| In most negotiating environments, consensus is the practice but States refrain from tying their hands by making it a rule. | На большинстве переговорных форумов консенсус применяется на практике, но государства воздерживаются от того, чтобы возводить его в норму. |
| We are confident that a consensus will soon be possible on the number of auxiliary stations for the seismic network. | Мы уверены, что вскоре окажется возможен консенсус относительно количества вспомогательных станций для сейсмической сети. |
| However, it has been adopted and my delegation has gone along with that consensus. | Однако предложение было принято, и моя делегация пошла на этот консенсус. |
| The Sovereign National Conference (CNS), organized in 1993, succeeded in establishing national consensus. | В 1993 году была успешно проведена Суверенная национальная конференция, на которой был достигнут национальный консенсус. |
| There is an emerging consensus that the IAEA safeguards would be an essential element on the verification of a cut-off agreement. | Вырисовывается консенсус в отношении того, что гарантии МАГАТЭ станут важнейшим элементом проверки такого окончательного соглашения. |
| Sometimes a declaratory statement is useful to put the international community's views on record, to underpin a consensus. | Иногда полезно выпустить заявление, фиксирующее мнение международного сообщества, чтобы подкрепить консенсус. |
| The theme identified for each task force should be one enjoying clear intergovernmental consensus. | В качестве области деятельности для каждой из таких групп должна определяться тема, в отношении которой существовал бы четкий межправительственный консенсус. |
| Pakistan is a party to this long-standing consensus on fissile materials. | Пакистан разделяет этот давний консенсус по расщепляющимся материалам. |
| My conclusions are that there is consensus of the Conference. | По моим выводам, на Конференции наметился консенсус. |
| Last month the Conference could see an emerging consensus in this issue. | В прошлом месяце на Конференции стал намечаться консенсус по этому вопросу. |
| Fourthly, while consensus is important, it must have some "give" built into it. | В-четверых, при всей своей важности консенсус все же должен предполагать некоторый элемент "уступки". |
| Promote dialogue and consensus related to the examination and possible development of eco-labelling and voluntary forest product certification. | Поощрять диалог и консенсус в отношении рассмотрения и возможной разработки экологической маркировки и добровольной сертификации продукции лесного хозяйства. |
| This consensus is mirrored in the policy proposals of the United Nations agencies and organizations with mandates in the economic and social sectors. | Этот консенсус отражается в касающихся политики предложениях учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, имеющих мандаты на деятельность в экономическом и социальном секторах. |
| It is imperative that the UNCED consensus be implemented in full. | Существенно важно полностью реализовать консенсус, достигнутый на ЮНСЕД. |
| The fact that nuclear tests were conducted immediately after the Conference, and despite widespread international protests, threatens to unravel this consensus. | Тот факт, что ядерные испытания были проведены сразу после Конференции, несмотря на широкий международный протест, угрожает подорвать этот консенсус. |
| We are convinced of the need to do everything possible to achieve consensus this year. | Мы уверены, что необходимо сделать все, чтобы обеспечить консенсус и в этом году. |
| My delegation and others have made serious efforts to reflect the genuine consensus in the consultations that were held at this session. | Моя делегация и другие представители приложили серьезные усилия для того, чтобы отразить подлинный консенсус в ходе проведенных на этой сессии консультаций. |
| There was a consensus that there were two prerequisites for integrating women's rights successfully. | Достигнут консенсус о том, что необходимы два непременных условия для успешной интеграции прав женщин. |
| Mid-way through the last session, consensus was reached that the CD was the appropriate forum to negotiate a treaty on this issue. | К середине прошлой сессии был достигнут консенсус относительно того, что Конференция по разоружению является надлежащим форумом для переговоров по договору в этом отношении. |
| There was consensus on the need to identify mechanisms to compute environmental costs, as existing mechanisms were considered inadequate. | Был достигнут консенсус относительно необходимости определения механизмов расчета экологических издержек, объясняющейся тем, что существующие механизмы были признаны неадекватными. |
| We take the view that consensus is essential for the convening of such an event. | Мы придерживаемся той точки зрения, что для созыва подобного мероприятия совершенно необходим консенсус. |
| Although it had joined the consensus, her delegation was not convinced of the utility of paragraph 5. | Хотя она и поддержала консенсус, она не убеждена в целесообразности сохранения вышеупомянутого пункта 5. |
| Despite the consensus achieved in Rio on the need for global action, many obstacles still remained. | Несмотря на достигнутый в Рио консенсус относительно необходимости принятия мер на глобальном уровне, для этого по-прежнему имеется немало препятствий. |
| A development programme should now be implemented, a subject on which there appeared to be consensus. | В настоящее время необходимо приступить к осуществлению программы в целях развития, и, как представляется, в этом вопросе имеется консенсус. |
| The relevant legislation would be reviewed once a national consensus had been achieved on the issue. | Сенегал пересмотрит свое законодательство в этой области, когда по этому вопросу будет достигнут национальный консенсус. |