Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
The High Commissioner noted the growing consensus for setting the minimum age for all forms of participation in hostilities at 18 and welcomed the fact that some delegations had indicated their readiness to adjust their positions. Верховный комиссар отметила растущий консенсус в отношении установления минимального возраста для всех форм участия в военных действиях на уровне 18 лет и с удовлетворением констатировала тот факт, что некоторые делегации выразили готовность скорректировать свои позиции.
Since this was again found unacceptable by several delegations, the delegation of Pakistan thought that consensus could be emerging on the following language: Поскольку это предложение также оказалось неприемлемым для нескольких делегаций, делегация Пакистана пришла к выводу, что может сформироваться консенсус в отношении следующей формулировки:
He urged all concerned to support an agreement that reflected what was in fact a real consensus, which would extend current treaty standards by two years and which would constitute progress. Он настоятельно призвал все заинтересованные стороны поддержать соглашение, отражающее реальный консенсус, что позволит охватить существующими договорными стандартами еще два года и будет представлять собой реальный прогресс.
In his response, the Deputy Executive Director (Policy and Administration) thanked the delegations for their comments and was gratified to note the consensus on full cost recovery for the execution of multi-bilateral projects. В своем ответе заместитель Директора-исполнителя (по вопросам политики и управления) поблагодарил делегации за их замечания и с удовлетворением отметил консенсус о полном возмещении расходов на исполнение многосторонних и двусторонних проектов.
My delegation would also like to take this opportunity to welcome the new ambassadors, hoping that their valuable contributions will promote a creative consensus conducive to the success of our work. Моей делегация также хотелось бы, пользуясь возможностью, приветствовать новых послов и выразить надежду, что их ценный вклад будет стимулировать творческий консенсус, благоприятствующий успешному исходу нашей работы.
When in any of these committees or working groups the existence of a consensus were to be sensed, the plenary would then appoint an ad hoc negotiating committee, this time with a specific mandate to move forward towards an international convention. Как только в любом из этих комитетов или рабочих групп наметится консенсус, на пленарном заседании назначался бы специальный переговорный комитет - на этот раз наделенный конкретным мандатом на продвижение вперед к заключению международной конвенции.
This was the primary reason behind the 1996 decision for not signing the CTBT, a decision that also enjoyed consensus of this House. Это стало основной причиной принятия в 1996 году решения о неподписании ДВЗИ, что также снискало себе консенсус в настоящей палате.
The consensus of the Working Group was that any such personal equipment list had to be specifically applicable to a particular mission and, to that extent, there was no requirement to develop a generic standardized listing. В Рабочей группе сложился консенсус в отношении того, что любой такой перечень личного снаряжения необходимо составлять в конкретной привязке к той или иной миссии, а, следовательно, разработка общего стандартизованного перечня не нужна.
While her Government had a different interpretation of the scale and the table of assessments, it had no wish at the current late stage to block the consensus that had emerged within the Committee. Хотя ее правительство по-иному подходит к толкованию шкалы и таблицы взносов, оно не желает на данном этапе подрывать консенсус, наметившийся в рамках Комитета.
In that manner, there would be a formal record of discussions and any consensus reached on issues could be reflected and formally ratified at the annual meeting. Это позволит вести официальные протоколы прений, а консенсус, достигнутый по любому вопросу, можно будет учесть и официально зафиксировать в ходе ежегодной сессии.
The issues of countermeasures and dispute settlement would require further consideration and, in my case, there was no consensus on whether they should be included in the draft. Вопросы о контрмерах и урегулировании споров нуждаются в дальнейшем рассмотрении, и, по мнению выступающего, консенсус относительно того, должны ли они быть включены в проект, отсутствует.
Over the past several years, a consensus has emerged that poverty, especially situations of extreme poverty, inhibit the full and effective enjoyment of human rights. За последние несколько лет сформировался консенсус в отношении того, что нищета, в особенности условия крайней нищеты, препятствует полному и эффективному осуществлению прав человека.
There was consensus on the central role which had been and would be played by the annual intergovernmental workshop, with the assistance of the open-ended team in Geneva. На совещании сложился консенсус в отношении той ключевой роли, которую играет и будет играть ежегодное межправительственное рабочее совещание, с помощью группы открытого состава в Женеве.
