Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
At the same meeting, statements were made by the Cercle mondial du consensus, a non-governmental organization, and Civil Society. На том же заседании с заявлениями выступили представители неправительственной организации «Всемирная ассоциация за консенсус» и организации «Гражданское общество».
I am honoured today to introduce the draft resolution that reflects the work done to date and I am very grateful that a strong consensus has developed in support of it. Сегодня я имею честь представить проект резолюции, отражающий проделанную до сих пор работу, и я весьма признателен за оформившийся решительный консенсус в плане его поддержки.
He thanked the facilitator, Mrs. Marthini and the delegates who had participated in the consultations and announced that consensus had been reached on the text, which could now be adopted. Он выражает признательность посреднику, г-же Мартини и делегатам, принимавшим участие в консультациях, и объявляет, что консенсус был достигнут по тексту, который теперь может быть принят.
Mr. Gauthier said he would not support any amendment to article 5, which adequately reflected the discussions in the Working Group and the consensus reached in that context. Г-н Готье говорит, что он против каких-либо поправок к статье 5, которая должным образом отражает результаты обсуждения в Рабочей группе и достигнутый в этой связи консенсус.
Important points had been agreed on in Irkutsk, and he hoped that consensus would be achieved regarding border inspection and controls, the intergovernmental advisory mechanism, dispute settlement and other technical aspects of the Agreement. В Иркутске были согласованы важные вопросы, и он выразил надежду на то, что по пограничному досмотру и контролю, межправительственному консультативному механизму, урегулированию споров и по другим техническим аспектам соглашения будет достигнут консенсус.
Mr. Mehta: As I mentioned earlier, our preference is to hold the session this year, preferably in April - the first four options - but I also was very clear that we will go along with the consensus. Г-н Мехта: Как я упомянул ранее, мы предпочли бы провести сессию в текущем году, желательно в апреле - это один из первых четырех вариантов, - но я также весьма ясно дал понять, что мы готовы поддержать консенсус.
In order to achieve comparability and reliability of social disclosure at the international level, there is a need for a global consensus on social reporting formats and content. В целях обеспечения сопоставимости и надежности социальной отчетности на международном уровне необходимо выработать глобальный консенсус в отношении формата и содержания социальной отчетности.
Ms. Enkhtsetseg said that a clear and firm consensus seemed to be emerging on the pressing need to implement the commitments expressed in the Millennium development goals and reaffirmed at the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences. Г-жа Энхцецег говорит, что складывается, по-видимому, явный и твердый консенсус в пользу неотложной потребности осуществления обязательств, выраженных в рамках целей, которые определены в Декларации тысячелетия и подтверждены на конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.
The UNECE secretariat informed the Working Party that for UNECE there were no legal problems with adopting OECD brochures as soon as this was the consensus in the Working Party. Секретариат ЕЭК ООН информировал Рабочую группу о том, что ЕЭК ООН не видит каких-либо проблем правового характера в связи с принятием брошюр ОЭСР, если таков будет консенсус в Рабочей группе.
If there was no objection, he would suggest that the Committee take up that draft decision before considering the texts on which consensus had been achieved by the informal consultations that had been held in preparation for the current session of the General Conference. Если не поступит никаких возражений, то он предложит Комитету рассмотреть этот проект решения до обсуждения текстов, в отношении которых был достигнут консенсус в ходе неофициальных консультаций, проведенных в рамках подготовки к текущей сессии Генеральной конференции.
The top priority at this moment is to turn that consensus into a reality and help strengthen the capacity of AMIS, thus creating a good foundation for the implementation of the Abuja agreement. В данный момент основной приоритет - превратить этот консенсус в реальность и помочь укрепить потенциал МАСС, создав тем самым хорошую основу для осуществления абуджийского соглашения.
He took it that there was a consensus in favour of granting exemptions under Article 19 to those countries that had requested them in the proper manner and also to Georgia. Насколько он понимает, имеется консенсус в отношении предоставления изъятия, предусмотренного в статье 19, странам, обратившимся с такой просьбой в официальном порядке, а также Грузии.
