Furthermore, article 119 of the Constitution provides that: The construction of housing is declared to be of social benefit. |
Кроме того, статья 119 Конституции гласит: Строительство жилых объектов объявляется общественно полезным делом. |
Amerindian women in particular, have benefited from the allocation of funds for the construction or equipping of day-care centers in the regions. |
Особенно широко средствами, выделяемыми на строительство или оборудование в округах центров дневного ухода, пользуются индейские женщины. |
Moreover, the construction of major "terminals" along the Wall has commenced. |
Кроме того, началось строительство крупных "терминалов" вдоль стены. |
These include construction, fishing and electricity, gas and water supply. |
К таковым относятся строительство, рыболовство, а также электро-, газо- и водоснабжение. |
3 Electricity & water, manufacturing & construction. |
Электроэнергетика и водоснабжение, обрабатывающая промышленность и строительство. |
By 2005, Algeria had been transformed: peace had been re-established and it was engaged in the construction of a modern society. |
К 2005 году Алжир переменился: в стране вновь воцарился мир и началось строительство современного общества. |
The delegation of Armenia stated that the initiative was exclusively political envisaging construction of a new costly infrastructure despite and in circumvention of existing ones. |
Делегация Армении заявила, что эта инициатива носит исключительно политизированный характер и предусматривает строительство нового затратного объекта инфраструктуры, несмотря на уже существующие объекты и в обход их. |
Intensive road construction is already under way in that area. |
В настоящее время в этом районе уже ведется интенсивное дорожное строительство. |
The private sector responded to the favourable investment climate by investing in services, construction and other resource-based industries. |
Частный сектор отреагировал на благоприятный для инвестиций климат, вкладывая средства в сферу обслуживания, строительство и другие отрасли, основанные на ресурсах. |
Road construction had started, with links between the major cities as a top priority. |
Началось строительство дорог, и одна из самых приоритетных задач состоит в том, чтобы установить связь между крупнейшими городами страны. |
Following the completion of the working draft, the construction of the railroad connection will begin by mid-2006. |
После завершения рабочего проекта к середине 2006 года начнется строительство соединительной железнодорожной линии. |
Lastly, the construction of the wall undermined the right to self-determination and rendered the two-State solution virtually impossible. |
Наконец, строительство этой стены ущемляет право на самоопределение и практически сводит на нет возможность создания двух государств. |
The construction of the wall and the settlement campaign had also had catastrophic implications for human rights. |
Катастрофические последствия для прав человека имели также строительство стены и кампания по переселению. |
Property rights were also not respected and there was widespread occupation of land and illegal construction with virtual impunity. |
Имущественные права также не соблюдаются, имеют место широкомасштабные захваты земель и незаконное строительство при фактической безнаказанности. |
The construction of the wall was blocking the access of rural areas to city health services. |
Строительство разделительной стены блокирует доступ жителей сельских районов к услугам здравоохранения в городах. |
Regrettably, the occupying Power had ignored both bodies and was continuing its unlawful construction of the wall. |
К сожалению, оккупирующая держава игнорировала оба органа и продолжает свое незаконное строительство стены. |
We thank the Governments of Norway and the United Kingdom whose voluntary contributions made the courtroom construction possible. |
Мы благодарим правительства Норвегии и Соединенного Королевства, чьи добровольные взносы позволили завершить строительство этого зала заседаний. |
We intend to proceed further to take up its construction after the review process is complete. |
После завершения процесса рассмотрения мы намерены пойти дальше и начать строительство этого реактора. |
The construction of new homes is unable to keep pace with the need for housing and there is a distinct lack of affordable housing. |
Строительство новых домов не поспевает за ростом потребностей в жилье, и отчетливо ощущается нехватка недорогостоящего жилья. |
Action must include penalizing those companies that collude in the construction of the wall when it is in occupied territory. |
Необходимо принять меры по наказанию тех компаний, которые осуществляют строительство стены на оккупированной территории. |
The standardized reporting format covers expenditures on personnel, operations and maintenance, procurement and construction and research and development. |
Формат стандартизированной отчетности охватывает расходы на персонал, операции и обслуживание, закупки и строительство, исследования и разработки. |
This covers both the replacement of capital assets and the construction of new or the upgrading of existing infrastructure. |
Согласно этому Закону федеральное правительство финансирует капиталовложения в федеральную железнодорожную инфраструктуру, которые направлены как на возмещение основного капитала, так и на строительство новой или модернизацию уже существующей инфраструктуры. |
It is understood that the Addis Ababa municipality has been requested to fund the construction of the alternative access road. |
Имеется понимание относительно того, что к муниципалитету Аддис-Абебы была обращена просьба профинансировать строительство этой альтернативной подъездной дороги. |
The construction of those rooms will be undertaken in conjunction with the renovation of the other portion of the General Assembly Building. |
Строительство этих помещений будет осуществляться одновременно с реконструкцией других частей здания Генеральной Ассамблеи. |
A. Renovation design and construction costs |
А. Расходы на разработку плана ремонта и строительство |