Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Fortunately, consensus exists among the vast majority of members of the international community regarding steps to be taken that, without any doubt, will contribute not only to reducing nuclear danger but also to eliminating nuclear weapons. К счастью, среди абсолютного большинства членов международного сообщества существует консенсус в отношении шагов, которые вне всякого сомнения будут способствовать не только уменьшению ядерной опасности, но и ликвидации ядерного оружия.
While his delegation remained attached to the principle of consensus-based decisions in the Fifth Committee, it could not join the consensus on a draft resolution that prejudged the outcome of the Board's ongoing study of the matter. Продолжая поддерживать принцип принятия решений в Пятом комитете на основе консенсуса, его делегация, тем не менее, не может поддержать консенсус по проекту резолюции, который предвосхищает результаты проводимой в настоящее время работы Правления по изучению данного вопроса.
In the field of nuclear disarmament, we must stress the expectations that have arisen from the NPT Review Conference, at which a consensus was reached between the States parties. В области ядерного разоружения мы должны обратить особое внимание на надежды, которые возникли после проведения Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, где был достигнут консенсус государств-участников.
The consensus that we must reach, the effort to enlist the greatest possible support, is comparable only to the international mobilization that led to the adoption of the San Francisco Charter six decades ago. Консенсус, которого мы должны достичь, усилия, направленные на то, чтобы заручиться максимально возможной поддержкой, сравнимы только с той мобилизаций международных усилий, которая привела к принятию в Сан-Франциско Устава шесть десятилетий тому назад.
Concerning the second point, in spite of best and continued efforts by the chairman, secretariat and the delegates, no consensus was reached. Что касается второго аспекта, то, несмотря на то, что председатель, секретариат и делегаты приложили максимальные усилия, консенсус так и не был достигнут.
In the light of the practice of the competent Czech authorities and institutions, the Czech Republic believes that a consensus sufficient for the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts to be adopted in the form of an international treaty has not yet been reached. Основываясь на практике компетентных чешских властей и ведомств, Чешская Республика полагает, что консенсус, необходимый для принятия статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния в форме международного договора еще не достигнут.
Real progress on this issue requires all sides to adopt new thinking and new initiatives, build upon the current positive interactions and reach the widest possible consensus through patient consultations. Для достижения реального прогресса в решении этого вопроса все стороны должны пересмотреть свои подходы, принять новые инициативы и на основе нынешнего конструктивного взаимодействия сформировать максимально широкий консенсус посредством терпеливого проведения консультаций.
She therefore looked forward to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, to be held in South Africa in 2001, and hoped that consensus would be reached as to its agenda and victim compensation mechanisms. В связи с этим оратор рассчитывает на проведение в Южной Африке в 2001 году Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и надеется, что будет достигнут консенсус по ее повестке дня и механизмам компенсации для пострадавших.
Nonetheless, she welcomed the consensus which the Committee had reached as a result of the delegations' cooperative and flexible attitude and their full support for the convening of the Summit. И тем не менее она приветствует консенсус, который был достигнут Комитетом в результате объединения усилий и гибкого подхода делегаций и их полной поддержки идеи созыва Саммита.
Now it is our collective responsibility to follow that path to its logical conclusion: a dynamic and responsive General Assembly that is capable of forging consensus on issues of greatest contemporary importance. Сейчас наша коллективная ответственность заключается в том, чтобы пройти этот путь до его логического завершения - создания динамичной и чутко реагирующей Генеральной Ассамблеи, способной выработать консенсус в отношении вопросов огромного современного значения.
The Italian Government would like to renew here in the Security Council its support for all initiatives that seek a consensus to draft a new, universally endorsed international agreement to fight climate change. Правительство Италии хотело бы подтвердить здесь, в Совете Безопасности, свою поддержку всех инициатив, которым нужен консенсус для разработки нового, универсально одобренного международного соглашения о борьбе с изменением климата.
On 13 September 2000, Switzerland had decided to convene such a diplomatic conference, since it had noted that there was a large consensus among States parties on the matter. 13 сентября 2000 года Швейцария приняла решение созвать указанную дипломатическую конференцию, поскольку убедилась в том, что по этому вопросу среди государств-сторон имеется прочный консенсус.
The emerging consensus in the Working Group established by the Commission on Human Rights, based on the overall theme of the Decade, "Indigenous people: partnership in action", could point the way towards a solution. Консенсус, который складывается в рамках учрежденной Комиссией по правам человека Рабочей группы на основе главной темы Десятилетия - «Коренные народы: партнерские отношения в действии», - мог бы подсказать возможные варианты действий в этом направлении.
