Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
The major political parties, members of civil society and the media stood in unity to form a broad national consensus to condemn the attack and to support global action against the perpetrators of such violence. Крупнейшие политические партии, члены гражданского общества и средства массовой информации совместными усилиями формируют широкий национальный консенсус для осуждения этих нападений и оказания поддержки глобальным действиям против тех, кто совершил эти акты.
The participants noted the consensus of the 1999 meeting of experts of the Sub-Commission, which had recommended that a declaration on human rights and extreme poverty be drafted. Участники отметили консенсус, достигнутый на состоявшемся в 1999 году совещании экспертов Подкомиссии, на котором было рекомендовано разработать проект декларации о правах человека и крайней нищете.
Although progress is not such as to indicate that a proposal is ready, we can note that there have been developments and mention those aspects on which there is already a consensus. Хотя достигнутые результаты и не позволяют сделать вывод об окончательной готовности соответствующего предложения, уже можно отметить новый этап в рассмотрении этого вопроса и продвигаться вперед по тем аспектам, по которым уже имеется консенсус.
We even proposed that our draft could be withdrawn if consensus could be reached on a paragraph to replace one of the paragraphs of the resolution that has been adopted. Мы предложили даже снять с рассмотрения наш собственный проект, если будет достигнут консенсус по пункту, который заменил бы собой один из пунктов той резолюции, которая была принята.
As a result, negotiations on a treaty to prohibit the production of fissile material for military purposes have not begun, although there is consensus in the Conference regarding such a mandate. В результате этого еще не начинались переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов в военных целях, несмотря на то, что среди членов Конференции существует консенсус в отношении такого мандата.
In the course of the exchange of views, it became clear that there was no consensus in favour of taking up negotiations on the draft statement by the President introduced by the United Kingdom and Norway. В ходе обмена мнениями стало очевидным, что консенсус относительно обсуждения проекта заявления Председателя, внесенного на рассмотрение Соединенным Королевством и Норвегией, отсутствует.
Internationally there has been consensus that although a board has collective responsibility, the use of committee delegating the responsibility for certain key board functions is advisable. На международном уровне существует консенсус в том, что, хотя на правлении лежит коллективная ответственность, целесообразно делегировать комитетам исполнение определенных важных функций правления.
However, over the last two years, a great deal of change in perception has taken place and the emerging consensus now goes beyond the agreement at the Fifth Meeting of Governmental Experts to convene a Ministerial Meeting in 2003. Однако за последние два года произошли серьезные изменения в оценках, и сегодня складывающийся консенсус выходит за рамки договоренности, достигнутой на пятом совещании правительственных экспертов о созыве совещания министров в 2003 году.
Reports indicate that a degree of consensus had been reached by the end of September among the leaders of the Somali National Front, who are currently travelling throughout the region to try to settle local disputes and establish an administration. Согласно сообщениям, к концу сентября между лидерами Сомалийского национального фронта (СНФ), которые в настоящее время совершают поездки по региону для урегулирования местных споров и создания там администрации, был достигнут определенный консенсус.
As agreed by the Working Group, informal consultations will be held by the Chairman of the Scientific and Technical Subcommittee during the forty-fourth session of the Committee in order to reach consensus on the leader and identify members for each recommended action. В соответствии с решением Рабочей группы Председатель Научно-технического подкомитета в ходе сорок четвертой сессии Комитета проведет неофициальные консультации, с тем чтобы достичь консенсус по вопросу о лидере и определить членов групп по каждой рекомендуемой мере.
One of the main developments during the past six months has been the emergence of a growing consensus among the Timorese people to seek independence by the end of 2001. Одним из главных событий за последние шесть месяцев стало то, что среди тиморского народа ширится консенсус в пользу получения независимости к концу 2001 года.
Indeed, paragraph 12 of General Assembly resolution 60/31 seems to show that there is an emerging consensus among States according to which the general principles of the Agreement should also apply to discrete fish stocks on the high seas. Так, если судить по пункту 12 резолюции 60/31 Генеральной Ассамблеи, среди государств формируется консенсус в отношении того, что общие принципы Соглашения следует применять и к дискретным рыбным запасам открытого моря.
There had been no consensus among all or even the majority of Amerindians for a change from the term "Amerindian" to "indigenous". Консенсус относительно замены термина "индеец" термином "представитель коренного народа" так и не был достигнут ни среди всех, ни даже среди большинства индейцев.
