Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Thus I was privileged to closely watch both Chairmen and the delegations carefully and painstakingly craft a consensus step by step on complex issues of the modern disarmament agenda. Таким образом, мне посчастливилось внимательно наблюдать за работой обоих председателей и делегаций, которые тщательно и настойчиво, шаг за шагом формировали консенсус по сложным вопросам современной разоруженческой повестки дня.
The Organization's comprehensive set of development goals, including the Millennium Development Goals, represented a global consensus on a shared vision for development. Всеобъемлющий комплекс задач Организации в области развития, включая цели в области развития Декларации тысячелетия, отражает глобальный консенсус в отношении общего видения перспектив развития.
The Chairman said that, as he had previously informed delegations, the sole criterion followed in accepting texts, amendments and proposals for improvements was that they were likely to receive support that would lead to consensus. Председатель говорит, что, как он уже сообщал накануне делегациям, единственный критерий принятия текстов, поправок и предложений по улучшению формулировок заключается в том, чтобы такие предложения получили поддержку, обеспечивающую консенсус.
The challenge was how to further strengthen the consensus that already existed in order to achieve the goals enshrined in the Treaty. Задача состоит в том, как еще более укрепить уже существующий консенсус, с тем чтобы достичь целей, воплощенных в этом Договоре.
The United Nations representative, Geir Pedersen, who was recently appointed as Special Coordinator for Lebanon, has continued to work closely with all the parties to advocate dialogue and consensus on the various issues in contention. Представитель Организации Объединенных Наций Гейр Педерсен, который был недавно назначен Специальным координатором по Ливану, продолжает тесно сотрудничать со всеми сторонами, выступая за диалог и консенсус по различным спорным вопросам.
Reports and discussions on this question show that there are a number of consensus points insofar as the item "Women and peace and security" is concerned which need to be recognized and elaborated. Из докладов и дискуссий по этому вопросу следует, что между членами Совета наметился консенсус по целому ряду вопросов, связанных с проблемой «Женщины и мир и безопасность», и мы должны обозначить и далее разработать такие вопросы.
But there is a consensus on this, and I say that it is much more serious because it is a commitment by the parties to reach a political settlement by 31 December. Однако по этой резолюции консенсус есть и я бы сказал, что это намного серьезнее, потому что речь идет об обязательстве сторон добиться политического урегулирования к 31 декабря.
The expert from the United States of America pointed out that at present no consensus had been found on the particulate measurement procedure and suggested that additional information should be given to GRPE experts. Эксперт от Соединенных Штатов Америки отметила, что консенсус по вопросу о процедуре измерения выбросов твердых частиц пока не достигнут, и заявила, что экспертам от GRPE должна быть передана дополнительная информация.
There was consensus that, in light of the outcomes of the consultation process, there was no basis for the revision of the Guidelines at this stage. Исходя из итогов процесса консультаций сформировался консенсус в отношении отсутствия оснований для пересмотра Руководства на данной стадии.
In that connection, there was consensus that the thematic debate should be substantive, forward-looking and focused on policy development and should have a duration of two days. В связи с этим был достигнут консенсус по вопросу о том, что тематические прения должны носить существенный и перспективный характер, а также должны быть направлены на разработку политики, и им следует отвести два дня.
The draft resolution before the Assembly is the result of an inclusive, constructive dialogue and represents the consensus reached in open and transparent informal consultations, to which the entire membership was welcomed. Находящийся на рассмотрении Ассамблеи проект резолюции является результатом всестороннего конструктивного диалога и представляет собой консенсус, достигнутый в ходе открытых и транспарентных неофициальных консультаций, к участию в которых были приглашены все делегаты.
The consensus achieved over a year ago must be followed up by commitments reflecting the will of all States to give substance to the Strategy, which reflected the General Assembly's determination to coordinate the international community's collective action at the institutional, legal and operational levels. Достигнутый более года назад консенсус необходимо подкрепить обязательствами, отражающими волю всех государств наполнить эту Стратегию, в которой зафиксирована решимость Генеральной Ассамблеи взять на себя координацию коллективных усилий международного сообщества на институциональном, правовом и оперативном уровнях, конкретным содержанием.
