Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
We hope that in the appointment and the work of the High Commissioner this consensus will be highly valued and strictly respected. Мы надеемся, что при назначении Верховного комиссара и в его работе этот консенсус будет высоко оценен и будет строго соблюдаться.
Such a dialogue should seek to bridge misunderstandings between countries at different levels of development and to forge consensus on what needs to be done to promote broad-based prosperity. Такой диалог должен стремиться к устранению недопонимания между странами с разным уровнем развития и выработать консенсус о том, что необходимо сделать для содействия достижению широкого благосостояния.
In my previous report to the Security Council, I noted that there seemed to be consensus that the United Nations assume a larger role in the search for peace in Liberia. В моем предыдущем докладе Совету Безопасности я отметил, что, как представляется, имеет место консенсус в отношении того, чтобы Организация Объединенных Наций взяла на себя более активную роль в деле поиска путей установления мира в Либерии.
It will not if the carefully negotiated consensus, to which we committed ourselves at Marrakesh, is destroyed by the introduction of new conditionalities. Этого не произойдет, если тщательно обговоренный консенсус, в отношении которого мы все взяли на себя обязательства в Марракеше, будет разрушен выдвижением новых условий.
It felt regret at actions taken which might shake the growing consensus on the need to halt nuclear tests once and for all. Она выражает сожаление по поводу действий, которые могут подорвать усиливающийся консенсус в отношении необходимости раз и навсегда покончить с такими ядерными испытаниями.
Concerning the comprehensive review of General Service pensionable remuneration, he noted that the Board had been unable to reach a consensus on methodology the year before. В связи со всеобъемлющим обзором зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания в прошлом году Правление не смогло выработать консенсус в отношении методики.
Many of the questions raised might give rise to differing views and it was difficult to expect consensus before all aspects of the issue had been considered. Многие из отмеченных вопросов могут вызвать различные отклики, и поэтому трудно надеяться на консенсус, пока не будут изучены все аспекты этой проблемы.
There seems to be an emerging consensus on this issue, and all of the delegations have expressed support for the concept in principle. По-видимому, по данному вопросу намечается консенсус, и все делегации заявили о том, что в принципе поддерживают эту концепцию.
Also welcome was the fact that a real consensus existed within the Ad Hoc Committee as to the need to pursue actively their ambitious goal. Она также приветствует тот факт, что в рамках Специального комитета существует подлинный консенсус в отношении необходимости активного достижения этой достойной цели.
A court established on the basis of those principles, and backed by a strong consensus, would find universal acceptance and have an important role to play. Суд, созданный на основе этих принципов и опирающийся на широкий консенсус, получил бы всеобщее признание и мог бы играть важную роль.
In order to achieve this, a careful, limited increase in the membership would be in order, should there be the necessary consensus. Для того чтобы достичь этого, необходимо осуществить тщательно продуманное и ограниченное расширение членского состава, если на это будет достигнут необходимый консенсус.
Nonetheless, progress was made, and we are confident that the necessary consensus will be achieved when the Conference reconvenes in January. Однако был достигнут прогресс, и мы уверены, что будет достигнут требуемый консенсус, когда Конференция возобновит свою работу в январе.
Such a consensus would, he trusted, encourage all the parties concerned to implement the settlement plan fully, for the sake of peace and stability in the region. По мнению выступающего, такой консенсус побудит все вовлеченные стороны к полному осуществлению плана урегулирования ради мира и стабильности в регионе.
Mr. SHARP (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, expressed regret that no consensus had been reached. Г-н ШАРП (Австралия), выступая также от имени Канады и Новой Зеландии, выражает озабоченность по поводу того, что не был достигнут консенсус.
As the result we had, at the end, a Declaration that enjoyed full consensus with no reservation or variations of interpretations. А в результате мы в конечном счете приняли Декларацию, по которой был достигнут полный консенсус без каких бы то ни было оговорок или вариаций в интерпретациях.
We are not sanguine, however, that this long-standing consensus actually underpins the positions of some States in our negotiations on the CTBT within this Conference. Однако мы не обольщаем себя надеждой, что этот давний консенсус действительно подкрепляет позиции некоторых государств на наших переговорах по ДВЗИ в рамках данной Конференции.
We welcome the consensus, reflected in the decision adopted without a vote in the last NPT Conference to consider the fissile-material issue from a nuclear disarmament perspective. Мы приветствуем отраженный в решении, принятом без голосования на прошедшей Конференции до Договору о нераспространении, консенсус относительно рассмотрения вопроса о расщепляющемся материале в перспективе ядерного разоружения.
There had, however, been a consensus to ask the Secretary-General to take measures to compensate for the underrepresentation of women. В то же время был достигнут консенсус в отношении того, чтобы просить Генерального секретаря принять меры, с тем чтобы компенсировать недопредставленность женщин.
Yet we warmly welcome the consensus between the United States, the Russian Federation, the European Union and other countries finally to act together. Как бы то ни было, мы тепло приветствуем наконец достигнутый между Соединенными Штатами, Российской Федерацией, Европейским союзом и другими странами консенсус по поводу совместных действий.
The Agency's financial requirements for the coming years had been clarified and, although uncertainties remained, a consensus had emerged on the nature of its mission in the medium term. Были выяснены финансовые потребности Агентства на предстоящие годы и, несмотря на сохраняющиеся неопределенности, достигнут консенсус относительно характера его миссии в среднесрочной перспективе.
We can only hope that the consensus that apparently exists on the principles and objectives will lead to concrete steps and actions. Нам остается лишь надеяться, что существующий, по всей видимости, консенсус по принципам и целям увенчается конкретными шагами и действиями.
As we are all aware, a clear consensus exists among the Member States on the urgent need for reform of the structure and procedures of the Security Council. Как мы все понимаем, сложился явный консенсус между государствами-членами относительно неотложной необходимости осуществления реформы структуры и процедур Совета Безопасности.
There is consensus on the principle of expanding the Council, but not on its total membership or its composition. По принципу, но не в отношении общего числа членов или его состава у нас имеется консенсус.
It is now fair to say that there is a universal consensus on the need to reform and enlarge the Security Council. Сейчас уместно сказать о том, что сложился всеобщий консенсус о необходимости проведения реформы и расширения членского состава Совета Безопасности.
There is also clear consensus on the need to enlarge the Council to make it more representative of the present membership. Достигнут также четкий консенсус в отношении необходимости расширения Совета, с тем чтобы он в большей степени отражал нынешний членский состав.