Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Ms. Hastaie, supported by Zimbabwe, said that her delegation shared the Committee's consensus on the situation of human rights in Myanmar, but was opposed to country-specific resolutions in general, because they were based on bias, selectivity and partiality. Г-жа Хастайе, поддержанная делегацией Зимбабве, говорит, что ее делегация разделяет достигнутый в Комитете консенсус в отношении положения в области прав человека в Мьянме, но выступает против страновых резолюций в целом, поскольку они основываются на предубеждении, селективности и предвзятости.
That is far from being the case. Moreover, if by the word "consensus" we mean unanimity, then we are setting ourselves an impossible task. Это далеко не так. Кроме того, если под словом «консенсус» мы понимаем единодушие, то мы ставим перед собой непосильную задачу.
We strongly believe that, through a last-minute amendment to the agreed draft resolution and by breaking with the consensus, Azerbaijan is obviously attempting to benefit and to achieve its own aims. Мы твердо убеждены в том, что Азербайджан, предложив в последнюю минуту поправку к согласованному проекту резолюции и нарушив тем самым консенсус, явно пытается добиться выгод только для себя и достичь своих собственных целей.
The statements we have heard at this session prove that there is not yet a consensus on what could be a rights-based approach to dealing with some of the areas of concern. Те заявления, которые мы услышали в ходе этой сессии, подтверждают тот факт, что консенсус до сих пор не сформировался в отношении основанного на правах подхода к решению некоторых вызывающих обеспокоенность проблем.
I am very disappointed to see that the Conference on Disarmament has still not started negotiations on a fissile material cut-off treaty, although there has been consensus on the importance and high priority of this issue for a long time. И меня весьма удручает, что КР все еще не приступила к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, хотя уже на протяжении длительного времени имеет место консенсус относительно важности и высокой приоритетности этой проблемы.
This is because during the period before the accession to power of a new Government the greatest consensus exists among all political parties and civil society over the need for a strong bill of rights and effective democratic institutions to be enshrined in the new constitution. Это продиктовано тем, что именно в период, предшествующий приходу к власти нового правительства, среди всех политических партий и элементов гражданского общества зачастую наблюдается наиболее прочный консенсус в отношении необходимости эффективных законодательных гарантий прав и демократических институтов, воплощенных в новой конституции.
The Committee agreed to transmit the text to the plenary for further consideration, placing the portion of text on which no consensus had been reached within square brackets and incorporating the amendments proposed from the floor. Комитет постановил направить текст пленарному заседанию для дальнейшего рассмотрения, заключив часть текста, по которому не был достигнут консенсус, в квадратные скобки, и включив поправки, предложенные в ходе выступлений.
As a result, a consensus was built to develop a joint proposal, which will be aimed at developing tools and mechanisms for the sustainable use, management and protection of groundwater resources in the Mediterranean basin, with ESCWA as the lead agency. В результате этого был достигнут консенсус в отношении подготовки совместного предложения о разработке инструментов и механизмов устойчивого использования, освоения и охраны ресурсов грунтовых вод в Средиземноморском бассейне, при этом ЭСКЗА будет выполнять роль ведущего учреждения.
There is consensus around broad domains of "functioning"- physical, mental, sensory, other important domains, psychological functioning and social functioning. Достигнут консенсус по комплексным доменам «функционирования» - физическая, умственная, сенсорная, другие важные домены, психологическое функционирование и социальное функционирование.
Current consensus suggests prices of one tonne of CO2 may range from €4 to €15 when the EU ETS is fully operational, which in itself represents a range too wide to be of much use in strategic planning. В настоящее время сформировался консенсус в отношении того, что цена одной тонны СО2 после полного введения в действие СТВ ЕС может колебаться от 4 до 15 евро, но этот диапазон слишком широк, чтобы его можно было использовать при стратегическом планировании.
Although in that context the achievement of gender equality remained a challenge, there was a consensus on the need to address women's issues and a frank dialogue was going on between civil society and the competent institution in that area. В этих условиях достижение равенства между женщинами и мужчинами по-прежнему остается сложной задачей, вместе с тем сложился консенсус относительно необходимости заниматься решением женских вопросов и завязался откровенный диалог между гражданским обществом и компетентными учреждениями в этой области.
Having ascertained that the representative of Costa Rica's request for a legal opinion enjoyed a consensus in the Committee, the Chairman requested the Legal Counsel to provide a legal opinion on the conformity of the Diplomatic Parking Programme with international law. Убедившись в том, что в отношении просьбы представителя Коста-Рики о вынесении юридического заключения в Комитете сформировался консенсус, Председатель обратился к Юрисконсульту с просьбой представить юридическое заключение, касающееся соответствия Программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств нормам международного права.
