Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
We hope that this session will produce a consensus on how to save succeeding generations from the impact of deteriorating climate. Мы надеемся, что в ходе текущей сессии будет достигнут консенсус в отношении того, как спасти грядущие поколения от последствий ухудшения климата.
I am pleased to note that there is growing consensus on this issue. Мне приятно отметить, что в этом отношении складывается все более широкий консенсус.
The President noted there was consensus to include this item within the work of the SBI. Председатель отметил, что существует консенсус относительно включения этого пункта программы работы ВОО.
There seems to be a consensus that efforts should be made to make country profiles comparable across countries and regions by providing harmonized sets of information. Как представляется, был достигнут консенсус в отношении необходимости приложения усилий, с тем чтобы обеспечить сопоставимость кратких страновых характеристик среди стран и регионов посредством представления согласованных наборов информации.
The Presidential draft decision is a proposal that has yet to obtain consensus in the Conference. Председательский проект решения - это предложение, которому еще предстоит снискать себе консенсус на Конференции.
No national database was established, as no consensus was reached between governmental and non-governmental actors on information-sharing and management mechanisms. Национальной базы данных не было создано, поскольку не был достигнут консенсус между правительственными и неправительственными структурами по вопросу обмена информацией и механизмов управления.
The Declaration reflects a wide consensus on the need for a strong social dimension to globalization in achieving improved and fair outcomes for all. Эта Декларация отражает широкий консенсус относительно необходимости придания процессу глобализации сильного социального звучания во имя обеспечения более весомых и справедливых результатов для всех.
One of the greatest aspects of the development pillar is the wealth of policy consensus and commitments achieved through the major United Nations conferences and summits. Одной из главнейших отличительных черт компонента, связанного с деятельностью в области развития, являются консенсус по широкому кругу стратегических вопросов, достигнутый на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, и принятые на них многочисленные обязательства.
With respect to decision-making, there was general agreement that consensus should remain the preferred method. Что касается принятия решений, то было выражено общее согласие с тем, что консенсус должен оставаться предпочтительным методом работы.
This enabled the organizations to play advocacy roles, create a common front on specific issues and build consensus. Это позволило этим организациям играть пропагандистскую роль, выработать общую позицию по конкретным вопросам и сформировать консенсус.
A Working Group may attempt to reach a consensus on these issues. Выработать консенсус по этим вопросам может попытаться рабочая группа.
By gathering here today we are reaffirming a truly global consensus. Собравшись здесь сегодня, мы вновь подтверждаем по-настоящему глобальный консенсус.
There can therefore be no doubt that a global consensus has been formed on this historic matter. Поэтому не вызывает сомнения, что уже сформирован глобальный консенсус по этому историческому вопросу.
The high-level meeting on Africa last Monday strengthened the existing global consensus about the immediate priorities for Africa, including more effective financing for development. На состоявшемся в прошлый понедельник совещании высокого уровня, посвященном Африке, был укреплен достигнутый ранее глобальный консенсус относительно неотложных приоритетов для Африки, включая более эффективное финансирование на цели развития.
The presentations and ensuing discussions indicated that there was a consensus between the inventory, modelling and observation communities that collaboration was the way forward. Содержащаяся в выступлениях информация и результаты последующих обсуждений свидетельствовали о том, что между специалистами, занимающимися кадастрами, моделированием и наблюдениями, был достигнут консенсус в отношении того, что выходом из создавшейся ситуации является осуществление дальнейшего сотрудничества.
We need to develop a new global consensus on business ethics, integrity and sustainable economic growth. Нам необходимо выработать новый глобальный консенсус по вопросам деловой этики, добросовестности и устойчивого экономического роста.
It would also cement the consensus achieved through the adoption of resolution 60/288. Это также укрепит консенсус, достигнутый в ходе принятия резолюции 60/288.
He asked whether there was a consensus among corporations on corporate responsibility to protect human rights. Он спрашивает, существует ли среди корпораций консенсус в отношении корпоративной ответственности за защиту прав человека.
That minimum consensus should undergird all public policies and actions. Этот минимальный консенсус должен подкреплять всю государственную политику и все действия государства.
However, consensus should be reached on a number of matters. Однако по ряду вопросов следует обеспечить консенсус.
It is reassuring that Governments are developing effective responses and building political consensus at home to implement domestic measures to restore financial stability and stem rising unemployment. Обнадеживает то, что правительства разрабатывают эффективные меры реагирования и формируют политический консенсус в своих странах в целях реализации национальных мер, направленных на восстановление финансовой стабильности и обуздание роста безработицы.
This consensus is also an important achievement in that it adheres closely to the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Такой консенсус является также важным достижением и в том плане, что он полностью соответствует принципам Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.
This policy is based on a wide political consensus to make the fight against crime a State priority that transcends the current administration. Эта политика опирается на широкий политический консенсус, делая борьбу с преступностью одним из государственных приоритетов не только для нынешней администрации.
In this light, the United States believes in the need to agree to the humanitarian draft resolutions by consensus. В свете этого Соединенные Штаты полагают, что в основе договоренности по проектам гуманитарных резолюций должен лежать консенсус.
A consensus had also emerged on the guidelines for the presentation and content of States parties' reports. Также достигнут консенсус по руководящим принципам в отношении формы и содержания докладов, представляемых государствами - участниками международных договоров по правам человека.