NAM considers it important that the duration of the work of the First Committee be maintained at five weeks as was the consensus a few years ago. По мнению Движения неприсоединения, важно сохранить пятинедельную продолжительность работы Первого комитета, в отношении которой несколько лет тому назад был достигнут консенсус.
The secretariat informed the Working Party that at the meeting of rapporteurs on chicken meat (held in Moscow from 15 to 17 September) a consensus had been found on all major open items and all reservations had been lifted. Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что на совещании докладчиков по курятине (Москва, 15-17 сентября) был достигнут консенсус по всем основным нерешенным вопросам и были сняты все оговорки.
Still others expressed their preference for not including such a provision, but indicated that if there was consensus for inclusion, care should be taken to avoid inadvertent interference with legitimate political activity. Некоторые же другие делегации отдали предпочтение предложению не включать такое положение, однако указали, что если будет достигнуть консенсус в отношении его включения, то необходимо будет проявить предусмотрительность во избежание непреднамеренного вмешательства в законную политическую деятельность.
Conducting such an exercise in a meaningful context, such as the Eleventh Congress, should produce useful results and help States to introduce or consolidate reforms, based on United Nations principles that reflect widespread consensus, while drawing on actual experience and lessons learned. Подобная работа, проводимая в конструктивном духе на таком форуме, как одиннадцатый Конгресс, должна принести полезные результаты и помочь государствам начать или укрепить процесс реформ на основе принципов Организации Объединенных Наций, отражающих широкий консенсус с привлечением практического опыта и полученных уроков.
If consensus cannot be reached, decisions shall be taken by a vote ; and new alternative proposal on Rule 34: Provided for in paragraph 2 of this rule, each State Party shall have one vote . Если консенсус не может быть достигнут, решения принимаются голосованием ; правило 34 предлагается сформулировать следующим образом: Как предусмотрено в пункте 2 данного правила, каждое государство имеет один голос .
As a result, consensus was reached on the scope of improvement, which includes not only the physical but also the socio-economic aspect of slum life. В результате был достигнут консенсус относительно целей «улучшения», которые включают в себя не только улучшение физических условий жизни, но и социально-экономических аспектов быта трущоб.
In any case, discussions in the Disarmament Commission have real value only when there is a consensus at their end. В любом случае обсуждения в Комиссии по разоружению имеют подлинную ценность лишь в том случае, если в конце удается выйти на консенсус.
I believe there was a good-faith effort on the part of all participants to do so, but unfortunately we were not able to develop a consensus agenda. Мне кажется, что все участники добросовестно постарались ее достичь, но, к сожалению, мы не сумели выйти на консенсус по повестке дня.
The aforementioned instruments address the concerns of the international community over the persistent violation of the rights of children in conflict situations, and we encourage Member States to redouble their efforts to join in the consensus. Вышеупомянутые документы разрешают обеспокоенности международного сообщества в связи с постоянными нарушениями прав детей в ситуациях конфликта, и мы настоятельно призываем государства-члены удвоить свои усилия и сформировать консенсус.
Ms. Caravantes Tobías noted that the consensus which had led to the adoption of the Social Development Act had been reached after a conference of bishops held in Guatemala. Г-жа Каравантес Тобиас отмечает, что консенсус, приведший к принятию закона о социальном развитии, удалось достичь в результате проведения конференции епископов, которая состоялась в Гватемале.
The triple objective of going beyond a mere technical rollover, supporting the latest Baker plan and reaching consensus was achieved, after laborious negotiations, through the adoption of resolution 1495. После интенсивных переговоров в результате принятия резолюции 1495 была достигнута тройная цель: помимо простого продления мандата был поддержан последний план Бейкера и был достигнут консенсус.
They were gradually being integrated into sectoral development policies and consensus was being achieved among all development partners concerning the need to place them at the top of the national agenda. Они постепенно включаются в политику секторального развития, и между всеми участниками процесса развития достигнут консенсус о необходимости отведения им центрального места в повестке дня.
National consensus on introducing an alternative system of military service has not yet been reached, but a debate on the issue of providing alternate military services has recently begun. Национальный консенсус относительно введения альтернативной системы военной службы пока не достигнут, но обсуждение вопроса об альтернативной военной службе недавно началось.