Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Overall, there was consensus that the Working Group should continue its deliberations in 2012 to further explore the scope and objectives of a possible framework convention. В целом, был достигнут консенсус относительно того, что Рабочей группе следует продолжить обсуждения в 2012 году для дальнейшего изучения вопроса о сфере применения и целях возможной рамочной конвенции.
We repeatedly expressed readiness to support the adoption of the draft resolution without further changes, as we consider it to be a compromise on which a consensus could be found. Мы неоднократно выражали готовность поддержать принятие проекта резолюции без дополнительных изменений, поскольку считаем его компромиссом, по которому возможен консенсус.
This year's draft resolution on compliance, like its predecessors, acknowledges the widespread consensus within the international community that non-compliance challenges international peace and stability. Как и в предыдущих резолюциях, в проекте резолюции по соблюдению этого года признается сложившийся в международном сообществе широкий консенсус относительно того, что несоблюдение создает угрозу международному миру и стабильности.
As for climate change, there is consensus around the need for catastrophe planning, disaster risk reduction and adaptation and mitigation strategies. Что касается изменения климата, то сформировался консенсус относительно необходимости стратегий, связанных с планированием на случай катастроф, уменьшением опасности бедствий и адаптацией и смягчением их последствий.
After deliberations, a consensus was reached on how to better address this issue bilaterally, that is through an LOA. После состоявшихся обсуждений был достигнут консенсус о наилучших путях решения этого вопроса в двустороннем порядке, т.е. на основе писем-заказов.
In that context, the clearly emerging consensus on the need to exercise universal jurisdiction in good faith and in full conformity with the relevant principles and rules of international law was welcome. В этом контексте можно только приветствовать явно формирующийся консенсус в отношении необходимости осуществлять универсальную юрисдикцию добросовестно и в полном соответствии с соответствующими принципами и нормами международного права.
At the twenty-ninth meeting of the Working Group the European Union had proposed a draft decision on the issue, but consensus on it had not been reached. На двадцать девятом совещании Рабочей группы Европейский союз предложил проект решения по этому вопросу, однако консенсус по нему не был достигнут.
Margaret Thatcher was once reported to have said that consensus seems to be the process of abandoning all beliefs, principles, values and policies. Как сообщают, Маргарет Тэтчер однажды заявила, что «консенсус, как представляется, является процессом отказа от всех представлений, принципов, ценностей и стратегий.
Leaders must develop approaches that build consensus and promote participation, since people now demand a greater say in how their futures are shaped. Руководители должны разрабатывать подходы, которые формируют консенсус и поощряют участие, поскольку люди сейчас требуют более широкого участия в определении своего будущего.
We believe that any attempt to ignore or sidestep this consensus or move away from the reference framework agreed upon and incorporated in the decision is totally inappropriate. Мы считаем, что любые попытки проигнорировать или обойти этот консенсус или отказаться от предусмотренных этим решением согласованных исходных рамок являются совершенно неприемлемыми.
Its revitalization is an important component of reform, and was the subject ofrepresenting an important consensus reached by Member States in the 2005 World Summit. Активизация ее деятельности является важным компонентом реформы, и относительно этой цели был достигнут государствами-членами важный консенсус в рамках Всемирного саммита 2005 года.
We are convinced that the effectiveness of the General Assembly and its work is directly linked to its ability to build consensus on the most urgent matters on its agenda. Убеждены, что эффективность Генеральной Ассамблеи и ее работа напрямую связаны со способностью формировать консенсус по наиболее актуальным вопросам повестки дня.
Mr. Chan Wah-Teck (Singapore) said that paragraph 7 did not adequately capture the Commission's extensive discussion or consensus on the issue. Г-н Чан Ва-Тек (Сингапур) говорит, что пункт 7 не отражает в достаточной мере ни широкую дискуссию Комиссии, ни консенсус по данному вопросу.
Differences in States' priorities and perspectives with respect to the Treaty, while legitimate, must not be exploited selectively to neglect issues or block consensus. Разногласия между государствами в отношении приоритетов и перспектив, связанных с Договором, хотя и оправданны, не должны использоваться выборочно для того, чтобы игнорировать важные вопросы или блокировать консенсус.
The parties are conscious of the urgent need to reach a new consensus on the above-mentioned key points of contention to accompany such an extension. Партии понимают, что наряду с таким продлением крайне необходим новый консенсус по вышеупомянутым важнейшим спорным вопросам.
Key risks are elevated to a higher level and a filtering process is used to identify top risks (first voting tool, then consensus). Ключевые риски доводятся до сведения вышестоящего уровня, и для выявления рисков верхнего уровня используется процесс фильтрации (сначала инструмент голосования, затем консенсус).
The importance of a comprehensive reconciliation and reintegration strategy reflects the wide consensus that there will be no military solution in Afghanistan in the absence of a political process. Большое значение всеобъемлющей стратегии примирения и реинтеграции отражает широкий консенсус в отношении того, что при отсутствии политического процесса урегулировать ситуацию в Афганистане военным путем невозможно.
Note that even if consensus is reached on standardized international indicator, there will be very limited data availability for the next 2-3 years. Следует иметь в виду, что, даже если будет достигнут консенсус по стандартному международному показателю, в последующие 2 - 3 года будет иметься весьма ограниченный объем данных.
Recommends caution with respect to the incorporation of certain additional supplementary series when those measures have not reached a stage of methodological development where there is consensus on how underlying concepts should be measured. Рекомендует проявлять осторожность в отношении включения определенных дополнительных вспомогательных рядов, когда эти показатели не достигли стадии методологической разработки, на которой существует консенсус относительно того, как следует определять основные концепции.
The Committee reached a consensus that despite the good progress achieved in coordinating statistical capacity-building activities since 2006, the issue was important and required continued attention. В рамках Комитета был достигнут консенсус в отношении того, что, несмотря на существенный прогресс, достигнутый в деле координации деятельности по укреплению статистического потенциала с 2006 года, этот вопрос сохраняет свою актуальность и требует постоянного внимания.
Several delegations made reference to the International Convention against the Taking of Hostages, which reflected a consensus among the international community against hostage-taking. Ряд делегаций сослались на Международную конвенцию о борьбе с захватом заложников, которая отражает сложившийся среди членов международного сообщества консенсус в отношении противодействия захвату заложников.
There is consensus, for example, that the recovery of ozone-depleting substances will likely only be profitable, given their accessibility and climate benefit, until 2020. Например, выявился консенсус по поводу того, что рекуперация озоноразрушающих веществ в период до 2020 года, скорее всего, будет только прибыльной, учитывая их доступность и климатические выгоды.
General principles for the establishment of a fair and efficient global ODR system have achieved consensus amongst the various interested and impacted groups; между различными заинтересованными и затронутыми группами сформировался консенсус относительно общих принципов создания справедливой и эффективной глобальной системы УСО;
On the basis of the views expressed, he hoped to complete a revised report shortly that would contain consensus language acceptable to all States parties. Учитывая высказывавшиеся мнения, оратор надеется в ближайшее время завершить работу над пересмотренным вариантом доклада, содержащим формулировки, по которым был достигнут консенсус и которые являются приемлемыми для всех государств-участников.
Given the improvement in Lebanese-Syrian relations, there appears to be a renewed consensus regarding the need for the two countries to take concrete measures in that regard. Представляется, что в результате улучшения ливано-сирийских отношений вновь сформировался консенсус относительно необходимости того, чтобы обе страны предприняли практические меры в этом отношении.