He would not block the consensus, but if it came to a vote on the paragraph, he would vote against it. Он не будет блокировать консенсус, однако, если бы данный пункт был поставлен на голосование, он проголосовал бы против него.
These experiences have led to a growing consensus about the need to give all the different development indicators - social, as well as economic - more balanced and appropriate weights in the formulation of goals for macroeconomic policies. Благодаря опыту осуществления этих программ в настоящее время складывается все более широкий консенсус относительно необходимости более сбалансированного и обоснованного подхода к определению значимости всех различных показателей развития - как социальных, так и экономических - при формулировании целей макроэкономической политики.
We have had to experience the tragedy that we witnessed first-hand to mobilize a consensus on the urgent need to have a rapid and perhaps drastic response to these types of criminal acts. Нам пришлось пережить ту трагедию, очевидцами которой мы стали, для того, чтоб сложился консенсус по поводу настоятельной необходимости быстрой и, по всей видимости, радикальной реакции на подобного рода преступные акции.
There is consensus among the international community that peace, democracy and good governance are prerequisites for achieving sustainable development in Africa and that we need to devise general and integrated strategies to deal with the root causes of conflicts, including their economic and social dimensions. В международном сообществе сложился консенсус в отношении того, что мир, демократия и благое управление являются непременными условиями достижения устойчивого развития в Африке и что мы должны разработать общие и комплексные стратегии для ликвидации коренных причин конфликтов, включая их экономические и социальны аспекты.
If no consensus was reached, the United States would have to consider also placing assignments of receivables evidenced by a writing that was transferred by delivery, book entry or control of electronic records on that list. Если не будет достигнут консенсус, то Соединенным Штатам придется рассмотреть также вопрос о включении в этот список уступок дебиторской задолженности, подтверждаемых письменным сообщением, передаваемым путем вручения, бухгалтерской проводкой или проверкой электронных записей.
A consensus emerged on three areas requiring priority treatment: (a) the nature of work; (b) rewarding contribution; and (c) management capacity. Был достигнут консенсус по трем темам, требующим первоочередного внимания: а) характер работы; Ь) вознаграждение за внесенный вклад в работу; и с) потенциал руководства.
For the time being, there appeared to be consensus on the need to harmonize the existing system, while many had opposed the establishment of a single structure to replace treaty bodies. На данный момент, как представляется, сложился консенсус в отношении необходимости согласования существующей системы, тогда как многие возражают против создания единой структуры вместо договорных органов.
Consequently, the prevailing consensus does offer an optimistic basis for advancing common understanding of the ways in which the general 'principles' of IHL can be applied and implemented more rigorously in the future to ameliorate the tragic consequences of ERW. Соответственно, превалирующий консенсус все же составляет оптимистичную основу для продвижения общего понимания способов, какими в будущем могут строже применяться и осуществляться общие "принципы" МГП, с тем чтобы исправить трагические последствия ВПВ.
He paid tribute to the outgoing Chairperson, who had shown respect for views on all sides, maintained a consensus despite the difficulties and invariably placed himself at the service of the international community. Он воздает должное уходящему Председателю, который сумел уважить взгляды каждого, сберечь консенсус невзирая на трудности и неизменно ставить себя на службу международному сообществу.
In Australia's view, this consensus provides an opportunity for the CD to examine the threat posed by the proliferation of MANPADS and develop measures to combat this. По мнению Австралии, этот консенсус дает возможность КР изучить угрозу, создаваемую распространением ПЗРК, и разработать меры по ее пресечению.
We believe that, far from meeting the expectations of its member States, the Conference has remained on the sidelines of multilateral efforts designed to define our current vulnerabilities and to forge a new consensus as to the response to be provided. Как мы полагаем, Конференция, отнюдь не удовлетворяя чаяний своих государств-членов, остается на обочине многосторонних усилий с целью определить нынешние факторы нашей уязвимости и сформировать новый консенсус в отношении соответствующей реакции.
I wish to thank you, Excellencies, for your willingness to assist the P6 in fulfilling our tasks and helping us to seek consensus on the crucial problems facing the CD. Я хочу поблагодарить вас, ваши превосходительства, за вашу готовность содействовать шести председателям в выполнении наших задач и помогать нам изыскивать консенсус по кардинальным проблемам, стоящим перед КР.