In that connection, there was consensus that it was essential to ensure that the ad hoc committee established pursuant to General Assembly resolution 55/61 be vested with maximum flexibility, as a key condition for the successful fulfilment of its assigned tasks. |
В этой связи сформировался консенсус о том, насколько важно обеспечить, чтобы специальный комитет, учрежденный во исполнение резолюции 55/61 Генеральной Ассамблеи, был наделен максимальной гибкостью в качестве одного из ключевых условий для успешного выполнения поставленных перед ним задач. |
The baseline scope should be approved, but actual expenditure should be cleared only when a consensus had emerged on the financial provisions for the entire capital master plan. |
Следует утвердить базисный вариант, однако фактический объем расходов следует четко установить лишь тогда, когда будет достигнут консенсус в отношении финансовых ассигнований на цели всего генерального плана капитального ремонта. |
There was a consensus among the experts that preferential treatment within the framework of subregional agreements among developing countries could provide opportunities for developing country construction services firms, including through harmonized legislation. |
Среди экспертов сложился консенсус в отношении того, что преференциальный режим в рамках субрегиональных соглашений между развивающимися странами мог бы дать новые возможности предоставляющим строительные услуги фирмам развивающихся стран, в том числе благодаря унификации законодательства. |
There was consensus that the triptych was indeed an early work of El Greco and, therefore, Pallucchini's publication became the yardstick for attributions to the artist. |
Был достигнут консенсус в отношении того, что триптих действительно был ранней работой Эль Греко, и поэтому публикация Паллучини стала критерием для атрибуции работ художника. |
There is consensus in Kenya that even as civil society participates as key stakeholders in State reporting it is their right and obligation to compile and submit alternative reports to the different treaty bodies. |
В Кении был достигнут консенсус в отношении того, что, хотя гражданское общество участвует в качестве одной из ключевых заинтересованных сторон в представлении государственных докладов, его правом и обязанностью является составление и представление альтернативных докладов различным договорным органам. |
Given such sentiments, it will prove almost impossible at the review conference to build a consensus in favor of further necessary strengthening of the non-proliferation regime, with improved safeguards, export controls, security disciplines, and sanctions against withdrawal from the treaty. |
Учитывая эти мнения, на конференции окажется почти невозможным собрать консенсус с целью дальнейшего необходимого укрепления режима нераспространения, с улучшенными гарантиями, контролем над экспортом, дисциплиной в безопасности и санкциями при отказе от выполнения соглашения. |
For now, the policy consensus seems to be to maintain sanctions, help bolster Ukraine's economy, and continue to strengthen NATO (an outcome that Putin undoubtedly did not intend). |
В настоящее время, политический консенсус, кажется необходим, чтобы поддерживать санкции, помочь укрепить экономику Украины и впредь укреплять НАТО (результат, который Путин, несомненно, не подразумевал). |
The "Putin consensus" was built on the promise of rising prosperity - a promise that is quickly evaporating under the heat of sanctions. |
«Путинский консенсус» был построен на обещании роста благосостояния - обещании, быстро испаряющемся в пекле санкций. |
As the consensus of Japanese jurists is that Japanese forces did not technically commit violations of international law, many right wing elements in Japan have taken this to mean that war crimes trials were examples of victor's justice. |
Среди японских юристов имеется консенсус, согласно которому императорская армия технически не совершала военных преступлений, который многие сторонники правых взглядов в Японии взяли этот аргумент на вооружение, объявляя послевоенные суды над военными преступниками примером правосудия победителей. |
The site's critical consensus reads: "A kinetic and fun movie that's sure to thrill children of all ages." |
Критический консенсус сайта гласит: «Кинетический и веселый фильм, который несомненно, взволнует детей всех возрастов». |
Kuhn's model also emphasized more clearly the social and personal aspects of theory change, demonstrating through historical examples that scientific consensus was never truly a matter of pure logic or pure facts. |
Модель Куна подчеркивает также социальные и личные аспекты развития теорий, показывая на исторических примерах, что научный консенсус никогда не был делом чистой логики или только фактов. |
As a young area of research, gravitational-wave astronomy is still in development; however, there is consensus within the astrophysics community that this field will evolve to become an established component of 21st century multi-messenger astronomy. |
