On the Timorese side, a national consensus was established. |
Что касается тиморской стороны, то здесь достигнут национальный консенсус. |
Moreover the prospect of attaining a consensus on the inclusion of the item was remote. |
С другой стороны, консенсус по обсуждаемому пункту, который послужил бы основой для его включения в повестку дня, вряд ли будет достигнут в ближайшее время. |
If no consensus was achieved, his delegation would be in favour of deciding the question by a vote. |
Если консенсус не будет достигнут, то его делегация выступает за решение этого вопроса путем голосования. |
He urged delegations to seek a compromise with a view to arriving at a consensus on the two texts under consideration. |
Он призывает делегации прийти к соглашению, которое позволило бы обеспечить консенсус в отношении двух рассматриваемых текстов. |
With the present draft resolution, the sponsors are aiming to maintain the consensus similar draft resolutions have acquired in years past. |
Что касается настоящего проекта резолюции, то его авторы стремятся сохранить консенсус, характерный для аналогичных проектов резолюций в прошедшие годы. |
At the forty-eighth session, consensus was reached on fundamental aspects of disarmament and arms limitation. |
На сорок восьмой сессии был достигнут консенсус в отношении основных направлений деятельности в области разоружения и ограничения вооружений. |
There is consensus on the need to expand the membership of the Council. |
Достигнут консенсус в отношении необходимости расширения членского состава Совета. |
While there exists today a consensus regarding values, making them a reality is still a daily challenge. |
Хотя сегодня и сформировался консенсус в отношении ценностей, их реализация по-прежнему остается повседневной задачей. |
If we can agree on this, consensus on specific countries will naturally emerge. |
Если мы придем к соглашению по этому вопросу, естественно, появится и консенсус по вопросу о конкретных странах. |
Since, regrettably, consensus was not achieved, the compromise language can in no way be regarded as agreed. |
Поскольку, к сожалению, консенсус достигнут не был, такие компромиссные формулировки никоим образом нельзя рассматривать как согласованные. |
Hence, none of its members should negate the majority view or frustrate the achievement of consensus. |
Следовательно, никто из его членов не имеет права пренебрегать мнением большинства или подрывать консенсус. |
The consensus achieved at the Barbados Conference shows that this partnership does work. |
Консенсус, достигнутый на Барбадосской конференции, показывает, что это партнерство действительно работает. |
Now, we must all strengthen our commitment to ensuring that the world consensus moves from proposals to concrete action. |
Теперь все мы должны укреплять нашу решимость, с тем чтобы международный консенсус из плоскости предложений перешел в плоскость конкретных действий. |
The consensus on the Programme of Action was indeed the remarkable outcome of the Conference. |
Консенсус по Программе действий явился замечательным результатом Конференции. |
Moreover, our discussion should be facilitated by the fact that consensus is beginning to emerge on the priorities and dimensions of development. |
Кроме того, нашим прениям должен способствовать тот факт, что по приоритету и измерениям развития уже начинает складываться консенсус. |
Given those guidelines, backed by the consensus of the General Assembly, the Secretary-General began his work. |
Исходя из этих руководящих принципов и опираясь на консенсус Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь начал свою работу. |
There is a clear consensus today on the fact that peace cannot be consolidated unless true development for all is achieved. |
Сегодня имеется четкий консенсус в отношении того, что мир не может быть укреплен, если не будет достигнуто подлинное развитие для всех. |
First, the work of the United Nations should fully reflect the international community's consensus on the key issues of development. |
Во-первых, работа Организации Объединенных Наций должна в полной мере отражать консенсус международного сообщества по ключевым вопросам развития. |
We hail the growing consensus that the multiple dimensions of development must be addressed. |
Мы также приветствуем крепнущий консенсус, в отношении того, чтобы рассматривать развитие в его многочисленных проявлениях. |
There is a considerable political consensus among the major political parties on the main goals for this policy. |
Среди основных политических партий достигнут широкий политический консенсус в отношении главных целей этой политики. |
Consultations have to be continued on areas where no consensus exists. |
Необходимо продолжить консультации в тех областях, где отсутствует консенсус. |
Of course, the need for consensus is not unique to services reform. |
Безусловно, консенсус необходим не только для реформы сектора услуг. |
This would also require consensus on standardized criteria. |
Для этого также потребуется консенсус в отношении стандартизированных критериев. |
Those meetings forged a noteworthy consensus on a staged plan that could lead to full national political reconciliation. |
Эти встречи обеспечили заслуживающий внимания консенсус в отношении поэтапного плана, который может привести к окончательному национальному политическому примирению. |
It represents a firm and unshakeable national consensus among all Lebanese. |
Она отражает твердый и непоколебимый национальный консенсус всех ливанцев. |