Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
There is now a wide consensus that the use of the veto should be curtailed with a view to its eventual abolition. В настоящее время сложился широкий консенсус в отношении того, что использование вето необходимо сворачивать, с тем чтобы в конце концов упразднить его.
While there is some consensus on the concept of programme approach, its actual application varies greatly and is not yet widespread among United Nations agencies. Хотя в целом имеется определенный консенсус в отношении концепции программного подхода, ее практическое воплощение происходит различными путями и пока еще она не получила широкого распространения среди учреждений системы Организации Объединенных Наций.
(b) Global consensus on social priorities has emerged, based on the commitments made at the major United Nations conferences and summits of this decade. Ь) на основе обязательств, принятых на состоявшихся в текущем десятилетии основных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, сформировался глобальный консенсус в отношении социальных приоритетов.
That there is considerable political consensus in favour of permanently ending nuclear-weapons testing was very clear from the overwhelming vote in the General Assembly in favour of the CTBT. Тот факт, что сформировался широкий политический консенсус в поддержку окончательного прекращения испытаний ядерного оружия, ясно проявился в результатах голосования преобладающего большинства членов Генеральной Ассамблеи за ДВЗЯИ.
With regard to the former, her delegation was prepared to support further work if there was a consensus on the prospects for achievable projects. По первой из этих тем его делегация готова поддержать дальнейшую работу, если будет достигнут консенсус в отношении перспектив, касающихся осуществимых проектов.
Where, in the view of the Secretary-General of UNCTAD, those comments reflected a consensus, they had been incorporated. Эти замечания включены в проект в тех случаях, когда они, по мнению Генерального секретаря ЮНКТАД, отражают существующий консенсус.
As no consensus could be reached, the Working Party decided to request the ITC to take up the issue at its session in January 1998. Поскольку консенсус по этому вопросу достигнут не был, Рабочая группа решила просить КВТ рассмотреть этот вопрос на его сессии в январе 1998 года.
The most noteworthy in this context is the consensus achieved on resolutions concerning the right to development, both in the General Assembly and the Commission on Human Rights. В этом контексте наибольшего внимания заслуживает тот факт, что был достигнут консенсус в отношении резолюций о праве на развитие как в Генеральной Ассамблее, так и в Комиссии по правам человека.
The present document reflects the consensus that emerged on the main strategic and operational aspects of the regional programme and the progress achieved in each of its components. Настоящий документ отражает выработанный консенсус по главным стратегическим и оперативным аспектам региональной программы и достигнутый прогресс в каждом из ее компонентов.
The general comments and amendments which produced a consensus at those meetings concerned the following points: Предложенные в ходе этих заседаний общие замечания и поправки к тексту, по которым был достигнут консенсус, касались указанных ниже аспектов.
All the parties agree to that, and all the parties agree to preserve the consensus. Все стороны согласны с этим, и все стороны согласны сохранить консенсус.
His delegation welcomed the consensus reached at the ninth session of UNCTAD on challenges and opportunities arising from globalization and liberalization and the partnership for development underlying the Midrand Declaration. Делегация Индии приветствует достигнутый на девятой сессии ЮНКТАД консенсус в отношении задач и возможностей, обусловленных глобализацией и либерализацией, а также партнерства в целях развития, лежащего в основе Мидрандской декларации.
The Assistant Administrator stated that there seemed to be an emerging consensus that programme countries would gain from all sources of funding as long as they remained country-driven. Помощник Администратора заявил, что похоже формируется консенсус в отношении того, что страны, в которых осуществляются программы, должны иметь доступ ко всем источникам финансирования, до тех пор пока они сохраняют свою страновую направленность.
Should our deliberations this year indicate consensus to commence work on NSA, we are ready to do so. Мы также готовы приступить к работе по НГБ, если в этом году в наших обсуждениях наметится соответствующий консенсус.
His delegation was in no way seeking to undermine the consensus; on the contrary, it was doing everything it could to achieve it. Делегация Марокко ни в коей мере не стремится подорвать консенсус, напротив, она делает все возможное для его достижения.
Second, however, there was overwhelming consensus and support in the international community and among the Timorese for the initial intervention and the United Nations assumption of administrative powers. Во-вторых, первоначальное вмешательство Организации Объединенных Наций и исполнение ею административных функций опирались на полный консенсус и поддержку международного сообщества и самих тиморцев.
Mr. Tang Houzhi said his delegation was satisfied that paragraph 70 reflected the consensus achieved in the Working Group. Г-н Тан Хоучжи говорит, что его делегация выражает удовлетворение в связи с тем, что по пункту 70 в Рабочей группе достигнут консенсус.
However, there was now an emerging consensus that, under present conditions, it was unlikely that Africa would achieve the MDGs in the foreseeable future. В то же время сегодня формируется консенсус в отношении того, что в нынешних условиях Африка в обозримом будущем вряд ли сможет достичь ЦРДТ.
Another representative stated that consensus should be required on all matters that affected the legal obligations of Parties or on similarly substantive decisions. Другой представитель заявил, что консенсус требуется в отношении всех вопросов, затрагивающих правовые обязательства Сторон, или в отношении аналогичных решений, касающихся вопросов существа.
Mr. Kenes said that his delegation regretted the lack of consensus and wished to assist in finding a peaceful solution to the dispute. Г-н Кенес говорит, что его делегация сожалеет, что консенсус не был достигнут, и хотела бы помочь найти мирное решение этого спора.
Should another formulation for FMCT negotiations ultimately command consensus within the CD, this approach of separate, parallel consideration of the stocks issue may also require re-examination. И если в конце концов в рамках КР снискает себе консенсус другая формулировка на предмет начала переговоров по ДЗПРМ, то может потребовать пересмотра и данный подход в отношении отдельного, но параллельного рассмотрения проблемы запасов.
There was a growing consensus that such agreements were an important mechanism to protect States not parties to the Statute from the Court's claims of jurisdiction. Отмечается все больший консенсус по вопросу о том, что такие соглашения являются одним из важных механизмов защиты государств, не являющихся участниками Статута, от юрисдикционных полномочий Суда.
It should discuss all the proposals now on the table, with the idea of finding consensus and common ground among the suggestions. На нем необходимо обсудить представленные на рассмотрение предложения, с тем чтобы обеспечить консенсус и взаимопонимание по этим предложениям.
There is an emerging consensus that States in fighting domestic violence should enact special legislation with regard to the crime of domestic violence. Формируется консенсус в отношении того, что государствам в целях борьбы с бытовым насилием следует принять специальное законодательство, касающееся этого преступления7.
Another delegation underscored that it understood that the consensus reached had included all the delegations that spoke after the decision had been adopted. Другая делегация подчеркнула, что, насколько она понимает, достигнутый консенсус охватывает все делегации, которые выступили после принятия решения.