The representative of Algeria knew full well that he had not merely raised issues which were the object of consensus and that the international community was currently pursuing an alternative solution to the problem. Представителю Алжира прекрасно известно, что он затронул не только вопросы, по которым был достигнут консенсус, и что международное сообщество пытается в настоящее время найти альтернативное решение этой проблемы.
This resulted in a consensus that the Strategic Framework will guide the engagement of the Government of Burundi with all stakeholders in the country and with the international community in the pursuit of sustainable peace. В результате был достигнут консенсус, согласно которому Стратегические рамки будут определять взаимодействие правительства Бурунди со всеми заинтересованными сторонами в стране и с международным сообществом в целях установления прочного мира.
In this connection, it was also stated that the Commission could accelerate its work considerably if it were to present alternative texts instead of texts in regard to which consensus had laboriously been reached, leaving the final decision to a conference of plenipotentiaries. В связи с этим указывалось также, что Комиссия могла бы значительно ускорить свою работу, если бы вместо текстов, по которым с большим трудом был достигнут консенсус, она представляла альтернативные тексты, оставляя окончательное решение на усмотрение конференции полномочных представителей.
Mr. MANALO (Philippines) said that a consensus had not yet been reached, though there was a feeling among delegations that the term of office should be four years rather than six as proposed. Г-н МАНАЛО (Филиппины) говорит, что консенсус еще не достигнут, хотя делегации считают, что сроки нахождения в этой должности должны составлять четыре года, а не шесть лет, как это предлагается.
The EU does not want to block the consensus reached, but expresses its concern about the process that has led to this decision as indicated last Friday on the occasion of the election of the CRIC Vice-Chairpersons. ЕС не желает блокировать достигнутый консенсус, но выражает беспокойство по поводу процедуры, предшествовавшей принятию этого решения, на что указывалось в минувшую пятницу в связи с проведением выборов заместителей Председателя КРОК.
The work programme includes different items such as: revision, updating and consensus on concepts and definitions of B&I, multi-scale approach, validation, suggestions for establishment of pilot studies, evaluation of results, training and dissemination of information. Программа работы включает такие различные пункты, как: обзор, обновление и консенсус по концепциям и определениям КиП, многомасштабный подход, проверка, предложения об организации экспериментальных исследований, оценка результатов, подготовка и распространение информации.
The Third Review Conference should be used to identify the areas on which States parties could agree and acknowledge those on which consensus was impossible. Третью обзорную Конференцию следует использовать для идентификации областей, по которым государства-участники могли бы достичь согласия, и признание тех областей, по которым невозможен консенсус.
Ms. RODRIGUEZ CAMEJO (Cuba) congratulated the Chair on the hard work which had produced an even-handed summary of the discussions, reflecting consensus in the Committee in many respects. Г-жа РОДРИГЕС КАМЕХО (Куба) поздравляет Председателя с усердной работой, которая позволила получить сбалансированное резюме дискуссий, отражающее консенсус в Комитете во многих отношениях.
From their discussions with their many interlocutors, the members of the Council mission undoubtedly understood that an unequivocal consensus was emerging in favour of continuing and concluding the peace process as soon as possible. В результате встреч со многими собеседниками члены миссии Совета Безопасности, несомненно, осознали, что формируется недвусмысленный консенсус в пользу скорейшего продолжения и завершения мирного процесса.
The marked increase in block voting by groups and preference for an approach excluding action on country situations where consensus is not possible may indicate a possible trend towards weakening the traditional protection role that the Commission has exercised. Резкое увеличение числа случаев, когда группы голосуют блоками, и широкое использование подхода, исключающего принятие решений по страновым ситуациям в тех случаях, когда консенсус невозможен, могут указывать на возможную тенденцию к ослаблению традиционной роли Комиссии как органа, обеспечивающего защиту.
Thus, the medium-term plan for the period 2002-2005, which was formulated in 1999 and approved in 2000, could not reflect the political consensus and budgetary implications of the Millennium Declaration. Так, в среднесрочном плане на 20022005 годы, который был сформулирован в 1999 году и утвержден в 2000 году, не могли найти отражение политический консенсус, выразившийся в принятии Декларации тысячелетия, и ее бюджетные последствия.
Ms. Joseph (Saint Lucia) asked Mr. Corbin why, in his opinion, consensus had not been reached on the text of the draft resolution as it related to the specialized agencies. Г-жа Джоузеф (Сент-Люсия) задает г-ну Корбину вопрос о том, почему, по его мнению, по тексту проекта резолюции, касающемуся специализированных учреждений, не достигнут консенсус.