| The construction of factories is prohibited in such areas in order to provide comfortable and quiet surroundings. | Для обеспечения комфорта и спокойствия в таких районах запрещается строительство промышленных предприятий. |
| It was shut down in 1982 and repurposed for new construction. | Ее закрыли в 1982 году и здесь началось строительство. |
| Close to 1.5 million families remain homeless, with little low-cost construction being undertaken at present. | Около 1,5 миллионов семей остаются бездомными, причем строительство недорогостоящих жилищ в настоящее время осуществляется в небольших масштабах. |
| In addition, this Programme will provide for carrying out the necessary construction of roads, railways, communications lines, etc. | Кроме того, эта программа будет предусматривать строительство необходимых автодорог, железных дорог, линий связи и т.д. |
| Accordingly Bolivia received DM 126 million for the rehabilitation and servicing of locomotives as well as for road construction and maintenance. | Так, Боливия получила 126 млн. немецких марок на ремонт и обслуживание локомотивов, а также строительство и содержание дорог. |
| Both petitions asked for the completion of the construction of hundreds of housing units, roads and other development projects which had been frozen. | В обеих петициях содержалась просьба разрешить завершить строительство сотен домов, дорог и других проектов развития, которые были заморожены. |
| Extensive sanitation activities were also undertaken in these areas, including garbage collection and disposal and latrine construction in the camps. | В этих районах были также проведены обширные мероприятия в области санитарии, включая сбор и удаление отходов и строительство уборных в лагерях. |
| Natural and environmental disaster preparedness, including early warning systems, disaster relief mechanisms and storm-resistant construction; | готовность к стихийным и экологическим бедствиям, включая системы раннего оповещения, механизмы предоставления чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий и штормоустойчивое строительство; |
| Mr. Netanyahu stated that construction should be allowed to develop naturally, along bypass roads instead of on hilltops. | По заявлению г-на Нетаньяху, строительство следует вести естественным образом, вдоль объездных дорог, а не на вершинах холмов. |
| The Council spokeswoman stated that the Council had planned to start construction on locations where fully approved building plans already existed. | Представительница Совета заявила, что он планирует начать строительство на тех точках, в отношении которых уже полностью утверждены соответствующие планы строительства. |
| Tourism and the related construction, retail and service sectors will continue to be major sources of economic growth. | Основными источниками экономического роста по-прежнему будут туризм и связанное с ним строительство, секторы розничной торговли и услуг. |
| In addition, construction of a new abattoir was completed. | Кроме того, завершено строительство новой скотобойни. |
| It has recommended the construction of new prisons in all parts of Lebanon. | Она рекомендовала осуществить строительство новых пенитенциарных учреждений во всех районах Ливана. |
| The construction of the two permanent courts envisaged for the Tribunal would begin in tandem. | Строительство предусмотренных двух постоянных залов судебных заседаний для Трибунала начнется параллельно. |
| If possible, the additional requirements for premises and construction would be dealt with within the budget as submitted. | По возможности, дополнительные расходы на помещения и строительство будут покрываться в рамках представленного бюджета. |
| They feel in some cases that the construction of roads and other infrastructure projects have the potential of further eroding their communities. | Некоторые из них полагают, что строительство дорог и иной инфраструктуры может ускорить процесс распада их общин. |
| The second measure involved the construction of a new prison capable of holding 5,000 detainees. | Вторым направлением явилось строительство новой тюрьмы с пропускной способностью в 5000 человек. |
| Total construction costs (including land costs) of such dwellings are calculated at about 140,000 guilders. | Общие расходы на строительство таких домов (включая стоимость земли) составят около 140000 гульденов. |
| By far the most important activity of the FCCA is granting (construction) mortgages. | До настоящего времени наиболее важным видом деятельности ФККА является предоставление ссуд (на строительство) под залог недвижимости. |
| As yet Bulgaria has received no foreign financial assistance for housing construction investments. | До настоящего времени Болгария не получала зарубежной финансовой помощи для инвестиций в жилищное строительство. |
| Meanwhile, the construction of border trading ports should be hastened to develop actively foreign trade and cross-border trade. | Одновременно необходимо ускорить строительство приграничных торговых портов с целью активного развития внешней и трансграничной торговли. |
| In mid-April, despite international criticism of the renewed settlement activity, construction in "Ma'ale Adumim" was proceeding. | В середине апреля, несмотря на критику возобновления поселенческой деятельности со стороны международного сообщества, началось строительство в «Маале-Адумиме». |
| The construction of the bases runs counter to the Ahtisaari-Chernomyrdin Agreement, Security Council resolution 1244 (1999) and the Kumanovo Military-Technical Agreement. | Строительство баз противоречит Соглашению Ахтисаари-Черномырдина, резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и Кумановскому военно-техническому соглашению. |
| Information about restrictions on construction in flood areas should be easily accessible. | Следует обеспечить беспрепятственный доступ к информации об ограничениях на строительство в пойменных зонах. |
| The development plan included 600 new housing units whose construction had already begun in 1994. | План развития предусматривает строительство 600 новых единиц жилья, сооружение которых началось еще в 1994 году. |