| It therefore welcomed the emerging consensus on the budget figure. | Поэтому его делегация приветствует намеча-ющийся консенсус по размеру бюджета. |
| A consensus appeared to be emerging, which his delegation was prepared to join. | Судя по всему, начинает складываться консенсус, к которому его деле-гация готова присоединиться. |
| The hope was expressed that consensus could be reached on the issue by the Working Group at its next session. | Была выражена надежда, что консенсус по этой проблеме может быть достигнут на следующей сессии Рабочей группы. |
| This is the spirit that animated the task force in reaching the following conclusions and recommendations, which reflect consensus among the members. | Именно этим соображением целевая группа руководствовалась при формулировке изложенных ниже выводов и рекомендаций, отражающих консенсус ее членов. |
| We mentioned the consensus that was to be found in international instruments on the subject. | Мы отмечали консенсус, который, как представляется характерен для международных договоров применительно к данному вопросу. |
| We commit ourselves to translating that consensus into concrete action, including addressing the root causes of those threats and challenges. | Мы обязуемся воплотить этот консенсус в конкретные действия, включая ликвидацию коренных причин таких угроз и вызовов. |
| As stated above, consensus was reached on all texts. | Как было указано выше, по всем текстам был достигнут консенсус. |
| Some countries still lack political consensus on the basic principles of restitution of ownership and related legislation. | В некоторых странах по-прежнему отсутствует политический консенсус относительно основных принципов восстановления собственности на землю и связанного с этим законодательства. |
| The gathering of world leaders in Copenhagen in March last year marked a new consensus among the international community on the issue of development. | Состоявшаяся в марте прошлого года в Копенгагене Встреча руководителей стран мира ознаменовала новый сложившийся в международном сообществе консенсус по проблеме развития. |
| Many among us believe that the proposal could well become the object of consensus. | Многие из нас считают, что по этому предложению вполне мог бы быть достигнут консенсус. |
| There was an emerging consensus on the need to continue to focus attention on the specificity of the problems faced by migrants. | Укреплялся консенсус в отношении необходимости продолжать сосредоточивать внимание на специфичности проблем, стоящих перед мигрантами. |
| It is to be hoped that the Government and indigenous organizations will reach a consensus on both instruments before the end of the year. | Есть надежда, что правительство и организации коренных народов смогут выработать консенсус в отношении обоих документов до конца этого года. |
| The national consensus on the need to promote urgent and significant changes has also grown. | Параллельно с этим ширился национальный консенсус в отношении необходимости осуществления безотлагательных и существенных изменений. |
| A. Minimal consensus within the Security Council | А. Минимальный консенсус в Совете Безопасности 41 - 44 22 |
| Despite this unprecedented flow of resolutions and statements, however, consensus within the Security Council was limited. | Однако, несмотря на этот беспрецедентный поток резолюций и заявлений, консенсус в Совете Безопасности был ограниченным. |
| There seems to be an emerging consensus on the need to lower the threshold and target values for debt indicators. | Как представляется, в настоящее время, складывается консенсус в отношении необходимости понижения пороговой величины и целевых уровней определения показателей задолженности. |
| Subsequent stages in the standardization process would build on this initial consensus. | В основе последующих этапов процесса стандартизации будет лежать именно этот первоначальный консенсус. |
| No consensus was reached on this matter. | Консенсус по данному вопросу достигнут не был. |
| Steps to improve coherence, complementarity and coordination should reflect broadly based consensus. | Меры по укреплению согласованности, взаимодополняемости и координации должны отражать широкий консенсус. |
| There is no consensus on the categorization of tax types or on their labels. | Какой-либо консенсус относительно классификации налогов или их названий отсутствует. |
| The Programme of Action of the International Conference on Population and Development reflected a consensus that slower population growth buys time for Governments to adjust. | В Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию нашел отражение консенсус в отношении того, что более медленный рост населения дает правительствам больше времени для проведения структурной перестройки. |
| The outcome of the Meeting embodied serious consensus on development partnership and development strategy. | В результатах работы Совещания нашел свое воплощение консенсус по вопросам о партнерстве в целях развития и стратегий развития. |
| The paper also reflected the progress made by the Working Group in broadening the areas of convergence of views and consensus. | В документе также нашел отражение тот прогресс, которого добилась Рабочая группа в расширении круга вопросов, по которым имелось совпадение мнений и консенсус. |
| There is a growing global consensus that the environmental harm caused by some is a threat to all. | Все более широким становится глобальный консенсус в отношении того, что экологический ущерб, вызываемый одной стороной, представляет угрозу для всех. |
| Substantial progress has been made and there is consensus on many of the draft declaration principles. | Был отмечен значительный прогресс и консенсус при обсуждении многих принципов, отраженных в проекте декларации. |