Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
It is also time to evolve a new consensus on development in which the focus is on people rather than economies. Кроме того, настало время сформировать новый консенсус по вопросам развития, в центре которого стоял бы человек, а не экономика.
There is a growing consensus on what must be done for us to reach this paramount goal - and it can be reached. Ширится консенсус относительно того, что мы должны сделать для достижения этой первостепенной цели - а она может быть достигнута.
As for the guidelines, there seemed to be consensus among the various committees that working methods needed to be changed and reporting burdens reduced. Что касается руководящих принципов, то как представляется, среди различных комитетов существует консенсус в отношении необходимости изменения методов работы и сокращения нагрузки в связи с представлением докладов.
Following consultations in the first part of April, consensus was reached on the draft terms of reference introduced by Bangladesh in March. После консультаций, состоявшихся в первой половине апреля, был достигнут консенсус по проекту круга полномочий, который был внесен на рассмотрение Бангладеш в марте.
My delegation welcomes the consensus reached in Seoul at the Pilot Group's third meeting, held on 3 and 4 September 2007. Наша делегация приветствует консенсус, достигнутый в Сеуле на третьем заседании Экспериментальной группы, проходившем З и 4 сентября 2007 года.
I am pleased to note that in each of these forums there is consensus on the need to move in this direction. Я с удовлетворением отмечаю, что на каждом из этих форумов достигнут консенсус относительно необходимости работы в этом направлении.
He supports the consensus between the parties with respect to the role of certification to be played by the United Nations in the electoral process. Он поддерживает достигнутый сторонами консенсус в отношении той роли, которую Организации Объединенных Наций предстоит сыграть в деле сертификации для избирательного процесса.
There was a growing consensus on the international development agenda set at the global conferences - yet ever-declining Official Development Assistance (ODA). Отмечался растущий консенсус в отношении международной повестки дня для развития, определенной на глобальных конференциях, и дальнейшее сокращение объема официальной помощи в целях развития (ОПР).
Mr. Matsheza noted, however, the persistence of abuses despite consensus regarding the relationship between corruption and human rights, and the existence of shared principles. Вместе с тем г-н Матшеза отметил, что, несмотря на консенсус, достигнутый в отношении взаимосвязи между коррупцией и правами человека, и существование общих принципов, злоупотребления продолжаются.
But consensus has yet to emerge on how to further the process of attaining system-wide coherence in the work of the United Nations. Но по вопросу выработки путей по продвижению процесса достижения согласованности действий в рамках всей системы при осуществлении деятельности Организации Объединенных Наций консенсус еще не достигнут.
Russia welcomes the consensus reached at the Millennium Summit on consolidating the United Nations as the axis of the present world order. Россия приветствует сформировавшийся на Саммите тысячелетия консенсус в пользу закрепления Организации Объединенных Наций в качестве стержневой опоры современного миропорядка.
This consensus has resulted in various measures and proposals to reform the Organization, including a process to make the Security Council more effective, democratic, transparent and accountable. Этот консенсус привел к выдвижению различных мер и предложений о реформе Организации, включая процесс придания Совету Безопасности более эффективного, демократического, транспарентного и подотчетного характера.
Looking ahead towards Doha, my tiny country wants the Conference to complement new consensus and new commitments to promote development. В ожидании конференции в Дохе моя небольшая страна надеется на то, что на этой конференции будет выработан новый консенсус и даны новые обязательства по содействию развитию.
This process should be flexible enough to avoid disagreements in some areas from holding up progress in others where consensus exists or should be possible. Этот процесс должен быть достаточно гибким, с тем чтобы можно было избежать разногласий в некоторых областях и задержки прогресса в других, где уже существует или возможен консенсус.
While there is consensus on the need for reform, actual experiences on the ground have established guidelines for the approach that should be adopted. В то время как существует консенсус по вопросу о необходимости проведения реформы, фактическое развитие событий на местах послужило основой для рекомендаций, определяющих тот подход, который надлежит принять.
The Panel's recommendations required more detailed work, which entailed a structured discussion that could result in action plans reflecting the consensus and positions of all member States. Рекомендации Группы требуют более детальной проработки, предполагающей структурированное обсуждение, которое может привести к составлению планов действий, отражающих консенсус и позиции всех государств-членов.
Once a consensus was reached on a new draft of the internal rules, another plenary session could be called to adopt them. Было решено, что после того, как будет достигнут консенсус в отношении нового проекта внутренних правил, можно будет созвать еще одну пленарную сессию в целях их утверждения.
Its purpose is to contribute to building a broader understanding of the issue, and to foster a global political consensus on how to move forward. Ее задача - внести вклад в обеспечение более широкого понимания этой проблемы и укрепить глобальный политический консенсус в вопросе о том, как двигаться вперед.
The Chairman said that, following consultations, it was his understanding that a consensus text had been achieved. Председатель говорит, что после проведения консультаций, как он понимает, был достигнут консенсус в отношении текста.
Now, as back in June 1945, we need a sincere consensus on the fundamental role of the United Nations in our time. Сегодня, так же, как и в июне 1945 года, нам необходимо достичь подлинный консенсус в вопросе о главной роли, которую призвана сыграть Организация Объединенных Наций в наши дни.
This year, important international conferences have strengthened the existing consensus about the fundamental principles of understanding between cultures and religions, and their value for peaceful cooperation. В этом году на важных международных конференциях удалось укрепить сложившийся консенсус в отношении основополагающих принципов взаимопонимания между культурами и религиями, а также их ценности для мирного сотрудничества.
There is now a growing consensus that it is important to ensure that the United Nations has adequate resources for its current and future peacekeeping activities. В настоящее время наблюдается растущий консенсус в отношении важности обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций располагала надлежащими ресурсами для осуществления своей нынешней и будущей деятельности по поддержанию мира.
The problem is how to do this, how to overcome the shallow consensus on general principles and start taking concrete steps towards the implementation of the commitments. Проблема в том, как сделать это, как преодолеть незначительный консенсус по общим принципам и предпринять конкретные шаги по осуществлению обязательств.
At the 1994 International Conference on Population and Development, attended by 179 Member States, consensus was reached on a Programme of Action which is both comprehensive and specific. На Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года, в которой участвовали 179 государств-членов, был достигнут консенсус в отношении Программы действий, являющейся одновременно всеобъемлющей и конкретной.
3.4 Is consensus required in the Conference on Disarmament for the appointment of a Special Coordinator? 3.4 Требуется ли консенсус на Конференции по разоружению для назначения специального координатора?