Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
The construction of factories is prohibited in such areas in order to provide comfortable and quiet surroundings. Для обеспечения комфорта и спокойствия в таких районах запрещается строительство промышленных предприятий.
It was shut down in 1982 and repurposed for new construction. Ее закрыли в 1982 году и здесь началось строительство.
Close to 1.5 million families remain homeless, with little low-cost construction being undertaken at present. Около 1,5 миллионов семей остаются бездомными, причем строительство недорогостоящих жилищ в настоящее время осуществляется в небольших масштабах.
In addition, this Programme will provide for carrying out the necessary construction of roads, railways, communications lines, etc. Кроме того, эта программа будет предусматривать строительство необходимых автодорог, железных дорог, линий связи и т.д.
Accordingly Bolivia received DM 126 million for the rehabilitation and servicing of locomotives as well as for road construction and maintenance. Так, Боливия получила 126 млн. немецких марок на ремонт и обслуживание локомотивов, а также строительство и содержание дорог.
Both petitions asked for the completion of the construction of hundreds of housing units, roads and other development projects which had been frozen. В обеих петициях содержалась просьба разрешить завершить строительство сотен домов, дорог и других проектов развития, которые были заморожены.
Extensive sanitation activities were also undertaken in these areas, including garbage collection and disposal and latrine construction in the camps. В этих районах были также проведены обширные мероприятия в области санитарии, включая сбор и удаление отходов и строительство уборных в лагерях.
Natural and environmental disaster preparedness, including early warning systems, disaster relief mechanisms and storm-resistant construction; готовность к стихийным и экологическим бедствиям, включая системы раннего оповещения, механизмы предоставления чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий и штормоустойчивое строительство;
Mr. Netanyahu stated that construction should be allowed to develop naturally, along bypass roads instead of on hilltops. По заявлению г-на Нетаньяху, строительство следует вести естественным образом, вдоль объездных дорог, а не на вершинах холмов.
The Council spokeswoman stated that the Council had planned to start construction on locations where fully approved building plans already existed. Представительница Совета заявила, что он планирует начать строительство на тех точках, в отношении которых уже полностью утверждены соответствующие планы строительства.
Tourism and the related construction, retail and service sectors will continue to be major sources of economic growth. Основными источниками экономического роста по-прежнему будут туризм и связанное с ним строительство, секторы розничной торговли и услуг.
In addition, construction of a new abattoir was completed. Кроме того, завершено строительство новой скотобойни.
It has recommended the construction of new prisons in all parts of Lebanon. Она рекомендовала осуществить строительство новых пенитенциарных учреждений во всех районах Ливана.
The construction of the two permanent courts envisaged for the Tribunal would begin in tandem. Строительство предусмотренных двух постоянных залов судебных заседаний для Трибунала начнется параллельно.
If possible, the additional requirements for premises and construction would be dealt with within the budget as submitted. По возможности, дополнительные расходы на помещения и строительство будут покрываться в рамках представленного бюджета.
They feel in some cases that the construction of roads and other infrastructure projects have the potential of further eroding their communities. Некоторые из них полагают, что строительство дорог и иной инфраструктуры может ускорить процесс распада их общин.
The second measure involved the construction of a new prison capable of holding 5,000 detainees. Вторым направлением явилось строительство новой тюрьмы с пропускной способностью в 5000 человек.
Total construction costs (including land costs) of such dwellings are calculated at about 140,000 guilders. Общие расходы на строительство таких домов (включая стоимость земли) составят около 140000 гульденов.
By far the most important activity of the FCCA is granting (construction) mortgages. До настоящего времени наиболее важным видом деятельности ФККА является предоставление ссуд (на строительство) под залог недвижимости.
As yet Bulgaria has received no foreign financial assistance for housing construction investments. До настоящего времени Болгария не получала зарубежной финансовой помощи для инвестиций в жилищное строительство.
Meanwhile, the construction of border trading ports should be hastened to develop actively foreign trade and cross-border trade. Одновременно необходимо ускорить строительство приграничных торговых портов с целью активного развития внешней и трансграничной торговли.
In mid-April, despite international criticism of the renewed settlement activity, construction in "Ma'ale Adumim" was proceeding. В середине апреля, несмотря на критику возобновления поселенческой деятельности со стороны международного сообщества, началось строительство в «Маале-Адумиме».
The construction of the bases runs counter to the Ahtisaari-Chernomyrdin Agreement, Security Council resolution 1244 (1999) and the Kumanovo Military-Technical Agreement. Строительство баз противоречит Соглашению Ахтисаари-Черномырдина, резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и Кумановскому военно-техническому соглашению.
Information about restrictions on construction in flood areas should be easily accessible. Следует обеспечить беспрепятственный доступ к информации об ограничениях на строительство в пойменных зонах.
The development plan included 600 new housing units whose construction had already begun in 1994. План развития предусматривает строительство 600 новых единиц жилья, сооружение которых началось еще в 1994 году.