If some delegations still find it "premature" for substantive negotiations at this stage, many delegations including my own are willing to demonstrate the necessary flexibility to explore various mechanisms that would command consensus. Если некоторые делегации по-прежнему считают, что на данном этапе предметные переговоры являются "преждевременными", то многие другие, включая и мою делегацию, готовы продемонстрировать необходимую гибкость в изучении различных механизмов, в отношении которых мог бы быть достигнут консенсус.
There is consensus in the international community, and we presume that the CD is a party to it, on the desirability of a long-term process leading to the eventual elimination of nuclear weapons. В международном сообществе - а мы полагаем, что КР есть его часть, - сложился консенсус относительно желательности долгосрочного процесса, ведущего к ликвидации в конечном счете ядерного оружия.
A large number of delegations suggested the inclusion of a new item called "Conventional weapons", or at least indicated their lack of opposition to do so if there was a consensus. Большое число делегаций предложили включить новый пункт, озаглавленный "Обычные вооружения", или, по крайней мере, указали, что если будет достигнут консенсус на этот счет, то у них не будет возражений.
Mr. Hanson-Hall (Ghana), coordinator on financing of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), said that no consensus had been reached on the provisional draft resolution under discussion in informal consultations. Г-н ХАНСОН-ХОЛЛ (Гана), координатор по вопросу о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС), говорит, что по предварительному тексту проекта резолюции, обсуждавшемуся на неофициальных консультациях, консенсус достигнут не был.
Her delegation took note of the comments contained in the UNCITRAL report concerning the difficulties of reaching a common understanding of the legal issues involved and a consensus as to how those issues should be addressed in an internationally acceptable framework. Ее делегация принимает к сведению замечания, содержащиеся в докладе ЮНСИТРАЛ и относящиеся к трудностям в достижении общего понимания в отношении правовых вопросов, связанных с этим, а также консенсус относительно того, каким образом эти вопросы должны быть решены в международно-приемлемых рамках.
During the years of negotiations, a consensus had been reached as to the primary role that national judicial systems played in the prevention and punishment of crimes and the maintenance of social order. На протяжении нескольких лет переговоров был достигнут консенсус относительно первичной роли национальных судебных систем в деле предотвращения преступлений и наказания за них, а также поддержания социального порядка.
Thus, the United States had hoped in Rome for a consensus that would allow it to begin planning the kind of support that the permanent court would need if it was also to be effective. Поэтому Соединенные Штаты надеялись на то, что в Риме будет достигнут консенсус, который позволит им приступить к планированию такой поддержки, которая необходима постоянному суду для того, чтобы его деятельность была эффективной.
While further discussion will be welcomed, please at least respond "yes" or "no" to all questions (except (b)) so that we can see if a consensus forms. Хотя дальнейшее обсуждение будет приветствоваться, просьба ответить, по крайней мере, "да" или "нет" на все вопросы [за исключением Ь)], с тем чтобы мы могли видеть, возникает ли консенсус.
A similar consensus must be sought on the law regarding ownership of rural property; Аналогичный консенсус нужен и в отношении закона о праве собственности на недвижимость в сельских районах;
While consensus is worthwhile and indeed necessary on some matters, in other cases it is often time-consuming and results in decisions that provide little added value. Хотя по некоторым вопросам консенсус важен и действительно необходим, по другим вопросам его достижение часто требует больших затрат времени и приводит к принятию мало что дающих решений.
Nevertheless, although the consensus achieved in 1992 gave rise to greater awareness of the environmental dimension of development and to many global, regional and national initiatives, the implementation of Agenda 21 itself made only modest progress in practical terms. Тем не менее, хотя достигнутый в 1992 году консенсус содействовал углублению понимания экологического аспекта процесса развития и послужил импульсом для многих глобальных, региональных и национальных инициатив, осуществление Повестки дня на XXI век самой по себе с практической точки зрения можно рассматривать лишь как скромное достижение.
Regarding topic 2, some delegations were of the view that if consensus was not reached among regional groups on new permanent members, the increase in Council membership should be confined to the less controversial non-permanent category. Что касается темы 2, то некоторые делегации выразили мнение о том, что если среди региональных групп не будет достигнут консенсус относительно новых постоянных членов, то при расширении численного состава Совета следует ограничиться категорией непостоянных членов, вызывающей меньше споров.