| Mr. LINDGREN ALVES said that there seemed to be a consensus on many elements of the proposed general recommendation. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что, судя по всему, существует консенсус в отношении многих элементов предложенной общей рекомендации. |
| If consensus has not been reached, they are invited to bring the problems to the attention of the Committee for arbitration. | Если консенсус не достигнут, то им предлагается доводить такие проблемы до сведения Комитета для арбитражного разбирательства. |
| However, both in academic and professional literature a consensus is lacking on how to measure the performance of transport system. | Однако как в научной, так и в профессиональной литературе, отсутствует консенсус по вопросу о том, каким образом следует определять эффективность транспортной системы. |
| One Party highlighted that consensus should be understood as no objection rather than unanimity. | Одна Сторона отметила, что консенсус следует понимать как отсутствие возражений, а не наличие единогласия. |
| The plenary of the Compliance Committee noted the discussions and consensus reached by the facilitative branch on the above issues. | Пленарное заседание Комитета по соблюдению приняло к сведению итоги обсуждений и консенсус, достигнутый подразделением по стимулированию в отношении вышеуказанных вопросов. |
| Nevertheless, the hard work by the Programme and Budget Committee and the Secretariat had resulted in a consensus. | Тем не менее благодаря напряженной работе Комитета по программным и бюджетным вопросам и Секретариата консенсус был достигнут. |
| There was, however, consensus that the current 120-day reporting cycle was too frequent. | Однако был достигнут консенсус по поводу того, что нынешний цикл представления докладов, составляющий 120 дней, слишком короток. |
| Within the member State community, there is no clear consensus with respect to the role UNCTAD should play on this issue. | В рамках сообщества государств-членов отсутствует четкий консенсус в отношении той роли, которую ЮНКТАД должна играть в данной области. |
| However, there was no consensus on this point. | Однако консенсус по этому вопросу отсутствует. |
| This information could eventually contribute to building consensus on the need for a convention. | Эта информация может, в конечном счете, помочь достичь консенсус относительно необходимости заключения конвенции. |
| Today there is widespread consensus that cooperation among competition agencies is necessary, but not sufficient to tackle anti-competitive behaviours in the global economy. | В настоящее время существует широкий консенсус в вопросе о том, что сотрудничество между ведомствами по вопросам конкуренции является необходимым, но недостаточным условием для пресечения антиконкурентного поведения в условиях глобальной экономики. |
| A consensus was already beginning to emerge on the shape of a new, green economy. | Уже начал формироваться консенсус относительно характера новой, экологичной экономики. |
| It is clear that consensus cannot be reached on the amendment to paragraph 16. | Ясно, что консенсус по поправке к пункту 16 невозможен. |
| However, consensus within the Programme of Action has been hard won. | Однако консенсус в отношении Программы действий был достигнут с большим трудом. |
| At the same time, consensus must not be a barrier to progress. | В то же время консенсус не должен быть преградой на пути прогресса. |
| There was no consensus on the existence of an obligation on the part of the affected State to ask for help. | Отсутствует консенсус относительно существования обязательства пострадавшего государства обращаться за помощью. |
| The MDGs had achieved global consensus and it was important not to duplicate work done in other forums. | По ЦРДТ был достигнут глобальный консенсус, и важно не дублировать работу, выполняемую на других форумах. |
| While not blocking consensus on the draft resolution, his delegation would remain fully engaged with that issue in the future. | Не блокируя консенсус по проекту резолюции, делегация Южной Африки будет по-прежнему в полной мере заниматься этой проблемой в будущем. |
| The text of the resolution was the product of extensive negotiations and represented the broadest possible consensus. | Текст резолюции является результатом обширных переговоров и отражает максимально возможный консенсус. |
| Nicaragua would continue to oppose any arrogant attempts to impose a consensus where none existed. | Никарагуа будет и далее противостоять любым самонадеянным попыткам навязать консенсус там, где его не существует. |
| In order to facilitate their compliance it was necessary to reach consensus with various stakeholders within Paraguayan society. | Для их выполнения необходим консенсус между различными группами парагвайского общества. |
| First, there was general support for the work of the mandate and consensus on the need for the guidelines. | Во-первых, была выражена общая поддержка работы мандатария и консенсус в отношении необходимости руководящих принципов. |
| The delegation indicated that the issue of abortion was still a highly controversial one, on which national consensus had not yet been reached. | Делегация отметила, что вопрос об абортах по-прежнему вызывает немало разногласий и национальный консенсус пока не достигнут. |
| There was global consensus that access to sustainable, reliable and affordable energy was indispensable for sustainable economic development. | В мире достигнут консенсус в отношении того, что доступ к устойчивым, надежным и недорогостоящим источникам энергии является необходимым условием устойчивого эконо-мического развития. |
| There is at least consensus that the "business-as-usual" scenario is not acceptable. | По крайней мере, существует консенсус по вопросу о том, что сценарий «ведения дел как обычно» не подходит. |