| By promoting consensus and facilitating discussions, the Council ensured a renewed focus on the link between the current jobs crisis and the ongoing need to strive for inclusive and sustainable development. | Поощряя консенсус и содействуя проведению обсуждений, Совет обеспечил уделение повышенного внимания связи между нынешним кризисом в области занятости и сохраняющейся необходимостью добиваться обеспечения всеохватного и устойчивого развития. |
| The guidelines are based on consensus among the agencies but the Council, and Statistics Sweden per se, have no mandate to enforce them. | Хотя руководящие принципы опираются на консенсус между агентствами, Совет и само Статистическое управление Швеции не имеют правомочий по обеспечению их исполнения. |
| Currently, negotiations were deadlocked. There was nothing remotely resembling a consensus on the draft protocol, and vast differences remained. | На данном этапе переговоры зашли в тупик, проект протокола не может претендовать ни на какой консенсус и по-прежнему сохраняются серьезные разногласия. |
| Determining the point where consensus exists will require complex debate, many heated arguments and eventually a compromise - in other words, a negotiation. | Определение той отметки, где существует консенсус, потребует сложных дебатов, множества жарких споров и в конечном счете компромисса, другими словами, - переговоров. |
| Nothing else in these standards helps define "consensus" or gives any hint as to how it may be achieved in substance. | В этих правилах нет никаких других элементов, которые помогали бы квалифицировать консенсус или давали какие-то намеки относительно его предметного охвата. |
| In this regard, we believe that a consensus on outcomes of negotiations would create a mechanism that would offer enough power to defend such security interests. | В этом отношении мы полагаем, что консенсус по итогам переговоров создавал бы механизм, который обеспечивал бы достаточно мощи для того, чтобы отстаивать такие интересы безопасности. |
| B. An Asia-Pacific consensus for sustainable and inclusive development | В. Консенсус в Азиатско-Тихоокеанском регионе относительно устойчивого и всеохватного развития |
| As there was still no consensus, the amended proposal was put to the vote and was adopted by a vote of 7 to 3. | Поскольку консенсус по-прежнему отсутствовал, это измененное предложение было поставлено на голосование и было принято семью голосами против трех. |
| A colloquium was held in 2011 that resulted in a wide consensus on the relevance of identity management to facilitate cross-border electronic transactions. | В 2011 году был проведен коллоквиум, на котором был достигнут широкий консенсус относительно важности вопросов управления идентификационными данными для содействия трансграничным электронным сделкам. |
| Key epidemiological indicators of drug use (Lisbon consensus) | Основные эпидемиологические показатели потребления наркотических средств (Лиссабонский консенсус) |
| Many speakers welcomed the emerging consensus on the need to strengthen support to LDCs and the recognition of problems with the prevailing remittance and financial institutional architecture. | Многие выступавшие с удовлетворением отметили формирующийся консенсус в отношении необходимости усиления поддержки НРС и факт признания проблем, существующих в связи с превалирующей архитектурой денежных переводов и финансовых институтов. |
| He likewise agreed that consensus reached in a Conference of States Parties did not imply unanimity or agreement on substance but was merely a procedural arrangement. | Он также согласен и с тем, что консенсус, достигнутый на Конференции государств-участников, не предполагает единодушия или соглашения по существу, а является лишь процедурной договоренностью. |
| A minimum consensus should also include agreement on an agenda of key legislative priorities aimed at promoting institution-building, safeguarding investment, protecting human rights and putting an end to the prevailing culture of impunity. | Минимальный консенсус должен также включать обсуждаемое соглашение по основным законодательным приоритетам, направленное на поощрение укрепления институционального потенциала, гарантирование инвестиций, защиту прав человека и пресечение преобладающей культуры безнаказанности. |
| They felt that no sufficient consensus was reached to develop a legally binding international instrument and that only a universally agreed convention would obtain sufficient ratifications. | Они сочли, что не был достигнут достаточный консенсус в отношении разработки юридически обязательного международного документа и что только согласованную в универсальном плане конвенцию ратифицирует достаточное число государств. |
| The failure to achieve a consensus on the sustainable development goals owing to polarization and misunderstanding regarding the right to development remained an obstacle to the implementation of his mandate. | Оратор говорит, что осуществлению его мандата препятствует неспособность достичь консенсус относительно целей устойчивого развития, обусловленная поляризацией взглядов и отсутствием взаимопонимания в отношении права на развитие. |
| There is consensus internationally about the need for a holistic, strategic approach to improving national statistical systems and building statistical capacity to provide the information needed for development programmes. | На международном уровне сформировался консенсус относительно необходимости целостного стратегического подхода к совершенствованию национальных статистических систем и наращиванию статистического потенциала для подготовки информации, требующейся для программ развития. |
| This might allow some flexibility to start negotiations with items that could easily command consensus, while building confidence and allowing for parallel substantive discussions. | Это могло бы обеспечить известную гибкость, с тем чтобы начать переговоры с пунктов, которые могли бы легко снискать себе консенсус, и в то же время выстраивать доверие и допускать параллельные предметные дискуссии. |
| The present document contains the outcome of the High-level Meeting, which comprises the outcome statement and the consensus reached. | В настоящей записке содержится итоговый документ Совещания высокого уровня, включающий итоговое заявление и документ, по которому был достигнут консенсус. |
| However, there was a consensus that a consistent approach should be pursued for both UN portable tanks and RID/ADR tank-containers. | Однако был достигнут консенсус относительно того, что необходимо применять последовательный подход как в отношении переносных цистерн ООН, так и в отношении контейнеров-цистерн МПОГ/ДОПОГ. |
| Her delegation commended the efforts made by the Working Group to identify areas of consensus that could guide the Committee's work on the topic. | Делегация Кубы высоко оценивает деятельность Рабочей группы, направленную на выявление областей, в которых может быть достигнут консенсус и которые могут стать ориентиром в работе Комитета по данному вопросу. |
| We confirm that no consensus emerged on a programme of work during this period or on proceeding with any of the options noted above. | Мы подтверждаем, что в течение этого периода консенсус по программе работы или по развитию какого-либо из вариантов, указанных выше, достигнут не был. |
| Attempts to address existing stocks multilaterally and link them to a ban on new production for weapons purposes will only complicate consensus on beginning a negotiation on an FMCT. | Попытки урегулировать существующие запасы многосторонним образом и увязать их с запретом на новое производство оружейного назначения лишь осложнят консенсус о начале переговоров по ДЗПРМ. |
| Some of the objectives had required a significant amount of time to implement as they required consensus and cooperation at all levels of government. | На осуществление некоторых из этих целей потребовалось значительное количество времени, поскольку для этого были необходимы консенсус и сотрудничество на всех уровнях правительства. |
| While the Intergovernmental Working Group has made significant progress, the draft programme still contains some paragraphs (contained inside square brackets) on which consensus was not reached. | Хотя Межправительственная рабочая группа достигла значительного прогресса, в проекте программы все еще содержатся некоторые пункты (взятые в тексте в квадратные скобки), в отношении которых консенсус не был достигнут. |
| There again, consensus would be necessary, and the matter could not be considered prior to the election of the Chief Executive in 2017. | По этому вопросу тоже необходим консенсус, и он не может быть рассмотрен до избрания главы исполнительной власти в 2017 году. |