All children had the right to live in security and to enjoy the benefits of civilization, but only a consensus among adults - decision makers, governments, international organizations and civil society - could protect them from discrimination and vulnerability. Все дети имеют право жить в условиях безопасности и пользоваться благами цивилизации, однако только консенсус среди взрослых - лиц, принимающих решения, правительств, международных организаций и гражданского общества - может защитить детей от дискриминации и уязвимости.
OIOS recognizes that for the Division to significantly change its responsibilities with respect to the Council and its subsidiary organs, consensus from all 15 members is required. УСВН признает, что для того, чтобы Отдел мог существенно изменить свои обязанности по отношению к Совету и его вспомогательным органам, требуется консенсус всех 15 членов Совета.
There was clearly no consensus in the Commission that one rule could be identified as the best for all States in every circumstance. Очевидно, что в Комиссии отсутствует консенсус в отношении того, что можно выбрать одно правило как самое лучшее для всех государств во всех обстоятельствах.
We believe that the Conference offers us a chance to overcome the failed promises and missed opportunities of the past, and to build a new global consensus on climate change. Мы считаем, что конференция предоставит возможность покончить с невыполненными обещаниями и упущенными возможностями прошлого и создать новый глобальный консенсус по вопросу изменения климата.
It is Sierra Leone's fervent hope that over the course of our session, the Assembly will produce concrete results that will herald a definitive global consensus aimed at resolving this alarming issue currently threatening international peace and security. Сьерра-Леоне от всего сердца надеется на то, что в ходе нашей сессии Ассамблея добьется конкретных результатов, которые ознаменуют собой решительный глобальный консенсус, нацеленный на решение этой опасной проблемы, угрожающей в настоящее время международному миру и безопасности.
Nevertheless my delegation is convinced that, through objective discussion among member States, consensus will evolve and common objectives and areas of convergence will be realized. Тем не менее, моя делегация убеждена в том, что на основе объективной дискуссии между государствами-членами будет сформирован консенсус и определены общие цели и области совпадения мнений.
Pakistan welcomes the emerging consensus that the Conference on Disarmament should establish four ad hoc committees to deal with nuclear disarmament, fissile materials, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. Пакистан приветствует складывающийся консенсус на тот счет, что КР следует учредить четыре специальных комитета для рассмотрения ядерного разоружения, расщепляющихся материалов, предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве и негативных гарантий безопасности.
Malta was pleased to note that consensus was achieved on "the protection and preservation of the marine environment" as a theme for next year's informal consultative process on oceans. Мальта с удовлетворением отметила, что был достигнут консенсус по вопросу о «защите и сохранении морской среды» в качестве темы процесса консультаций по вопросам Мирового океана в следующем году.
Although no consensus had yet been reached, the assignment of a mandate for negotiation to an ad hoc committee on nuclear disarmament would surely strengthen international efforts in favour of non-proliferation. Несмотря на то что консенсус пока не достигнут, выдача мандата для ведения переговоров по созданию специального комитета по ядерному разоружению, безусловно, будет способствовать активизации международных усилий в пользу нераспространения.
It was further observed that the text might require a second reading and, perhaps, a third one before consensus on its substance might be reached. Было также отмечено, что текст может потребовать второго и, возможно, третьего чтения, прежде чем может быть достигнут консенсус в отношении его содержания.
With respect to all those objectives his delegation was convinced that the consensus which emerged from the major conferences of Monterrey and Johannesburg would help to pinpoint satisfactory solutions to the problems of developing countries. В связи с этими целями Судан убежден, что консенсус, который может быть достигнут на важных конференциях в Монтеррее и Йоханнесбурге, поможет найти удовлетворительные решения проблем развивающихся стран.
The world needs to develop a strategic consensus on a comprehensive reform of the international financial and monetary system that encourages rapid, balanced and sustained growth and development in a globalized world economy. Мир должен выработать стратегический консенсус по вопросу о всеобъемлющей реформе международной финансовой и валютной системы, которая содействовала бы быстрому, сбалансированному и устойчивому росту и развитию глобализованной международной экономики.
A solid consensus needs to be built among exporting countries, those who are currently developing arms industries and importing countries, carefully balancing their interests if an agreement is to be reached. Для достижения согласия необходим широкий консенсус между странами-экспортерами, странами, развивающими свою военную промышленность, и странами-импортерами, в рамках которого будет обеспечен тщательный баланс интересов этих стран.