Как молодая область исследований гравитационно-волновая астрономия находится в стадии развития; тем не менее, существует консенсус в рамках астрофизического сообщества, что эта отрасль будет продолжать развиваться, чтобы стать признанной компонентой астрономии XXI века. |
It is an approach that should be facilitated by the fact that it is supported by the consensus presently obtained between the two countries on the question. |
Осуществлению такого подхода должен способствовать консенсус, достигнутый по этому вопросу между двумя странами. |
In this way we will arrive at a new social contract, usher in a new economic era and forge a new security consensus for the world of tomorrow. |
Только таким путем мы придем к новому социальному контракту, откроем новую экономическую эпоху и создадим новый консенсус в области безопасности на благо будущего мира. |
Can the President appoint the Coordinator on his own initiative, or does he need Conference approval, that is, consensus? |
Может ли Председатель назначить Координатора по собственной инициативе, или же для этого ему требуется одобрение Конференции, иными словами - консенсус? |
Australia could support a mechanism in this Conference to discuss nuclear disarmament on the understanding that such a mechanism would enjoy the consensus of this Conference. |
Австралия могла бы поддержать создание на настоящей Конференции механизма для обсуждения проблем ядерного разоружения при том понимании, что такой механизм встретит консенсус со стороны настоящей Конференции. |
It may not satisfy everyone - and it contains issues which New Zealand does not regard as immediate priorities - but it did satisfactorily capture consensus. |
Возможно, она не удовлетворяет каждого - да она и содержит пункты, которые Новая Зеландия не рассматривает в качестве ближайших приоритетов, - но она все-таки удовлетворительно завоевывает себе консенсус. |
With this instrument, the European Union commits itself to build consensus in the relevant regional and international forums, in particular the United Nations and OSCE, and among affected States in the fight against the destabilizing proliferation of small arms. |
Этим документом Европейский союз обязуется формировать на соответствующих региональных и международных форумах, в особенности в Организации Объединенных Наций и ОБСЕ, а также среди затрагиваемых государств консенсус в плане борьбы с дестабилизирующим распространением стрелкового оружия. |
There should be an attempt to form consensus on the establishment and definition of needs, on the mechanisms for intervention, and on the process for monitoring, reviewing and evaluating the outcomes. |
Необходимо стремиться выработать консенсус относительно выявления и определения потребностей, механизмов оказания помощи и процесса контроля, проверки и оценки конечных результатов. |
ICSC and the General Assembly will make recommendations and take decisions, respectively, while the Board, a tripartite body which should negotiate a consensus, would have failed and would therefore lose significant prestige. |
КМГС вынесет рекомендации, Генеральная Ассамблея примет решения, а Правление, трехсторонний орган, призванный обеспечивать консенсус, не сможет этого сделать и поэтому в значительной степени утратит свой престиж. |
It also suggests that if a consensus is not genuine, but forced, it does not in the end bring about the desired changes in policies or institutions. |
Кроме того, из него следует, что, если консенсус не является подлинным, а достигнут путем принуждения, он не может привести к желаемым изменениям в политике или институциональной структуре. |
The momentum created by the discussions and an eventual consensus on an agenda for development should greatly enhance the capacity and attractiveness of the world organization as a forum for genuine dialogue. |
Импульс, приданный обсуждениями, и возможный консенсус по повестке дня для развития должны в еще большей степени укрепить потенциал и повысить привлекательность этой всемирной организации как форума для подлинного диалога. |
"There is still no consensus among the Governments on the name of the permanent forum." |
Среди правительств до сих пор не достигнут консенсус в отношении названия постоянного форума . |
A number of participants have since described the meeting as an ad hoc gathering, with no particular documentation prepared in advance, and with no consensus reached at its conclusion. |
Позднее ряд участников Совещания описывали его как специальную встречу, для которой не было заблаговременно подготовлено никакой конкретной документации и по завершении которой не был достигнут консенсус. |
The representatives of the executive heads expressed the hope that a consensus could be formed on the various aspects of the methodology, using the conclusions reached by ICSC as a point of departure. |
Представители административных руководителей выразили надежду на то, что на основе использования в качестве отправной точки выводов, сделанных КМГС, может быть достигнут консенсус по различным аспектам методологии. |