In addition, we welcome the consensus reached on the distribution of official United Nations documents without financial implications for the Organization. |
Мы также приветствуем консенсус, достигнутый в отношении распространения официальных документов Организации Объединенных Наций, которое не влечет за собой финансовых последствий для Организации. |
The draft resolutions are not all-inclusive, but they represent consensus on ways to tackle many of the challenges we face in making the oceans safe and healthy environments for sustainable development. |
Эти проекты резолюций не охватывают все вопросы, но отражают консенсус относительно способов решения многих проблем, с которыми мы сейчас сталкиваемся в наших усилиях по обеспечению безопасности на море, хорошего состояния морской среды и устойчивого развития. |
There is a growing consensus that it is in the interest of all parties to have their disputes resolved through a binding third-party settlement. |
Растет консенсус в отношении того, что разрешение споров на основе имеющего обязательную силу урегулирования третьей стороной отвечает интересам всех сторон. |
A serious procedural issue had arisen during the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity regarding the meaning of consensus. |
На шестом совещании Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии был поднят серьезный процедурный вопрос относительно значения слова «консенсус». |
We also believe that both the issues under consideration and their results should reflect a consensus that takes into account all points of view. |
Мы также считаем, что оба рассматриваемых вопроса и их результаты должны отражать консенсус, учитывающий все точки зрения. |
Ms. Khalil (Egypt) said that Egypt had supported the consensus although it considered that the draft resolution required various amendments. |
Г-жа Халиль (Египет) говорит, что Египет поддерживает консенсус, однако считает, что в проект резолюции необходимо внести ряд поправок. |
In his opinion, deleting the reference would not create further problems, and might even secure a greater consensus behind the draft articles. |
По его мнению, исключение этой ссылки не создает дополнительных проблем и может даже обеспечить более обширный консенсус в отношении этих проектов статей. |
His delegation believed that a balanced text had just been adopted, representing a consensus on the relationship between human rights and terrorism. |
Его делегация считает, что только что был принят сбалансированный текст, отражающий консенсус по вопросу о взаимоотношении между правами человека и терроризмом. |
The Office will continue to maintain close contact with different parts of Tajik society in order to broaden national consensus and further consolidate the still fragile reconciliation process. |
Отделение будет и впредь поддерживать тесные контакты с различными компонентами таджикского общества, стремясь расширять национальный консенсус, а также и далее закреплять хрупкий еще процесс примирения. |
Just transition programmes for workers and their communities must be clearly prioritized, as consensus on climate change measures demands that workers see this issue being seriously addressed. |
Необходимо четко определить степень приоритетности программ по обеспечению справедливого перехода для трудящихся и их коллективов, поскольку консенсус в отношении мер, касающихся изменения климата, требует, чтобы трудящиеся были убеждены в серьезном отношении к рассмотрению этого вопроса. |
However, they regretted that no consensus had been reached on the methodology for calculating standard rates of reimbursement to troop contributors, as requested in General Assembly resolution 55/229. |
Вместе с тем они с сожалением отмечают, что не был достигнут консенсус относительно методологии исчисления стандартных ставок возмещения расходов предоставляющим войска странам, как указано в просьбе, содержащейся в резолюции 55/229 Генеральной Ассамблеи. |
In the case of priority with respect to securities, there seemed to be an emerging consensus in favour of the location of the account. |
По вопросу о приоритете в отношении ценных бумаг, похоже, начинает складываться консенсус в пользу права страны местонахождения счета. |
As a matter of law, there was no consensus on which obligations fell into the category covered by article 41. |
С точки зрения права консенсус в отношении того, какие обязательства подпадают под категорию, охватываемую в статье 41, отсутствует. |
Unfortunately, consensus has not been achieved to make it possible for the Council to draw up and adopt a resolution in keeping with those guidelines. |
К сожалению, консенсус не был достигнут, и Совет не смог представить проект резолюции и принять его в соответствии с вышеназванными руководящими принципами. |
There was consensus that improved prudential regulations were required over highly leveraged institutions, particularly in the derivative and hedge fund markets, and more effective and independent supervision was desirable. |
Был достигнут консенсус по поводу того, что необходимо усовершенствовать пруденциальное регулирование деятельности учреждений, активно оперирующих заемными средствами, особенно на рынках производных финансовых инструментов и хеджевых фондов, и что желательно обеспечить более действенный и независимый надзор. |
The Conference of Non-Nuclear-Weapon States, convened in 1968 at Pakistan's initiative, was prevented by the NPT's main sponsors from reaching a consensus. |
На Конференции государств, не обладающих ядерным оружием, проведенной по инициативе Пакистана в 1968 году, из-за сопротивления основных спонсоров ДНЯО консенсус так и не был достигнут. |
In recent years, a consensus has emerged that transnational criminals and corruption must not be allowed to hijack the benefits of globalization. |
В последние годы сформировался консенсус относительно того, что нельзя допустить, чтобы транснациональные преступники и коррупция свели на нет все преимущества глобализации. |
Our Government plays a very important role in this peaceful coexistence, because we have strongly promoted and actively worked for mutual respect and consensus. |
Наше правительство играет весьма важную роль в поддержании такого мирного сосуществования - мы решительно выступаем за взаимное уважение и консенсус и прилагаем активные усилия во имя их достижения. |
Rather, it relied where possible on agreed language on which there was already consensus within the United Nations system. |
В нем, когда это возможно, используются скорее формулировки, по которым в рамках системы Организации Объединенных Наций уже достигнут консенсус. |
This modality should be limited to cases in which there has been full consultation and there is consensus as regards the impartiality and capacity of the executing agent. |
Его следует использовать только в тех случаях, когда проведены всесторонние консультации и когда достигнут консенсус относительно беспристрастности и возможностей агента-исполнителя. |
A plea was made to harness this consensus into a "compact" between development partners in a framework of mutual accountability with clear commitments by donors and recipients. |
Некоторые участники призвали закрепить достигнутый консенсус договором между партнерами по развитию о взаимной ответственности с четкими обязательствами доноров и получателей помощи. |
We appreciate the consensus reached between the Chadian Government and the opposition parties on the legislative framework for the elections and the National Independent Electoral Commission. |
Мы высоко оцениваем консенсус, достигнутый между правительством Чада и оппозиционными партиями, по законодательным рамкам выборов и Национальной независимой избирательной комиссии. |
First, progress has been noted in Haiti over the past few years because there was a political consensus among Haitian authorities. |
Во-первых, в Гаити был достигнут прогресс в течение последних нескольких лет благодаря тому, что существовал политический консенсус среди властей Гаити. |
The Charter underscored the rupture with the authoritarian military regime established in 1964 and reflected the democratic consensus of the "post-dictatorship" years. |
Конституция подчеркнула разрыв с авторитарным военным режимом, установленным в 1964 году, и отразила демократический консенсус "пост-диктаторских" годов. |
He referred to Economic and Social Council resolution 1835 of 14 May 1974 which defines consensus as general agreement without a vote, but not necessarily agreed by everyone. |
Он сослался на резолюцию 1835 Экономического и Социального Совета от 14 мая 1974 года, в которой консенсус определяется как общее согласие без проведения голосования, но не обязательно при согласии каждого в отдельности. |