Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
In consultation with the Friends of the Chair and other experts, including the regional commissions, the consensus is to adopt option 1 provided that the required resources can be raised. В консультации с Группой друзей Председателя и другими экспертами, в том числе из региональных комиссий, был достигнут консенсус относительно принятия варианта 1 при условии, что требуемые ресурсы смогут быть мобилизованы.
Now, more than half a century later, in full recognition of the drastic and far-reaching changes that have transformed our world, there is full consensus for a reform of our Organization. Сегодня, более полувека спустя, в полной мере учитывая радикальные и далеко идущие изменения, которые преобразовали наш мир, налицо полный консенсус в вопросе о реформировании нашей Организации.
At its fifty-eighth session, the General Assembly adopted resolution 58/316, in which Member States were able to reach consensus on further reforms designed to revitalize the work of this body. В ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеей была принята резолюция 58/316, в которой государства-члены отразили достигнутый консенсус в отношении дальнейшего хода реформ, направленных на активизацию работы этого органа.
The entire disarmament, non-proliferation and arms control scenario has changed dramatically since the 1978 consensus reached at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. Вся ситуация в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями резко изменилась с 1978 года, когда был достигнут консенсус на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
Pakistan believes that a new consensus on peace, security and development, can and should be achieved on the occasion of the sixtieth anniversary of the United Nations next year. Пакистан считает, что новый консенсус по вопросу о мире, безопасности и развитии может и должен быть достигнут в ознаменование шестидесятилетия Организации Объединенных Наций в будущем году.
Another delegation noted that no consensus had yet been reached on the inclusion of the word "integrity", and that further discussion might therefore be required. Другая делегация отметила, что пока не был достигнут консенсус в отношении включения слова "неподкупность" и что это может потребовать дальнейшего обсуждения.
With regard to organizational aspects of the 2005 event, the Pakistan delegation believes that the preparatory process should be guided by three "Cs": caution, comprehensiveness and consensus. Что касается организационных аспектов мероприятия 2005 года, то пакистанская делегация считает, что подготовительный процесс должен определяется тремя принципами: осторожность, полнота охвата и консенсус.
If consensus is not desirable in certain situations, then we will need to remain consistent in this approach and open to the possibility of voted decisions on a broader spectrum of issues of crucial importance to the majority of the United Nations membership. Если в некоторых ситуациях консенсус будет нежелателен, то нам нужно будет последовательно применять этот подход и проявлять готовность к возможному принятию путем голосования решений по широкому спектру вопросов, имеющих решающее значение для большинства членов Организации Объединенных Наций.
They should provide us with impetus, thus enabling us to build consensus on the main reform of the Security Council, and paving the way for a formal decision at the next General Assembly session. Они подтолкнут нашу работу, позволив нам тем самым обеспечить консенсус по основной реформе Совета Безопасности и проложив путь к официальному решению на следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
We urge the other rich countries to produce timetables to meet that long-overdue target, to have coherent development policies and to earnestly and deliberately build and nurture a national consciousness and consensus on the global war on poverty. Мы настоятельно призываем другие богатые страны разработать сроки столь затянувшейся реализации этой цели, с тем чтобы проводить согласованную политику в целях развития и решительно и целенаправленно формировать и развивать национальное сознание и консенсус по вопросу о глобальной борьбе с нищетой.
We also wish to highlight one of the ICPD's most significant accomplishments: the crafting of a global consensus on migration that continues to this day. Мы также хотели бы подчеркнуть одно из важнейших достижений МКНР: консенсус по вопросу миграции, который сохраняется и поныне.
While there is consensus that privatization is necessary to bring economic development to Kosovo, uncertainties as to the legal and operational modalities according to which socially-owned enterprises should be privatized have slowed down the process. Хотя существует консенсус в отношении того, что приватизация необходима для обеспечения экономического развития Косово, тем не менее неопределенности, связанные с юридическими и эксплуатационными моделями приватизации государственных предприятий замедляют этот процесс.
Despite the fact that proposals have been made to establish independent structures with a more ambitious mandate, these have yet to secure consensus among the members of the Security Council. Несмотря на тот факт, что были внесены предложения по созданию независимых структур с более обширным мандатом, по ним предстоит еще обеспечить консенсус среди членов Совета Безопасности.
