Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
In conclusion, I should like to reiterate that consensus on the urgency of programmes for the economic development of Africa already exists. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть тот факт, что консенсус в отношении неотложной необходимости осуществления программ в целях экономического развития Африки уже достигнут.
In conclusion, he stressed that the Government was determined to achieve national consensus on a package of constitutional reforms including proposals for devolution and addressing in particular the legitimate aspirations of minorities. В заключение он отмечает, что правительство преисполнено решимости обеспечить национальный консенсус по комплексу конституционных реформ, включая предложения о передаче полномочий и рассмотрении, в частности, законных требований меньшинств.
In our opinion, we have reached a stage in the negotiations where we can secure consensus on the main elements of the treaty. Нам представляется, что на переговорах мы подошли к такой стадии, когда можно выйти на консенсус по основополагающим элементам договора.
In that connection I would request the Chairman to make all the necessary efforts and to hold any needed consultations to ensure consensus on this important draft resolution. В этой связи я просил бы Вас, г-н Председатель, предпринять все усилия и провести любые необходимые консультации, с тем чтобы обеспечить консенсус по этой важной резолюции.
China joined in the consensus on the relevant resolutions on the moratorium on land-mines at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. Китай поддержал консенсус в отношении соответствующих резолюций, касающихся моратория на экспорт наземных мин, в ходе сорок восьмой и сорок девятой сессий Генеральной Ассамблеи.
Contrary to the experience of other countries, economic reforms introduced in the Czech Republic had been based on a political and social consensus. В отличие от того, что происходит в других странах, экономические перемены в Чешской Республике опираются на политический и социальный консенсус.
The Vienna documents reflected a consensus on the long controversial issue of domestic jurisdiction versus international protection and highlighted the interrelationship among human rights, democracy and development. Эти документы представляют собой консенсус в отношении бывшего длительное время противоречивым понятия национальной юрисдикции и международной защиты, и в них подчеркивается взаимозависимость прав человека, демократии и развития.
The working group developed a comprehensive document on principles of inter-State relations; however, consensus on it was stranded on the nuclear issue. Рабочая группа подготовила всеобъемлющий документ о принципах межгосударственных отношений; однако по ядерным вопросам консенсус по нему достигнут не был.
UNEP has provided financial and technical support for the organization of an African expert group meeting to prepare an African consensus and common perspective and position on the Convention. ПРООН оказала финансовую и техническую поддержку при организации совещания Группы африканских экспертов для подготовки таких документов, как африканский консенсус и общий подход и позиция в отношении Конвенции.
The consensus reached at the International Conference on Population and Development, held at Cairo in 1994, had stressed the need for gender equality and equity to enable women to realize their full potential. На Международной конференции по народонаселению и развитию, проходившей в Каире в 1994 году, был достигнут консенсус в отношении необходимости обеспечить равноправие женщин и мужчин и перестроить отношения между ними на справедливой основе, с тем чтобы женщины могли в полной мере раскрыть свои возможности.
After two years of meetings, there is consensus to enlarge the membership, a point reflected in the report of this Group. После двух лет заседаний сформировался консенсус по вопросу о расширении его членского состава, момент, который нашел отражение в докладе этой Группы.
Mr. RAICHEV (Bulgaria), Vice-Chairman, announced that following informal consultations a consensus had been reached on the draft resolution, whose text had been slightly amended. Г-н РАЙЧЕВ (Болгария), заместитель Председателя, объявляет, что в результате официальных консультаций был достигнут консенсус в отношении данного проекта резолюции, в текст которого, тем не менее, была внесена небольшая поправка.
The consensus on those issues opened up new perspectives for the forthcoming World Summit for Social Development, which his Government was to host in March 1995 at Copenhagen. Наметившийся консенсус по этим вопросам открывает новые перспективы для будущей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая будет проведена при содействии правительства Дании в Копенгагене в марте 1995 года.
In relation to this, there was consensus that political stability is essential in successfully implementing policy changes in economic and social areas and, therefore, reform must be prioritized and sequenced realistically. В этой связи был достигнут консенсус в отношении того, что обеспечение политической стабильности является непременным условием успешного осуществления программных преобразований в экономической и социальной областях и, соответственно, необходимо подходить с реалистических позиций к определению степени важности реформ и порядка, в котором они должны осуществляться.
It is much appreciated that consensus was achieved on a procedure that will allow "relevant organizations of indigenous people" to apply to participate in the process. Высоко оценивается достигнутый консенсус по процедуре, которая позволит "соответствующим организациям коренных народов" принимать участие в этом процессе.
This is often the case with global societal risks and consensus will have to be achieved through a purely political process involving as much consultation and transparency as possible. Именно это зачастую происходит в случае с рисками глобального значения, в связи с чем консенсус необходимо будет обеспечивать в рамках чисто политического процесса на основе самых широких консультаций и максимально возможной транспарентности.
There is a strong consensus on the need to mobilize significant additional financial resources from both the international community and within developing countries for national population programmes in support of sustainable development. Существует твердый консенсус в отношении необходимости мобилизации значительных дополнительных финансовых средств как в рамках международного сообщества, так и среди развивающихся стран для национальных программ в области народонаселения в поддержку устойчивого развития.
Informal discussions in the Sanctions Committee appeared to reveal that a consensus could be arrived at on the proposal contained in the concept paper. Неофициальные дискуссии в Комитете по санкциям, как представляется, показали, что можно выработать консенсус относительно предложения, содержащегося в концептуальном документе.
Are these policies included in the law or are they just a consensus by the Cabinet? Отражена ли эта политика в законодательстве или же она просто отражает консенсус кабинета?
We also welcome the consensus that has emerged as the result of the activities of the United Nations on the concepts of sustained economic growth and sustainable development. Мы также приветствуем консенсус, который стал результатом деятельности Организации Объединенных Наций в области концепций устойчивого экономического роста и устойчивого развития.
If consensus on that compromise was not reached, he supported the representative of Uruguay in the belief that the issue would have to go to a vote. Если по этому компромиссному решению не будет достигнут консенсус, то он поддерживает мнение представителя Уругвая о постановке этого вопроса на голосование.
He was also encouraged by the consensus registered on the proposal for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. В равной степени впечатляет и консенсус, которого удалось достичь в отношении предложения о создании в регионе зоны, свободной от ядерного оружия.
We also think that the international situation is ripe to address the irresponsible and indiscriminate use of anti-personnel land-mines, and we join the consensus on this draft. Мы считаем также, что сложившаяся международная ситуация благоприятствует решению вопроса о неизбирательном и безответственном применении противопехотных наземных мин, и мы поддерживаем консенсус по данному проекту.
We urge all States represented here to reaffirm last year's consensus, and we urge adoption of a simple negotiating mandate in the Conference on Disarmament. Мы призываем все представленные здесь государства подтвердить прошлогодний консенсус и принять простой переговорный мандат в ходе Конференции по разоружению.
Sri Lanka is confident the decision will be a positive one and that the Conference will reach consensus on the longevity of the Treaty. Шри-Ланка убеждена, что такое решение будет носить позитивный характер и что на Конференции будет достигнут консенсус в отношении продления срока действия Договора.