Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
In addition, we welcome the consensus reached on the distribution of official United Nations documents without financial implications for the Organization. Мы также приветствуем консенсус, достигнутый в отношении распространения официальных документов Организации Объединенных Наций, которое не влечет за собой финансовых последствий для Организации.
The draft resolutions are not all-inclusive, but they represent consensus on ways to tackle many of the challenges we face in making the oceans safe and healthy environments for sustainable development. Эти проекты резолюций не охватывают все вопросы, но отражают консенсус относительно способов решения многих проблем, с которыми мы сейчас сталкиваемся в наших усилиях по обеспечению безопасности на море, хорошего состояния морской среды и устойчивого развития.
There is a growing consensus that it is in the interest of all parties to have their disputes resolved through a binding third-party settlement. Растет консенсус в отношении того, что разрешение споров на основе имеющего обязательную силу урегулирования третьей стороной отвечает интересам всех сторон.
A serious procedural issue had arisen during the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity regarding the meaning of consensus. На шестом совещании Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии был поднят серьезный процедурный вопрос относительно значения слова «консенсус».
We also believe that both the issues under consideration and their results should reflect a consensus that takes into account all points of view. Мы также считаем, что оба рассматриваемых вопроса и их результаты должны отражать консенсус, учитывающий все точки зрения.
Ms. Khalil (Egypt) said that Egypt had supported the consensus although it considered that the draft resolution required various amendments. Г-жа Халиль (Египет) говорит, что Египет поддерживает консенсус, однако считает, что в проект резолюции необходимо внести ряд поправок.
In his opinion, deleting the reference would not create further problems, and might even secure a greater consensus behind the draft articles. По его мнению, исключение этой ссылки не создает дополнительных проблем и может даже обеспечить более обширный консенсус в отношении этих проектов статей.
His delegation believed that a balanced text had just been adopted, representing a consensus on the relationship between human rights and terrorism. Его делегация считает, что только что был принят сбалансированный текст, отражающий консенсус по вопросу о взаимоотношении между правами человека и терроризмом.
The Office will continue to maintain close contact with different parts of Tajik society in order to broaden national consensus and further consolidate the still fragile reconciliation process. Отделение будет и впредь поддерживать тесные контакты с различными компонентами таджикского общества, стремясь расширять национальный консенсус, а также и далее закреплять хрупкий еще процесс примирения.
Just transition programmes for workers and their communities must be clearly prioritized, as consensus on climate change measures demands that workers see this issue being seriously addressed. Необходимо четко определить степень приоритетности программ по обеспечению справедливого перехода для трудящихся и их коллективов, поскольку консенсус в отношении мер, касающихся изменения климата, требует, чтобы трудящиеся были убеждены в серьезном отношении к рассмотрению этого вопроса.
However, they regretted that no consensus had been reached on the methodology for calculating standard rates of reimbursement to troop contributors, as requested in General Assembly resolution 55/229. Вместе с тем они с сожалением отмечают, что не был достигнут консенсус относительно методологии исчисления стандартных ставок возмещения расходов предоставляющим войска странам, как указано в просьбе, содержащейся в резолюции 55/229 Генеральной Ассамблеи.
In the case of priority with respect to securities, there seemed to be an emerging consensus in favour of the location of the account. По вопросу о приоритете в отношении ценных бумаг, похоже, начинает складываться консенсус в пользу права страны местонахождения счета.
As a matter of law, there was no consensus on which obligations fell into the category covered by article 41. С точки зрения права консенсус в отношении того, какие обязательства подпадают под категорию, охватываемую в статье 41, отсутствует.
Unfortunately, consensus has not been achieved to make it possible for the Council to draw up and adopt a resolution in keeping with those guidelines. К сожалению, консенсус не был достигнут, и Совет не смог представить проект резолюции и принять его в соответствии с вышеназванными руководящими принципами.
There was consensus that improved prudential regulations were required over highly leveraged institutions, particularly in the derivative and hedge fund markets, and more effective and independent supervision was desirable. Был достигнут консенсус по поводу того, что необходимо усовершенствовать пруденциальное регулирование деятельности учреждений, активно оперирующих заемными средствами, особенно на рынках производных финансовых инструментов и хеджевых фондов, и что желательно обеспечить более действенный и независимый надзор.
The Conference of Non-Nuclear-Weapon States, convened in 1968 at Pakistan's initiative, was prevented by the NPT's main sponsors from reaching a consensus. На Конференции государств, не обладающих ядерным оружием, проведенной по инициативе Пакистана в 1968 году, из-за сопротивления основных спонсоров ДНЯО консенсус так и не был достигнут.
In recent years, a consensus has emerged that transnational criminals and corruption must not be allowed to hijack the benefits of globalization. В последние годы сформировался консенсус относительно того, что нельзя допустить, чтобы транснациональные преступники и коррупция свели на нет все преимущества глобализации.
Our Government plays a very important role in this peaceful coexistence, because we have strongly promoted and actively worked for mutual respect and consensus. Наше правительство играет весьма важную роль в поддержании такого мирного сосуществования - мы решительно выступаем за взаимное уважение и консенсус и прилагаем активные усилия во имя их достижения.
Rather, it relied where possible on agreed language on which there was already consensus within the United Nations system. В нем, когда это возможно, используются скорее формулировки, по которым в рамках системы Организации Объединенных Наций уже достигнут консенсус.
This modality should be limited to cases in which there has been full consultation and there is consensus as regards the impartiality and capacity of the executing agent. Его следует использовать только в тех случаях, когда проведены всесторонние консультации и когда достигнут консенсус относительно беспристрастности и возможностей агента-исполнителя.
A plea was made to harness this consensus into a "compact" between development partners in a framework of mutual accountability with clear commitments by donors and recipients. Некоторые участники призвали закрепить достигнутый консенсус договором между партнерами по развитию о взаимной ответственности с четкими обязательствами доноров и получателей помощи.
We appreciate the consensus reached between the Chadian Government and the opposition parties on the legislative framework for the elections and the National Independent Electoral Commission. Мы высоко оцениваем консенсус, достигнутый между правительством Чада и оппозиционными партиями, по законодательным рамкам выборов и Национальной независимой избирательной комиссии.
First, progress has been noted in Haiti over the past few years because there was a political consensus among Haitian authorities. Во-первых, в Гаити был достигнут прогресс в течение последних нескольких лет благодаря тому, что существовал политический консенсус среди властей Гаити.
The Charter underscored the rupture with the authoritarian military regime established in 1964 and reflected the democratic consensus of the "post-dictatorship" years. Конституция подчеркнула разрыв с авторитарным военным режимом, установленным в 1964 году, и отразила демократический консенсус "пост-диктаторских" годов.
He referred to Economic and Social Council resolution 1835 of 14 May 1974 which defines consensus as general agreement without a vote, but not necessarily agreed by everyone. Он сослался на резолюцию 1835 Экономического и Социального Совета от 14 мая 1974 года, в которой консенсус определяется как общее согласие без проведения голосования, но не обязательно при согласии каждого в отдельности.