| The challenge was now to turn that consensus into policies and actions for tangible results at the national, regional and global levels. | Задача теперь состоит в том, чтобы реализовать этот консенсус в виде политических мер и действий для достижения ощутимых результатов на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
| The Senior Advisory Group's report represented a consensus. | Доклад Консультативной группы высокого уровня представляет собой консенсус. |
| Significantly, the Group's report represented consensus among a diverse yet representative cross-section of senior experts. | Примечательно, что доклад Группы отражает консенсус внутри неоднородной, но репрезентативной группы старших экспертов. |
| Regrettably, no consensus had been reached on the proposal; nonetheless, his delegation continued to believe that it had merit. | К сожалению, консенсус по этому предложению не достигнут, тем не менее его делегация по-прежнему считает, что оно заслуживает внимания. |
| Thus far, consensus has not been reached on the types of reforms that need to be undertaken. | К настоящему времени достигнут консенсус относительно того, какого рода реформы необходимо предпринять. |
| "The future we want" established consensus that there should be system-wide strategies on the environment. | В документе "Будущее, которого мы хотим" выражен консенсус относительно необходимости в общесистемных стратегиях в области защиты окружающей среды. |
| The sharing of information on national space legislation could help identify common principles and procedures on which consensus could be built as the drafting progressed. | Обмен информацией о национальном законодательстве в космической области может содействовать разработке общих принципов и процедур, и консенсус по этому вопросу мог бы быть достигнут в ходе разработки проекта. |
| The report reflected the full consensus of all members of the Senior Advisory Group. | В этом докладе отражен единодушный консенсус всех участников Консультативной группы высокого уровня. |
| After discussion, there was consensus to leave the timing of parties' consent open in this respect. | После обсуждения был достигнут консенсус в отношении того, чтобы оставить вопрос о моменте представления сторонами такого согласия открытым. |
| Such explanatory guidance would also include discussion on any controversial issues on which a consensus did not emerge. | В таких пояснительных комментариях будут рассматриваться также любые спорные вопросы, по которым не был достигнут консенсус. |
| The Working Group proceeded to consider whether the text of article 4 ought to reflect that consensus. | Рабочая группа продолжила рассмотрение вопроса о том, должен ли текст статьи 4 отражать такой консенсус. |
| The goodwill of delegations in arriving at that consensus was acknowledged. | Была отмечена добрая воля делегаций, которая позволила достигнуть этот консенсус. |
| Mr. Spelliscy (Canada) proposed "recorded consensus that the PCA be designated to undertake the role of repository". | Г-н Спеллисски (Канада) предлагает "зафиксировала консенсус в отношении того, что ППТС должна быть назначена для выполнения функций хранилища". |
| Honduras had enacted legislation on microfinance and MSMEs but there was no consensus on how it should be enforced. | Гондурас принял законодательство в области микрофинансирования и ММСП, однако консенсус по вопросу о его применении отсутствует. |
| South Africa welcomed the emerging consensus regarding the need to prioritize poverty eradication both up to and beyond 2015. | Южная Африка приветствует формирующийся консенсус относительно необходимости уделять приоритетное внимание решению задачи искоренения нищеты не только в оставшийся срок, но и в период после 2015 года. |
| The issue should not be held hostage to politicization and attempts to create an artificial consensus. | Этот вопрос не должен становиться заложником политизации и попыток создать искусственный консенсус. |
| It nonetheless welcomed the consensus reached on the resolution and commended the delegation of Myanmar for its flexibility. | Тем не менее, она приветствует достигнутый по резолюции консенсус и выражает признательность делегации Мьянмы за проявленную гибкость. |
| Such flawed assertions undermined the consensus on the Declaration and its role as an instrument of human rights and restorative justice. | Такие ошибочные утверждения подрывают консенсус в отношении Декларации и ее роли как инструмента прав человека и восстановительного правосудия. |
| Such proclamation is the consensus of all Indonesian people, composed of many ethnic groups and religions. | Это провозглашение независимости отражает консенсус всего индонезийского народа, объединяющего многие этнические группы и представителей различных конфессий. |
| There was a clear consensus that non-communicable diseases should be considered a priority within the development agenda. | Был достигнут однозначный консенсус в вопросе о том, что борьбу с неинфекционными заболеваниями следует считать одним из приоритетных направлений программы развития. |
| Government and civil society representatives from 43 African countries endorsed the "African consensus and position paper on development effectiveness". | Представители правительств и гражданского общества из 43 африканских стран одобрили «Африканский консенсус и документ с изложением позиции по вопросам эффективности процесса развития». |
| With reluctance, the United States indicated it would not block consensus on the proposed decision. | Соединенные Штаты заявили, что они - вопреки своему желанию - не будут блокировать консенсус по предлагаемому решению . |
| He hoped that a consensus could be reached in informal discussions. | Оратор выражает надежду, что в ходе неофициальных обсуждений будет достигнут консенсус. |
| To accomplish the aim of the Convention of Certain Conventional Weapons, namely the protection of civilians, a strong consensus was required. | Для реализации цели Конвенции о конкретных видах обычного оружия, а именно обеспечения защиты гражданских лиц, требуется прочный консенсус. |
| The President believes that any possible consensus is past the stage of a drafting exercise. | По мнению Председателя, возможный консенсус уже минул этап редакционной проработки. |