как мирного, так и военного. |
The current governor will likely block any construction to relocate a base on the island, exercising a de facto veto, particularly with the gubernatorial election due in late November. |
Скорее всего, нынешний губернатор заблокирует любое строительство на острове для передислокации базы, де-факто применяя вето, особенно в преддверии губернаторских выборов, которые должны пройти в конце ноября. |
Public opinion has so far succeeded in blocking the construction of the Keystone XL Pipeline, which would accelerate the production of Canada's oil sands - a shocking prospect, given that neither Canada nor the US yet have committed to a climate plan. |
На сегодняшний день, благодаря общественному мнению удалось блокировать строительство трубопровода Keystone XL, который бы ускорил производство нефтеносных песков Канады - шокирующая перспектива, учитывая, что ни Канада, ни США еще не приступили к реализации климатического плана. |
Andronikos III readily agreed, and, finding a pretext in Martino's unauthorized construction of a fortress, sailed with a large fleet against him. |
Андроник III с готовностью согласился и, используя в качестве предлога несанкционированное строительство сеньором крепости на Хиосе, отправился на остров с новым выстроенным имперским флотом. |
The construction of the oared fleet (galley fleet) took place in 1702-1704 at several shipyards (estuaries of the rivers Syas, Luga and Olonka). |
Строительство галерного флота было начато в 1702-1704 годах на нескольких верфях, находящихся на эстуариях рек Сясь, Луга и Олонка. |
As telecoms sector grew, housing and construction, and I could go on and on. |
С ростом телекоммуникаций выросли жилищный сектор и строительство, и я могу продолжать дальше и дальше. |
The development program of JSC "Vostochny Port" includes the construction of a new non-public railway yard and large-scale development of a public railway station. |
Программой развития АО «Восточный Порт» предусмотрено строительство нового железнодорожного парка необщего пользования и масштабное развитие железнодорожной станции общего пользования. |
The construction was financed by the EU Phare program, Enterprise Estonia, the Estonian government, Environmental Investment Centre, private supporters and the budget of the parish. |
Строительство финансировалось за счет программы ЕС Phare (англ.), эстонских предприятий, правительства, центра экологических инвестиций, частных лиц и средств волости. |
Despite all the activities related to the construction of buildings intended for postal services, the building of the Main Post Office was not constructed until the beginning of the fourth decade of the twentieth century. |
Несмотря на все предпринимаемые попытки строительства зданий, предназначенных для почтовой связи, строительство здания Главного почтамта пришлось ждать вплоть до начала четвертого десятилетия ХХ века. |
Lowe continued construction toward Oak Mountain, renamed Mount Lowe, at an exhausting rate, both physically and financially. |
Лоу продолжил её строительство к горе Оак, переименованной в гору Лоу, с огромной скоростью, как по трудозатратам, так и по финансовым вложениям. |
Investigations into the line were conducted in 1968, funding was agreed in 1973, and construction began the following year. |
Первые исследования местности для будущей железнодорожной линии были проведены в 1968 году, выделение средств на строительство утверждено в 1973, а само строительство началось на следующий год. |