Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Moreover, achievement of the Organization's purposes requires a shared consensus about its fundamental goals. Кроме того, для достижения целей Организации требуется консенсус в отношении ее основных задач.
A global consensus has emerged on policies and programmes necessary to fight the disease. В отношении политики и программ, необходимых для борьбы с этим заболеванием, сложился глобальный консенсус.
There is consensus on the need to provide incentives to sustain peace, targeted at defined groups and geographical areas. Существует консенсус насчет того, что в целях поддержания мира определенным группам и географическим районам необходимо предоставить соответствующие стимулы.
There was a strong consensus that the basis for effective poverty reduction in LDCs is accelerated economic growth and sustained development. Среди участников сложился прочный консенсус в отношении того, что основой эффективного сокращения масштабов нищеты в НРС является ускоренный экономический рост и устойчивое развитие.
The questions raised were serious and the Secretariat's proposals were far from achieving consensus. Делегация Ливии подчеркивает, что поднятые вопросы носят серьезный характер и что предложения Секретариата далеки от того, чтобы собрать консенсус.
The consensus is now reflected in the Bougainville Peace Agreement, signed by the parties on 30 August this year. Достигнутый консенсус нашел отражение в Бугенвильском мирном соглашении, которое было подписано сторонами 30 августа текущего года.
Following lengthy consultations, a consensus had been reached on the text of the draft resolution. После длительных консультаций был достигнут консенсус в отношении текста проекта резолюции.
The consensus here today demonstrates our commitment to fight against illicit firearms manufacturing and trafficking. Достигнутый сегодня консенсус подтверждает нашу решимость вести борьбу против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия.
Therefore, I have proceeded to introduce this draft resolution as a consensus text. Исходя из этого я представил проект резолюции как текст, в отношении которого сложился консенсус.
The responsibilities rest on the State, and there is a consensus that this is so. Достигнут консенсус о том, что эта ответственность возлагается на государства.
But what is certain is that countries need a major political consensus to make progress. Однако не возникает сомнений в том, что для достижения прогресса странам необходим широкий политический консенсус.
A consensus had been reached on the wording of the first and last sentences. Имеется консенсус по формулировкам первого и последнего предложений.
A consensus on the values, priorities and objectives that should guide the Member States already existed in the Millennium Declaration. Консенсус относительно ценностей, приоритетов и целей, которыми должны руководствоваться государства-члены, уже отражен в Декларации тысячелетия.
The International Conference on Financing for Development provided the opportunity for translating the consensus on these goals into practical action. Международная конференция по финансированию развития позволяет претворить консенсус в отношении этих целей в практические действия.
It welcomes the new consensus that the efforts of all development partners be devoted to implementing African-owned and African-led initiatives and programmes. Она приветствует новый консенсус в отношении того, что усилия всех партнеров по развитию должны быть направлены на осуществление инициатив и программ, разработанных самими африканскими странами и под их руководством.
Furthermore, municipalities should undertake a consultative process with their populations and achieve a consensus for the community. Кроме того, местным органам управления следует начать процесс консультаций со своим населением и выработать консенсус для той или иной общины.
We commend the consensus reached on the modalities of cooperation for conflict prevention, peacekeeping and peace-building. Мы с удовлетворением отмечаем консенсус, достигнутый в отношении механизмов сотрудничества в области предотвращения конфликтов, поддержания мира и миростроительства.
There is real consensus among States on the need to fight terrorism through concerted action within the framework of multilateral cooperation. Существует реальный консенсус между государствами в отношении необходимости бороться с терроризмом на основе согласованных действий в рамках многостороннего сотрудничества.
There is consensus vis-à-vis the two sets of obligations incumbent upon all Member States. First, there is the need to cooperate. Существует консенсус в отношении двух групп обязательств, которые должны выполнять все государства-члены.
Mr. Yamamoto said that his delegation had abstained because, regrettably, the expected consensus between the parties had not been reached. Г-н Ямамото говорит, что его делегация воздержалась, поскольку, к сожалению, сторонами не был достигнут ожидавшийся консенсус.
It should focus on obtaining a consensus within the Committee on the development of appropriate indicators and benchmarks. Ему следует направить все свои усилия на то, чтобы получить консенсус всех членов Комитета в отношении разработки соответствующих индикаторов и показателей.
We also believe that the guidelines will also strengthen the worldwide consensus against terrorism. Мы также считаем, что эти руководящие принципы закрепят всемирный консенсус в отношении неприятия терроризма.
Political consensus must be generated in the long term on the basis of political, diplomatic and economic efforts to facilitate the peace process. В долгосрочном плане политический консенсус должен быть достигнут на основе политических, дипломатических и экономических усилий, содействующих мирному процессу.
An Asia-Pacific regional consensus accommodating the vital interests of all States is essential to address questions of conventional armaments. Азиатско-тихоокеанский региональный консенсус, учитывающий жизненно важные интересы всех государств, имеет определяющее значение для решения вопросов, связанных с обычными вооружениями.
This is true unless, of course, the parties can maintain a consensus to the end around that person. Это верно, если, конечно, сторонам не удастся до конца сохранить консенсус в отношении этого лица.