While calling for negotiating mandates for both issues, the Norwegian delegation realized that only discussion mandates would command consensus among States parties at the present stage. Всячески ратуя за переговорные мандаты по этим двум вопросам, норвежская делегация отдает себе отчет, что на данном этапе консенсус со стороны всех государств-участников снискали бы себе лишь дискуссионные мандаты.
For my part, I would say that this consensus has been the union of political will on the part of all of you. А я бы, в свою очередь, сказал, что этот консенсус есть сопряжение политической воли со стороны всех вас.
This consensus would in future be linked to the virtues of balance and would remain the most effective means of untangling the most complex situations instead of becoming an instrument of censorship, a veto harmful to collective action. Тогда этот консенсус был бы сопряжен с достоинствами баланса и оставался бы самым эффективным средством распутывания самых сложных ситуаций, вместо того чтобы становиться рычагом цензуры, инструментом вето, пагубным для коллективных действий.
By creating a new platform for convergence on principles, objectives and coordinated action, and by turning global consensus into specific goals and time-bound targets, backed by political commitment at the highest level, the Millennium Summit marked a major new turning point in this process. Создав новую платформу для сближения позиций в отношении принципов, целей и скоординированных действий и превратив глобальный консенсус в конкретные задачи и привязанные к конкретным срокам целевые показатели, подкрепленные политической приверженностью на самом высоком уровне, Саммит тысячелетия стал новой важной вехой в этом процессе.
They offered a space for hearing both negative experiences and best practices and they produced recommendations, drawn from a wide range of participants and regions, which help to build consensus on solutions. На них шла речь как о негативном, так и о передовом опыте, разрабатывались рекомендации, опирающиеся на знания и опыт участников, представляющих самые различные регионы, что помогло сформировать консенсус в отношении решения различных проблем.
Second, there is consensus among all Iraqis that elections are an important step in the long road towards establishing democratic governance based on the rule of law. Во-вторых, среди всех иракцев существует консенсус в отношении того, что выборы являются важным шагом вперед на длительном пути к установлению демократической формы управления на основе верховенства права.
In that context, there appears to be an emerging consensus that a provisional government will need to be formed by 30 June 2004 through some mechanism other than direct elections. В этой связи, как представляется, формируется консенсус в отношении того, что к 30 июня 2004 года необходимо будет сформировать временное правительство с помощью какого-то иного механизма, чем прямые выборы.
Fixing today's problems requires a broad political consensus that includes trade unions, employers and other organizations in civil society - at the local, national, regional and international levels. Для решения проблем сегодняшнего дня требуется широкий политический консенсус, в рамках которого были бы охвачены профессиональные союзы, работодатели и другие организации гражданского общества на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
Many delegations expressed their preference for this option, in view of the fact that it was derived from the Transnational Organized Crime Convention and not only represented recent consensus, but was also a text of high quality. Многие делегации отдали предпочтение этому варианту с учетом того факта, что он был взят из Конвенции против организованной преступности и не только отражает недавно достигнутый консенсус, но и является текстом высокого качества.
While no general agreement was reached on how to move the process forward, there was consensus on the need for counter-terrorism policies and measures to be undertaken in accordance with recognized principles of international humanitarian and human rights law. Несмотря на то, что пока не удалось достичь общего согласия о путях продвижения вперед этого процесса, был достигнут консенсус в отношении необходимости осуществления контртеррористических стратегий и мер в соответствии с общепризнанными принципами международного права и прав человека.
At the same time, we are also being told that secondary items should be prioritized and tackled headlong instead, because they are likely to enjoy consensus. В то же время нам еще и говорят: вместо этого следует приоритизировать и непосредственно разобрать второстепенные пункты, ибо они могут снискать себе консенсус.
Difficult issues would be dealt with, but any consensus agreed upon would contribute significantly to the improvement of the lives of the world's poor. На Кон-ференции будут подняты сложные проблемы, однако любой достигнутый консенсус явится значительным вкладом в дело улучшения жизни бедных слоев населения в разных странах мира.