The resolution was born out of the growing consensus that malaria, one of the deadliest and economically most devastating of all tropical diseases, could be effectively controlled with the tools and strategies currently available. Эта резолюция отразила расширяющийся консенсус относительно того, что с малярией - одной из наиболее смертоносных и разрушительных для экономики тропических болезней - можно эффективно бороться, используя имеющиеся в настоящее время средства и стратегии.
Reaffirm the consensus expressed in the Veracruz Act to the effect that poverty is a social injustice and a potential threat to the stability of our countries, and that its eradication constitutes a global responsibility that requires urgent attention. Мы подтверждаем изложенный в Веракрусском акте консенсус относительно того, что нищета представляет собой социальную несправедливость и потенциальную угрозу для стабильности наших стран и что ее искоренение является общей ответственностью и требует неотложного внимания.
During the past decade, a consensus has emerged, recognizing the importance of human rights, including the realization of the right to development as a prerequisite for effectively promoting development and combating poverty. На протяжении последнего десятилетия сложился консенсус относительно признания важности прав человека, включая реализацию права на развитие, в качестве предпосылки для эффективного содействия развитию и борьбе с нищетой.
My second observation, which I am pleased to be in a position to make, is that a consensus is emerging in the Security Council on the need for a regional approach to our activities. Моя второе замечание, которое мне приятно высказать, заключается в том, что в Совете Безопасности складывается сейчас консенсус в отношении необходимости регионального подхода в нашей деятельности.
We welcome that consensus because, as I have already said, the difficulties to which I have referred cannot, for the most part, be settled other than on a region-wide basis. Мы приветствуем этот консенсус, поскольку, как я уже отметил, трудности, на которые я ссылался, можно большей частью устранить только на основе общерегионального похода.
The convening of an international conference on the illicit arms trade in 2001 will provide us with the opportunity to discuss all aspects of the problem and to build a consensus on the issue. Созыв в 2001 году международной конференции по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием предоставит нам возможность обсудить все аспекты этой проблемы и сформировать консенсус по данному вопросу.
We can continue to increase our efforts to achieve international order and justice through negotiation and consensus, or we can return to an earlier age when conflicts of interest between States were resolved by other means. Мы можем продолжать наращивать наши усилия по обеспечению международного порядка и справедливости через переговоры и консенсус, либо мы можем вернуться в прошлое, когда конфликты интересов между государствами разрешались с помощью иных средств.
Views differ over who should be blamed, but there is a consensus in most quarters that Cambodia still needs a means of finding answers with regard to this tragic period in its history. Разные высказываются мнения насчет того, кого считать за это виновным, однако почти во всех кругах существует консенсус в отношении того, что Камбоджа по-прежнему нуждается в средствах нахождения ответов на этот трагический период в своей истории.
The mission-specific cooperative management committee recommends to the Council the termination of the mission when there is a consensus that the operation has achieved its major goals or that no decisive purpose is served by prolonging it. Комитет рекомендует Совету прекратить операцию, когда существует консенсус в отношении того, что: а) операция достигла своих основных целей; Ь) продолжение операции не имеет какого-либо серьезного смысла.
He provided an overview of the dynamic and complex environment in which the 16 country notes had been developed, highlighting that a new political consensus for children's rights had emerged in the region. Он сделал краткий обзор тех стремительно меняющихся и сложных условий, в которых разрабатывались страновые записки, и отметил, что в отношении прав детей в данном регионе сформировался новый политический консенсус.
In the light of the fact that a consensus had been reached after careful deliberation, a number of delegations stated that a reconsideration of the earlier decision was not warranted. В свете того факта, что после обстоятельного обсуждения этого вопроса был достигнут консенсус, ряд делегаций заявили о нецелесообразности пересмотра ранее принятого решения.
He regretted, however, that the consensus had not been maintained and that the Committee's decision had to be put to the vote. Вместе с тем он сожалеет, что консенсус не был сохранен и что решение Комитета пришлось поставить на голосование.
Mr. PARANHOS said that it was important to safeguard multilateralism and consensus, as they were the best means of promoting better understanding among States and achieving results in the interests of all. Г-н ПАРАНЬОС отмечает, что важно сберегать многосторонность и консенсус, ибо они-то и представляют собой наиболее адекватные средства с целью поощрять лучшее понимание между государствами и достижение результатов, которые отвечали бы всеобщему интересу.