The use of local or regional materials and appropriate technologies in the construction of housing has also been effective. |
Строительство жилья с использованием местных или региональных материалов и соответствующих технологий также дает свой результат. |
Housing construction in China will continue to maintain a rapid pace of growth. |
Жилищное строительство в Китае будет и далее расширяться стремительными темпами. |
The Government of China has invested in the construction of a great many basic facilities for the popularization of science. |
Правительство Китая вкладывает средства в строительство огромного числа базовых учреждений, занимающихся популяризацией науки. |
The construction of the sites is expected to be completed in late March. |
Ожидается, что строительство этих мест завершится в конце марта. |
During the observed period, €14.3 million were invested in construction and reconstruction of roads along the international transport corridors. |
За отчетный период в строительство и реконструкцию дорог, расположенных вдоль международных транспортных коридоров, было вложено 14,3 млн. евро. |
Accordingly, anything which changes its character, such as the construction of the wall, will be illegal. |
Соответственно, все, что меняет ее характер, как, например, строительство стены, будет незаконным. |
The construction of the wall must cease immediately. |
Строительство стены должно быть немедленно прекращено. |
The construction of the wall and the attendant regime are declared to be contrary to international law. |
Строительство стены и возникший в результате режим объявлены противоречащими международному праву. |
In March 2001, a consortium company was awarded the construction for an 80 km Motorway in the Czech Republic. |
В марте 2001 года контракт на строительство 80 км автомагистрали в Чешской Республике был заключен с консорциумом компаний. |
Investment in road construction has fallen since the CFA franc was devalued and European Union cooperation assistance to Togo was suspended. |
Инвестиции в дорожное строительство сокращаются после девальвации франка КФА и приостановки сотрудничества Того с Европейским союзом. |
The dispute arose out of a construction contract providing for dispute settlement by a three-member arbitral tribunal. |
Спор возник в связи с договором подряда на строительство, предусматривающим решение споров через арбитраж в составе трех человек. |
Under this condition, the construction of the barrier is within the authority of the military commander. |
При соблюдении этого условия строительство заградительного сооружения входит в круг полномочий военного командования. |
The State party should allow the construction of water and sanitation infrastructure, and wells. |
Государству-участнику следует разрешить строительство объектов инфраструктуры водоснабжения и санитарии и колодцев. |
Arbitration action initiated based on claim for additional costs in the amount of $378,500 in relation to a construction contract. |
Начато арбитражное разбирательство по иску о возмещении дополнительных расходов в размере 378500 долл. США в связи с контрактом на строительство. |
The Board noted that the construction cost balance in the financial statements had not moved materially since 2001. |
Комиссия отметила, что указываемый в финансовых ведомостях объем расходов на строительство с 2001 года существенно не меняется. |
Expansion of United Nations House in Juba to accommodate all UNMIS civilian personnel in 1 compound and construction of permanent accommodation. |
Расширение Дома Организации Объединенных Наций в Джубе для компактного размещения всего гражданского персонала МООНВС и строительство постоянных жилых помещений. |
Future construction will then depend on the demand generated. |
Дальнейшее строительство будет зависеть от наличия спроса. |
It is expected that the construction of permanent accommodation structures for civilian personnel will be completed by 31 December 2010. |
Предполагается, что строительство постоянного жилья для гражданского персонала будет завершено к 31 декабря 2010 года. |
(b) Higher than budgeted actual costs for construction |
Ь) тем, что фактические расходы на строительство оказались выше, чем предусматривалось в бюджете; |
The Committee recommends that the construction of the proposed charging stations be undertaken as electric vehicles are procured. |
Комитет рекомендует осуществлять строительство предлагаемых станций электрозарядки по мере закупки электромобилей. |
Future construction will depend on the demand generated. |
Будущее строительство будет зависеть от имеющегося спроса. |
Both consumer demand and controllable construction will be provided. |
Будет обеспечен и платежеспособный спрос, и контролируемое строительство. |
Services and construction had also been affected. |
Также были затронуты сфера услуг и строительство. |
The infrastructure renovation and construction in San-Pedro was completed. |
Была завершена модернизация инфраструктуры и строительство объектов в Сан-Педро. |
The Operation was awaiting approval from the Sudan Civil Aviation Authority for the construction of a new airport terminal in El Geneina. |
Операция ожидала от Управления гражданской авиации Судана разрешения на строительство нового терминала аэропорта в Эль-Генейне. |