Other delegations, however, considered that the Guide did not always reflect State practice or settled consensus. |
Однако другие делегации выразили мнение о том, что Руководство не всегда отражает государственную практику или утвердившийся консенсус. |
No consensus was reached on the issue and Bureau members agreed to consult the ECCAS Mediator, President Denis Sassou Nguesso. |
Консенсус по этому вопросу не был достигнут, и члены Бюро Совета согласились провести консультации с посредником ЭСЦАГ президентом Дени Сассу-Нгессо. |
Some delegations considered that insufficient consensus had been reached to start developing a binding international instrument. |
По мнению некоторых делегаций, был достигнут недостаточный консенсус в отношении начала разработки обязательного международного документа. |
The sponsors of the draft resolution had worked to achieve the greatest possible consensus. |
Авторы проекта резолюции приложили все силы для того, чтобы обеспечить максимально возможный консенсус. |
In September 2014, the Organization of American States had adopted a resolution on drug policy that articulated a hemispheric consensus. |
В сентябре 2014 года Организация американских государств приняла резолюцию о политике в отношении наркотических средств, которая отражает достигнутый в Западном полушарии консенсус. |
The international community should build consensus, strengthen unity and work together to promote peacekeeping operations and improve their functioning and efficiency. |
Международному сообществу следует сформировать консенсус, укрепить свое единство и работать совместно над совершенствованием операций по поддержанию мира, улучшением их функционирования и повышением их эффективности. |
It was also stressed that consensus is the necessary precondition for the further elaboration of comprehensive programme of disarmament. |
Было также подчеркнуто, что консенсус является необходимым предварительным условием для дальнейшей разработки всеобъемлющей программы разоружения. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo and M23 each signed a separate declaration reflecting the consensus reached during the Dialogue. |
Правительство Демократической Республики Конго и руководство «М23» подписали отдельные заявления, отражающие консенсус, достигнутый в ходе диалога. |
There is now widespread consensus that gender equality matters for development, economic growth and poverty reduction. |
В настоящее время сложился широкий консенсус в отношении того, что гендерное равенство играет большое значение для развития, экономического роста и уменьшения бедности. |
Its main aim is to find consensus, to the extent possible, on setting harmonized validation criteria. |
Ее главная цель - найти консенсус, насколько это возможно, для установления согласованных критериев соответствия. |
There was no consensus on whether an article-by-article or issues-based mechanism would be better. |
По вопросу о том, какой был бы лучше механизм - постатейный или основанный на конкретных вопросах - консенсус отсутствует. |
There is a consensus that the financing framework should emphasize complementarities and synergies across the economic, social and environmental dimensions of sustainability. |
Существует консенсус в отношении того, что стратегия финансирования должна в первую очередь строиться на взаимодополняемости экономических, социальных и экологических аспектов устойчивого развития. |
Attempts to inject a pro-abortion ideology into negotiated documents block consensus and impede progress. |
Попытки привнести идеологию, оправдывающую аборты, в договорные документы блокируют консенсус и препятствуют прогрессу. |
Moreover, there was local and national consensus that the promotion of integration should target equal access to political, social and economic rights. |
Кроме того, существует местный и национальный консенсус в отношении того, что содействие интеграции должно иметь целью равный доступ к осуществлению политических, социальных и экономических прав. |
Jordanian reform is gradual and rooted in peaceful transformation, pluralism, societal consensus, tolerance and respect for the opinions of others. |
Реформа в Иордании проводится постепенно и опирается на мирное преобразование, плюрализм, общенациональный консенсус, терпимость и уважение мнения других. |
The Forum acknowledges the emerging consensus on this important meeting as well as the other opinions on the matter. |
Форум отметил консенсус, складывающийся в отношении этого важного заседания, а также другие мнения по этому вопросу. |
Broad political consensus was needed in order to lend credibility to the work of such a commission. |
Для обеспечения доверия к работе такой комиссии необходим широкий политический консенсус. |
We should make progress on those issues on which we have consensus. |
Нам следует добиваться прогресса по тем вопросам, по которым у нас сложился консенсус. |
In the ensuing debate, no consensus was reached on the various proposals. |
В ходе последующих прений консенсус в отношении различных предложений достигнут не был. |
A consensus had been reached on transitioning from a centralized State to a federal structure. |
Был достигнут консенсус по вопросу о переходе от централизованного государства к федеративному устройству. |
This invaluable consensus was reached following repeated negotiations with the parties. |
Этот бесценный консенсус был достигнут после неоднократных переговоров со сторонами. |
This reflects the global consensus on the importance of this issue. |
Это отражает глобальный консенсус относительно важности этого вопроса. |
He stressed the need to maintain consensus, as that had been the original intention of the work of the Committee. |
Он подчеркнул необходимость сохранять консенсус, как изначально предусматривалось в работе Комитета. |
A global consensus was successfully forged around the importance of poverty reduction and human development. |
Удалось сформировать глобальный консенсус относительно важности сокращения масштабов нищеты и развития человека. |
The panel moderator noted a promising consensus in the room that there was a strong link between human rights and anti-corruption. |
Ведущий дискуссионной группы отметил сложившийся в зале многообещающий консенсус в плане существования прочной взаимосвязи между правами человека и коррупцией. |