It therefore welcomed the emerging consensus on the budget figure. |
Поэтому его делегация приветствует намеча-ющийся консенсус по размеру бюджета. |
A consensus appeared to be emerging, which his delegation was prepared to join. |
Судя по всему, начинает складываться консенсус, к которому его деле-гация готова присоединиться. |
The hope was expressed that consensus could be reached on the issue by the Working Group at its next session. |
Была выражена надежда, что консенсус по этой проблеме может быть достигнут на следующей сессии Рабочей группы. |
This is the spirit that animated the task force in reaching the following conclusions and recommendations, which reflect consensus among the members. |
Именно этим соображением целевая группа руководствовалась при формулировке изложенных ниже выводов и рекомендаций, отражающих консенсус ее членов. |
We mentioned the consensus that was to be found in international instruments on the subject. |
Мы отмечали консенсус, который, как представляется характерен для международных договоров применительно к данному вопросу. |
We commit ourselves to translating that consensus into concrete action, including addressing the root causes of those threats and challenges. |
Мы обязуемся воплотить этот консенсус в конкретные действия, включая ликвидацию коренных причин таких угроз и вызовов. |
As stated above, consensus was reached on all texts. |
Как было указано выше, по всем текстам был достигнут консенсус. |
Some countries still lack political consensus on the basic principles of restitution of ownership and related legislation. |
В некоторых странах по-прежнему отсутствует политический консенсус относительно основных принципов восстановления собственности на землю и связанного с этим законодательства. |
The gathering of world leaders in Copenhagen in March last year marked a new consensus among the international community on the issue of development. |
Состоявшаяся в марте прошлого года в Копенгагене Встреча руководителей стран мира ознаменовала новый сложившийся в международном сообществе консенсус по проблеме развития. |
Many among us believe that the proposal could well become the object of consensus. |
Многие из нас считают, что по этому предложению вполне мог бы быть достигнут консенсус. |
There was an emerging consensus on the need to continue to focus attention on the specificity of the problems faced by migrants. |
Укреплялся консенсус в отношении необходимости продолжать сосредоточивать внимание на специфичности проблем, стоящих перед мигрантами. |
It is to be hoped that the Government and indigenous organizations will reach a consensus on both instruments before the end of the year. |
Есть надежда, что правительство и организации коренных народов смогут выработать консенсус в отношении обоих документов до конца этого года. |
The national consensus on the need to promote urgent and significant changes has also grown. |
Параллельно с этим ширился национальный консенсус в отношении необходимости осуществления безотлагательных и существенных изменений. |
A. Minimal consensus within the Security Council |
А. Минимальный консенсус в Совете Безопасности 41 - 44 22 |
Despite this unprecedented flow of resolutions and statements, however, consensus within the Security Council was limited. |
Однако, несмотря на этот беспрецедентный поток резолюций и заявлений, консенсус в Совете Безопасности был ограниченным. |
There seems to be an emerging consensus on the need to lower the threshold and target values for debt indicators. |
Как представляется, в настоящее время, складывается консенсус в отношении необходимости понижения пороговой величины и целевых уровней определения показателей задолженности. |
Subsequent stages in the standardization process would build on this initial consensus. |
В основе последующих этапов процесса стандартизации будет лежать именно этот первоначальный консенсус. |
No consensus was reached on this matter. |
Консенсус по данному вопросу достигнут не был. |
Steps to improve coherence, complementarity and coordination should reflect broadly based consensus. |
Меры по укреплению согласованности, взаимодополняемости и координации должны отражать широкий консенсус. |
There is no consensus on the categorization of tax types or on their labels. |
Какой-либо консенсус относительно классификации налогов или их названий отсутствует. |
The Programme of Action of the International Conference on Population and Development reflected a consensus that slower population growth buys time for Governments to adjust. |
В Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию нашел отражение консенсус в отношении того, что более медленный рост населения дает правительствам больше времени для проведения структурной перестройки. |
The outcome of the Meeting embodied serious consensus on development partnership and development strategy. |
В результатах работы Совещания нашел свое воплощение консенсус по вопросам о партнерстве в целях развития и стратегий развития. |
The paper also reflected the progress made by the Working Group in broadening the areas of convergence of views and consensus. |
В документе также нашел отражение тот прогресс, которого добилась Рабочая группа в расширении круга вопросов, по которым имелось совпадение мнений и консенсус. |
There is a growing global consensus that the environmental harm caused by some is a threat to all. |
Все более широким становится глобальный консенсус в отношении того, что экологический ущерб, вызываемый одной стороной, представляет угрозу для всех. |
Substantial progress has been made and there is consensus on many of the draft declaration principles. |
Был отмечен значительный прогресс и консенсус при обсуждении многих принципов, отраженных в проекте декларации. |