A consensus was also reached on new initiatives that bring up to date and complete the Copenhagen Programme of Action. |
Был также достигнут консенсус в отношении новых инициатив, которые позволяют обновить и дополнить Копенгагенскую программу действий. |
There is an undeniable consensus that the Council needs to be reformed. |
Сформировался общий консенсус в отношении необходимости реформы Совета. |
The United Nations will strive to promote dialogue and consensus for furthering international cooperation on families. |
Организация Объединенных Наций будет стремиться поощрять диалог и консенсус в целях укрепления международного сотрудничества в отношении семей. |
Target-setting at both technical and intergovernmental levels provided opportunities to address new and emerging issues and to build consensus for action. |
В ходе постановки задач на техническом и межправительственном уровнях были рассмотрены новые и возникающие проблемы и был сформирован консенсус в отношении практических мер. |
We are now faced with a choice, and consensus on the draft resolution might be broken. |
Теперь мы оказались перед выбором, и консенсус по данному проекту резолюции может быть нарушен. |
There is consensus that terrorism is the greatest menace of our time. |
Сегодня существует консенсус в отношении того, что терроризм является крупнейшей угрозой современности. |
That consensus needed to be implemented by the United Nations and UNDP and reflected in the latter's publications. |
Этот консенсус должен служить ориентиром для работы Организации Объединенных Наций и ПРООН и отражаться в публикациях последней. |
Many thought that consensus was an unattainable goal, given the tense political atmosphere that prevented progress during the preparatory phase. |
Многие думали тогда, что консенсус является недостижимой целью в тогдашней напряженной политической обстановке, которая мешала прогрессу на подготовительной стадии. |
That consensus is also reflected in the 25 June Seven-Party Agreement and is therefore fundamental to the continuation of political processes in Nepal. |
Этот консенсус также отражен в Соглашении семи партий от 25 июня, и поэтому он имеет принципиальное значение для продолжения политических процессов в Непале. |
One delegation, while not wishing to block consensus, dissociated itself from the paragraph. |
Одна из делегаций, не желая блокировать консенсус, все же отстранилась от данного пункта. |
Finally, during these debates a consensus on the need for a revitalization of the First Committee seems to be emerging. |
Наконец, как представляется, в ходе этих прений складывается консенсус в отношении необходимости активизации работы Первого комитета. |
UNDP funding should not be used to finance reports that sought to undermine that global consensus. |
Нельзя использовать средства ПРООН для финансирования докладов, в которых стараются подорвать всемирный консенсус. |
In regions where there is significant experience at the national level, consensus for regional cooperation is increasing. |
В районах, где накоплен значительный опыт на национальном уровне, усиливается консенсус в отношении регионального сотрудничества. |
This reinforces the consensus that has emerged within the international community, which has been unanimous in supporting the provisions of the road map. |
Это подкрепляет консенсус, сформировавшийся среди членов международного сообщества, которые единодушно поддерживают положения «дорожной карты». |
My delegation is particularly pleased that consensus was eventually achieved on all new elements of the draft resolution. |
Моя делегация особенно рада тому, что, в конечном счете, достигнут консенсус по всем новым элементам проекта резолюции. |
I also sense an emerging consensus that we should take action expeditiously. |
Мне также представляется, что складывается консенсус в отношении того, что нам следует действовать без промедления. |
He encouraged the various parties to cooperate in the search for consensus on a sensitive issue. |
Оратор призывает различные стороны сообща искать консенсус по этому деликатному вопросу. |
This has led to consensus on the need to improve the representation and legitimacy of the Council by increasing its membership. |
Именно поэтому был достигнут консенсус в отношении необходимости обеспечения более справедливого представительства в Совете и укрепления его авторитета посредством расширения его членского состава. |
The negotiations were smooth, and there was consensus on the content of various parts of the draft resolution. |
Переговоры проходили слаженно, и был достигнут консенсус в отношении содержания различных частей проекта резолюции. |
With regard to the Security Council, a consensus already exists on the fact that its composition no longer sufficiently reflects contemporary geopolitical realities. |
В отношении Совета Безопасности сложился консенсус относительно того, что его состав уже недостаточно отражает современные геополитические реалии. |
Notwithstanding the difficulties in accommodating different legal and political systems, consensus had been reached. |
Несмотря на трудности согласования разных правовых и политических систем, консенсус был достигнут. |
That great consensus should be disseminated throughout the world. |
Этот великий консенсус должен проникнуть во все уголки мира. |
The Committee should work not only to publicize the consensus but also to ensure that the commitments contained therein were fully complied with. |
Данный Комитет должен стремиться не только пропагандировать этот консенсус, но и обеспечить полное выполнение содержащихся в нем обязательств. |
Politicization only risked undermining common efforts, which was why global consensus on social issues must be preserved. |
Политизация же чревата риском подрыва совместных усилий, и именно поэтому следует сохранять глобальный консенсус по социальным вопросам. |
The Committee should be given a mandate broad enough to achieve consensus and should describe, in general terms, the areas where substantial controversy persisted. |
Этому Комитету должны быть даны достаточно широкие полномочия, для того чтобы был достигнут консенсус, и необходимо в общих чертах охарактеризовать те аспекты проблемы, по которым сохраняются значительные разногласия. |