| I believe such a consensus is beginning to emerge. | Я считаю, что такой консенсус начинает складываться. |
| A document reflecting the consensus reached during the workshop was published and widely disseminated through PAHO. | С помощью ПОЗ был опубликован и широко распространен документ, отражающий консенсус, достигнутый на практикуме. |
| The report endeavours to depict a non-existent consensus and thus distorts the truth. | В документе делается попытка представить несуществующий консенсус, в результате чего он грешит против истины. |
| The international political consensus in favour of permanently ending nuclear-weapon testing enjoys enormous support. | Международный политический консенсус в пользу навечного прекращения испытаний ядерного оружия пользуется огромной поддержкой. |
| There was no clear consensus on the proposal, and reservations were expressed about its restrictive nature. | Явный консенсус в отношении этого предложения не сформировался, и были высказаны оговорки по поводу его ограничительного характера. |
| The Statute must reflect a consensus among States. | Устав должен отражать консенсус среди государств. |
| Furthermore, it has achieved national consensus, appealing to all citizens irrespective of their religious or sectarian affiliations. | Более того, в отношении этой программы сложился национальный консенсус, который опирается на поддержку всего населения, независимо от его принадлежности к религиям и сектам. |
| Pakistan's delegation will work constructively for the finalization of a document enjoying the widest consensus. | Делегация Пакистана будет принимать конструктивные меры с целью завершения работы над документом, который обеспечил бы самый широкий консенсус. |
| There is consensus about all these things; there is nothing new about any of them. | Но по всем этим вопросам уже достигнут консенсус; представленные предложения не вносят ничего нового в рассмотрение какого бы то ни было из этих вопросов. |
| The vigorous debate and the consensus that emerged indicate wide support for the democratic process. | Активное обсуждение и достигнутый консенсус свидетельствуют о широкой поддержке демократического процесса. |
| Although there is not a consensus behind the proposal of a gold sale, discussions on it have continued. | Хотя консенсус относительно предложения о продаже золота не достигнут, обсуждения по этому вопросу продолжаются. |
| A consensus was reached on the need to accelerate voluntary repatriation. | Был достигнут консенсус в отношении необходимости ускорения добровольной репатриации. |
| There was consensus that UNCTAD should not enter into security issues or the size and character of military expenditure. | Был достигнут консенсус относительно того, что ЮНКТАД не следует заниматься вопросами, касающимися безопасности или размера и характера военных расходов. |
| There was consensus that the GSP technical cooperation programme was useful and should be continued. | Был достигнут консенсус относительно целесообразности и необходимости продолжения осуществления программы технического сотрудничества по ВСП. |
| A consensus developed instead on the need to introduce or strengthen the precautionary approach to fishery management. | В то же время был достигнут консенсус в отношении необходимости внедрения или укрепления осторожного подхода в области управления рыболовством. |
| There is an emerging consensus among national Governments and donor agencies regarding the need for a mechanism for coordinating all international assistance in the field of population. | Национальные правительства и учреждения-доноры вырабатывают консенсус в отношении необходимости создания механизма координации всей международной помощи в области народонаселения. |
| The consensus that currently characterizes the deliberations of the Council must be maintained and further strengthened. | Консенсус, который в настоящее время характерен для работы Совета, должен быть сохранен и закреплен. |
| Political consensus is a determining factor for the re-establishment of peace, security, trust and stability in the country. | Политический консенсус имеет решающее значение для восстановления мира, безопасности, доверия и стабильности в стране. |
| There is a consensus that there are two requirements for successful integration. | Существует консенсус в отношении того, что для успешной интеграции необходимо выполнить два условия. |
| She emphasized that, in Chile, there was no consensus on the issue. | Она подчеркнула, что в Чили отсутствует консенсус по этому вопросу. |
| The representative replied that, at present, the mainstreaming policies are only a consensus of the Government. | Представитель ответила, что в настоящее время в основе проводимой общей политики лежит только консенсус правительства. |
| Panama values as a substantive result the hopeful consensus and the important guidelines agreed upon. | Обнадеживающий консенсус и важные согласованные в ходе встреч основополагающие принципы Панама считает значительным результатом. |
| Solomon Islands views this emerging consensus as the beginning of a new diplomacy that puts people at the heart of development. | Соломоновы Острова считают этот формирующийся консенсус началом новой дипломатии, которая ставит людей в центр развития. |
| There is undoubted consensus on the need for an increase in membership. | Существует неоспоримый консенсус в отношении необходимости расширения членского состава Совета. |
| There is growing universal consensus on restructuring the main organs of the United Nations to reflect current international reality. | В мире все больше крепнет консенсус в вопросе перестройки главных органов Организации Объединенных Наций в целях приведения их в соответствие с нынешней международной реальностью. |