Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
As Chairman of the Panel, I am pleased to inform you that consensus was reached on the report. Как Председатель Группы я рад сообщить вам, что по настоящему докладу был достигнут консенсус.
In the Board's discussions on the matter, a clear consensus had emerged concerning the expediency of a gradual approach to decentralization. В ходе обсуждения в Совете этого вопроса сложился явно выраженный консенсус о целесообразности избрания постепенного подхода к процессу децент-рализации.
We strongly believe that only consensus among the concerned parties leads to genuine, willing compromise and guarantees lasting solutions to seemingly intractable disputes. Мы твердо уверены в том, что только консенсус между заинтересованными сторонами ведет к подлинному, искреннему компромиссу и гарантирует прочные решения для кажущихся неразрешимыми споров.
The consensus over the universal periodic review mechanism sends a clear message that all countries will have their human rights records examined at regular intervals. Консенсус в отношении универсального механизма проведения периодических обзоров дает четко понять всем странам, что их ситуация с соблюдением прав человека будет рассматриваться через регулярные временные интервалы.
She would raise no objection, however, if a consensus emerged to delete the reference. Однако она не будет возражать, если обнаружится консенсус по снятию этой ссылки.
We do not claim there is consensus. Мы не утверждаем, что имеет место консенсус.
Regional arrangements or South-South cooperation may help countries to deal with some issues, forge consensus and establish a common bargaining position. Региональные механизмы или сотрудничество Юг-Юг могут помогать странам решать некоторые проблемы, укреплять консенсус и вырабатывать общую позицию на переговорах.
The recently concluded Bonn Agreement, reflecting a political consensus by Afghan parties, an unprecedented move, is a step in the right direction. Недавнее заключение Боннского соглашения, отражающего политический консенсус афганских сторон, это беспрецедентный шаг в верном направлении.
We are deeply convinced that on this particular issue we must maintain real consensus. Мы глубоко убеждены в том, что мы должны обеспечивать подлинный консенсус по данному вопросу.
In the Senate and the House of Representatives there is obvious consensus in favour of changing this policy. В Сенате и Палате представителей налицо очевидный консенсус в пользу изменения этой политики.
We can only regret that sufficient political consensus to make significant progress in this respect has still not been achieved. Мы можем лишь сожалеть о том, что до сих пор не обеспечен достаточный политический консенсус для существенного прогресса в этой области.
In Guatemala there is a solid consensus about the need for MINUGUA to remain in the country until 2003. В Гватемале сложился прочный консенсус относительно необходимости дальнейшего присутствие МИНУГУА в стране до 2003 года.
In the context of that process, a certain consensus seems to have been achieved regarding the challenges of the current system. В контексте этого процесса, как представляется, достигнут консенсус в отношении задач, которые стоят перед нынешней системой.
Delegations were pleased to have arrived at a consensus on the decision and praised the consultative process. Делегации с удовлетворением отметили достигнутый консенсус в отношении решения и приветствовали консультативный процесс.
Mr. Bollavaram said that consensus existed within the United Nations system on a gender mainstreaming strategy. Г-н Боллаварам говорит, что в рамках системы Организации Объединенных Наций в отношении стратегии в области повышения роли гендерных проблем существует консенсус.
The existing consensus on international arms control and non-proliferation structures has been eroding. Консенсус, сложившийся относительно международных структур в области контроля над вооружениями и нераспространения, оказывается подорванным.
It is evident that global consensus on disarmament and non-proliferation has been seriously eroded. Совершенно очевидно, что глобальный консенсус по вопросу о разоружении и нераспространении серьезно подорван.
Their efforts have clearly identified the kind of work programme that should command consensus. Их усилия четко идентифицировали такого рода программу работы, которая должна снискать себе консенсус.
There is an emerging consensus among the international community to adopt a comprehensive strategy to address all the challenges facing Afghanistan at present. В международном сообществе крепнет консенсус в отношении необходимости принятия комплексной стратегии для решения всех задач, стоящих сейчас перед Афганистаном.
Despite the lack of a consensus decision text, the Commission achieved other, non-negotiated results. Несмотря на то, что по тексту решения не был достигнут консенсус, Комиссия добилась других результатов, не связанных с ходом переговоров.
A new and strong national consensus is being created in Ethiopia today. Сегодня в Эфиопии создается новый, прочный консенсус.
However, this consensus later unravelled, as disputes emerged over the temporary boundaries of the interim administration. Тем не менее такой консенсус позднее распался, когда возникли споры вокруг временных границ района временной администрации.
There is no consensus, for example, as to what constitutes "fundamental human rights". Например, отсутствует консенсус относительно того, что представляют собой «основные права человека».
Conscious of the obstacles that exist, we consider that consensus on the difficult issues before the Commission is politically feasible and practically attainable. Осознавая существующие препятствия, мы считаем, что консенсус в отношении стоящих перед Комиссией сложных вопросов политически возможен и практически достижим.
Such consensus would have unlocked the programme of work and allowed work to begin in earnest on a range of issues. Такой консенсус разблокировал бы программу работы и позволил бы искренне приступить в работе по комплексу проблем.